Far Cry Wiki
Advertisement
Far Cry Wiki
5308
страниц

Эта статья относится к игре Far Cry 2      

Обучение и тренировка (Освободить пленника)[]

  • Эй! Я здесь! Эй!
  • Эй. Эй, друг. Выпусти меня, а? Мне здесь делать нечего.
  • Спасибо, мужик. Ты кто вообще? Тоже из камеры выбрался? Мужик, ты слишком болен, чтобы тут болтаться. Я знаю человека, который тебе поможет. Встретимся у Майка, я вас познакомлю.

Найти в баре «У Майка» кого-нибудь, кто может добыть лекарство[]

Как первый друг[]

  • Эй! Это я, Пауль Ференц. Ты как-то мне помог, помнишь?
  • Тебе таблетки ещё нужны? Без проблем! Могу помочь. Видишь вон того парня? У него их полно.
  • И кстати. Ты мне тогда очень помог. Я хочу тебе отплатить. В любое время. Слышишь? Только скажи.
  • Я и найду что угодно, и улажу всё. Я умею. В израильской армии только это и делал. Но военная служба — она не по мне.
  • Ну и чёрт бы с этой войной, верно? Вояки и сами-то не знают, за что сражаются. Ещё вопрос, знали ли раньше.
  • Давай, я серьёзно! Подстрахую тебя!

Как второй друг[]

  • Да?
  • О! Стой. Ты новенький. Верно? Я лица не забываю. Я Пауль. Ты с кем-нибудь работаешь? Я, если что, до хрена всего могу.
  • Я в армии обороны Израиля служил. Кое-чего умею, плюс могу разные вещи доставать. Понимаешь, да?

Направляться на свалку химотходов и найти рецепт «Агента Йеллоу»[]

  • Ты занят? Подработать не хочешь? СНС пользуется убойным старым дефолиантом. Он называется «Агент Йеллоу»[1]. Вещь хорошая. Работает. Я знаю парней, которые щедро за него заплатят. Рецепт где-то на свалке отходов. Не хочешь посмотреть там — вдруг ты его найдёшь? Вперёд! Заработаем денег! Дай мне знать, как всё пройдет.
  • Вернулся, злыдень! Ты нашёл? Чёрт, вот здорово! Шансов-то у них и не было. Мы там — раз, два и готово.

Пройти в форт и найти документы[]

  • Привет. Время есть? У меня проблема. Есть один тип — командир Дэвенпорт. Он тут поставки наладил. А я на подхвате. Проблема в том, что он людей через старый форт вывести пытался. А их, конечно, прижали. Дело в том, что документы его до сих пор в форте. В главном здании. Если раздобудешь их и принесёшь, я прикончу ублюдка. Спасибо, друг. Молодец.
  • Я все ждал нашей встречи. Нашёл? Документы? Засранец. Захочешь вместе поработать — только скажи! Я мигом!

Помощь от друга[]

  • Ты кого-то очень достал. Держись!
  • Мы на месте — можно отдохнуть... Думаю, пока всё в порядке, так что... делай, что должен.
  • Тут ещё враги. Проверь, есть ли патроны. Ничего не растяни.
  • Захотел помереть? Рану обработай давай!

Примечания[]

  1. Easter Egg Название дефолианта «Агент Йеллоу» является отсылкой к применявшемуся США в годы войны во Вьетнаме (1961—1971 гг.) дефолианту «Агент „оранж“», из-за последствий применения которого у миллионов вьетнамцев развились наследственные заболевания, хотя изначально задумывалось применение этого химиката для уничтожения листвы в джунглях для вскрытия местонахождения вьетнамских партизан.
Advertisement