Far Cry Wiki
Far Cry Wiki
Advertisement
Far Cry Wiki
6002
страницы

Эта статья относится к игре Far Cry Primal      

В данной статье собраны все ошибки официальной русскоязычной локализации, замеченные в игре Far Cry Primal.

  1. Название места Врата сломанной руки (англ. Broken Arm Dwaray) переведено неправильно. В названии другого места Спокойные воды Дварая (англ. Still Water Dwaray) слово Dwaray оставлено без перевода. По аналогии должно быть Сломанная рука Дварая.
  2. В название места Камни Браджимана вкралась существенная опечатка, оно не соответствует англоязычной версии, должно быть Камни Бладжимана (англ. Blajiman Stones).
  3. В названии места Логово боя Шавдари переставлены местами буквы, должно быть «Логово боя Швадари» (англ. Shwadari Fight Den).
  4. Метеоритная стрела (англ. Meteor arrow) в своём названии, видимо, скрывает попытку русскоязычных локализаторов исправить ошибку разработчиков. В англоязычной версии игры стрела названа meteor arrow, что правильнее было бы перевести как метеорная стрела. При этом название meteor arrow не соответствует наблюдаемому принципу действия стрелы, так как метеоры (англ. meteor) — разнородные атмосферные явления, а метеориты (англ. meteorite) — небесные тела, упавшие на землю.
  5. Мешок для бомб (англ. Bomb belt) было бы правильнее перевести с английского как «пояс для бомб».
  6. Название места Остров Кара (англ. Kala Island) содержит опечатку, должно быть Остров Кала.
  7. В игре есть два одноимённых места с названием Поющая пещера (англ. Chanting Cave). При этом Поющая пещеразатерянная пещера в Восточном Урусе, а другая Поющая пещера — обычная пещера в том же Восточном Урусе. Возможно, это ошибка локализации, или же ошибка разработчиков, так как точное название обеих пещер в англоязычной версии игры не известно.
  8. Название места Сигнальный костёр мяса Саджа, или Кострище мяса Саджа (англ. Mamsa Saja Bonfire) переведено с грубой ошибкой. Должно быть: «Сигнальный костёр Мамса Саджа» и «Кострище Мамса Саджа».
Advertisement