![]() |
Данная статья является незавершённой. Вы можете помочь Far Cry Wiki, дополнив её.
|
![]() |
Данная статья может содержать грамматические, пунктуационные и другие ошибки, унаследованные из официальной локализации. Пожалуйста, не вносите изменений в размещённые в статье цитаты.
|
Дневник выжившего (англ. Survivor Journal) — серия из 15-и записок Far Cry New Dawn.
Содержимое[]
Изображение | Содержимое | Кол. | Местонахождение |
---|---|---|---|
![]() |
«Боже, после Коллапса все овощи и фрукты стали каких-то неестественных цветов и форм, да и на вкус как моча Сатаны. Но теперь я хотя бы могу есть все, что вздумается, и это лучше, чем то дерьмо, что мне приходилось жрать перед этим годами. Да и мать природа наконец немного угомонилась». |
1 | Аванпост Склад |
![]() |
«Вот черт, мне казалось, что спрятать свои вещи в том сарае — хорошая идея. Но потом началась песчаная буря, и весь сарай занесло к херам собачьим. И как мне теперь все оттуда забрать? Из песка одна только крыша торчит». |
1 | Сломанный семафор |
![]() |
«КЛЕЙКАЯ ЛЕНТА! Ну как можно было забыть клейкую ленту? Что это, блин, за тайник без клейкой ленты? Я найду столько рулонов, сколько смогу, и спрячу их в амбаре вместе с остальными своими вещами. Стану самым липучим чуваком в округе!» |
1 | Равнины Дэйвенпорта |
![]() |
«Даже после Коллапса закаты в округе Хоуп поражают своей красотой. Если я хочу отдохнуть, мне достаточно забраться на голову старого быка и включить музыку. Весь округ, конечно, не увидишь, но все же многое можно разглядеть. Дела не так уж и плохи. Бывало намного хуже». |
1 | Скорбь Лорны |
![]() |
«Когда мы строили новый дом, все твердили нам, что мы спятили. Но я точно ни о чем не жалею. Тяжелые годы Коллапса позади. Теперь у нас есть еда, да и время, чтобы по-настоящему все здесь восстановить. По-моему, если у тебя нет своего угла, то ты и не живешь толком». |
1 | Дуга Сойера |
![]() |
«Мои старания не прошли даром. Вышло очень уютно — напоминает мой дом до Коллапса. Мне хотелось обустроить такую комнату с тех самых пор, как в долине все пошло наперекосяк. И вот, мне удалось. Выкуси, апокалипсис!» |
1 | Лощина Вудсонов |
«Мы нашли больше припасов, чем сможем утащить вниз на себе, так что натянули трос, чтобы спустить барахло с холма. Как закончим, попрем все это на руках, куда скажет папа. Надеюсь, он скоро определится. Не нравится мне торчать со всем этим добром на открытом месте». |
1 | ? | |
![]() |
«Не знаю, что мы будем делать, если тут все развалится к чертовой матери. Мы можем разобраться, как эта штука работает и чинить всякую мелочевку, но собрать радиостанцию с нуля? Мы не нашли никого, кто бы знал, как все это работает. И найти нужную информацию тоже негде. Теперь-то уж точно. Остается надеяться, что мы найдем кого-то, кто заучил наизусть все книги из библиотеки». |
1 | Аванпост Точка связи |
![]() |
«Рейдеры неумолимо идут вперед. Они заполонили всю долину и забирают все, что могут найти. Я скрываюсь от них уже несколько недель. Сплю в укромных местах среди обломков. Если ничего не изменится, скоро я умру от сердечного приступа. Нужно уходить из этой долины». |
1 | Врата осквернения |
«Сюрприз, сюрприз, люди Иосифа опять творят безумную дичь. Теперь они сжигают все современное. Черт, мне как-то довелось увидеть, как они забросили в этот свой огромный костер кухонную плиту — мол, она несет в себе грех. Ну, мое добро они не получат. Дверь заперта, а ключ я спрячу в туалете — могу поспорить, что сектанты боятся унитазов». |
1 | ? | |
![]() |
«Ха! Рейдерам ни за что не найти мои вещи под этой рампой! Они будут так рады, когда найдут весь этот хлам в доме, что и не подумают здесь искать! Я гений!» |
1 | Холм мёртвого пса |
![]() |
«Ха! Рейдеры так бесятся, что не могут попасть на чердак. Все пытаются влезть через окна. Интересно, когда они поймут, что залезть на чердак можно только из дома? Наверное, никогда. Боже, вот умора!» |
1 | Лощина Вудсонов |
![]() |
«Черт, у меня уже руки отваливаются, но нужно перетащить все это барахло в сарай, к своему тайнику. Надо только сдвинуть доски, чтобы забросить внутрь сумки. Надеюсь, рейдеры не застанут меня за этим делом». |
1 | Пустыня Гарденвью |
![]() |
«Эти проклятые рейдеры отняли у меня все. Просто прикатили и начали палить, вытурили меня из собственного сада! Теперь мне приходится обходиться тем мусором, что попадется под руку. Хорошо хоть, что поблизости есть бункер, в котором можно укрыться от холода». |
1 | Долина Большого Майка |
![]() |
«Я работаю на этой земле еще с тех пор, когда здесь был выжженный пустырь, и горжусь тем, чего мы добились. Вот они — плоды нашего труда. Овощи, выращенные с любовью — как и должно быть. Оглядываясь вокруг, я чувствую, что Коллапс остался в прошлом. Настали добрые времена, и наши желудки больше не будут пустовать». |
1 | Аванпост Склад |