Far Cry Wiki
Far Cry Wiki
Advertisement
Far Cry Wiki
6002
страницы

Эта статья относится к игре Far Cry 6      

В данной статье собраны все ошибки официальной русскоязычной локализации, замеченные в игре Far Cry 6.

Основная игра[]

  1. Многие записки в игре, имеющие совпадающие названия, в оригинальной версии игры на самом деле названы по разному, например:
    1. «Небрежная записка» в одном из случаев названа Hand-Scribbled Note, что правильнее было бы перевести как «написанная от руки записка»;
    2. «Скомканная записка» — Crumpled Warning, что правильнее было бы перевести как «скомканное предупреждение»;
    3. «Короткая записка» — Short Scrawled Note, то есть «короткая нацарапанная записка», и Short Handwritten Note, то есть «короткая рукописная заметка»;
    4. «Запись в дневнике» — Handwritten Diary, то есть «рукописный дневник», или в другом случае Russian Diary Entry, то есть «запись в русском дневнике».
  2. Название записки «Устав караульной службы на подстанции 6-ой подстанции» в оригинале звучит так: Substation 6 Security Guidelines, то есть «руководство по безопасности подстанции 6».
  3. Название записки «Записка цветными мелками» переведено неверно, в оригинале она называется Child’s Note in Crayon, что означает «детская записка карандашом».
  4. Название одой из записок в серии «Содержимое грузового контейнера» переведено частично: вместо «Контейнер #RDT-9967» в игру попало название «Container #RDT-9967».

Ваас: безумие[]

?

Пэйган: контроль[]

?

Иосиф: коллапс[]

?

Advertisement