Данная статья является незавершённой. Вы можете помочь Far Cry Wiki, дополнив её.
Данная статья может содержать грамматические, пунктуационные и другие ошибки, унаследованные из официальной локализации. Пожалуйста, не вносите изменений в размещённые в статье цитаты.
Ты делаешь ошибку… Ещё не поздно. Просто развернись и уходи. Мы можем что-нибудь придумать. Если хочешь, убей Пьюрфоя. Мы-то сможем договориться.
Ты кем себя возомнил? Я ХОЗЯИН этой страны. Убьёшь меня — убьёшь себя. Ты должен убрать Куэпо. Он тебя кинет, как кидает нас. Я знаю, как это можно сделать. Прямо в моём кабинете вышибить ему мозги во всю стену. Как тебе? Наверное, такого там ещё никогда не бывало… Только подумай об этом… Всего один телефонный звонок. Я могу это устроить. Я могу договориться с охраной…
Вот только ни один цент до этих бедняг не добирается (к Куасси о пожертвованиям простых людей для умирающих в лагерях от дизентерии)
Рад тебя видеть. Наслышан, наслышан. Мы бы хотели обсудить с тобой одно дело.
Ах, да… Железнодорожная станция находится в полутора километрах к западу от Пала, прямо на краю пустыни.
Ты профессионал, и потому знаешь, как эти цистерны прочны. Из винтовки их не прострелить. Придётся подойти вплотную и установить взрывное устройство.
Это просто, правда. Отправляйся к железнодорожной станции и установи взрывное устройство на цистерну с природным газом. И осторожнее там. Это секретное задание; значит, каждый встречный — враг. Даже СНС.
Это Гривз. Поболтать надо, с глазу на глаз. Приходи в Сефапейн, как только сможешь.
Но мы можем пойти вот так. Тогда путь к отступлению будет отрезан. (Прерывает разговор и обращается к протагонисту) А, вот и ты. Вот до чего всё дошло. Я во главе целой операции. Я собираюсь взять положение в свои руки, раз и навсегда. Покажем малышам, как делаются дела. Мой первый приказ: избавиться от Мбантуве. Только аккуратно, без неуважения. Ты найдёшь его на пивоварне. С ним охрана, так что придётся пробиваться. Я плачу честно. Здесь все подробности. Я буду в Порт-Селао. Найди меня, как всё будет сделано.
…Это я и пытаюсь вам объяснить. В этот раз он не ПРОДАЁТ оружие. Он его РАЗДАЁТ. А он затаился. Что-то замыслил. Я точно вам говорю (Тамбоссе о Шакале)
Рад снова видеть. Как раз тебя мы и ждали — есть ответственная работёнка.
Мы заплатим камешками, как и обычно. Так, ещё раз, для уверенности: стоматологическая клиника, уничтожить баллоны с газом. Мы друг друга поняли? Дерьмовый мир. И с каждым днем всё хуже и хуже.
Это рискованно […] Но вы не готовы начинать войну с другой страной (Тамбоссе)
А я помню тебя. Разве такое забудешь (протагонисту)
Здесь деньги. Взрывчатку возьмёшь на алмазной шахте. Цель — трубопровод на строительной площадке. Удачи. Готовься к неожиданностям. Я бы на твоём месте готовился…
По данным, полученным от заблудившихся у старого брода, более медлительная группа сейчас здесь. Эти скоты отклонились где-то на милю, но мы всё уточнили. Моя первая группа была заброшена на юг от водопадов и следовала за ними около километра, потом связь прервалась. От группы из тюрьмы — тоже ничего. Будем готовиться к худшему.
Мы хотим прикрыть станцию. Уже известно, что вещание осуществляется из автомобиля. Именно поэтому наши солдаты не могли найти передатчик. Сегодня утром, в девять часов, их передвижная станция остановилась у деревни Вилегол.
Конечно, мы заплатим. Уничтожение генератора запорет им передатчик. Запомни название: деревня Вилегол.