Far Cry Wiki
Far Cry Wiki
6204
страницы
noicon

Эта статья относится к игре Far Cry 2      

Реплики безымянных персонажей Far Cry 2, наёмников ОФОТ или СНС.

Реплики наёмников звучат во время боевых действий в местах выполнения заданий или при атаке постов охраны и убежищ.

Наёмники говорят на основном языке игры (зависит от локализации), на африкаанс и зулусском.

Принадлежность наёмников к СНС или ОФОТ определить не представляется возможным, поэтому реплики помещены в единой статье. Однако одни и те же реплики можно услышать как от наёмников ОФОТ, так и от наёмников СНС.
Реплики не отображаются в субтитрах игры.

Африкаанс[]

  • «Kom gou hier dan kan ons klaar speel met hom.Kom hiernatoe» (рус. «Иди сюда скорее, тогда мы сможем закончить играть с ним. Подойди сюда»).
  • «Kom hier, ek het hom.Perfekte tyd vir die koëls om op te raak» (рус. «Иди сюда, он рядом со мной. Идеальное время для того, чтобы кончились пули»).
  • «Elkeen van hierdie koeëls dra jou naam.Ek het bystand nodig» (рус. «Каждая из этих пуль носит твоё имя. Мне нужна помощь.»)
  • «Ek moet weer herlaai» (рус. «Мне нужно перезарядить»).
  • «Ek het hom hier.Haai jy!» (рус. «Он у меня здесь. Всем привет!»)
  • «Dink weer, poephol!» (рус. «Подумай ещё раз, дыра!»)
  • «Wys jou tande, dan skiet ek hulle flenters» (рус. «Покажи зубы, тогда я их тебе вырву»).
  • «Help my om hierdie vent hier uit te kry.Glimlag!» (рус. «Помогите мне вытащить этого парня отсюда. Улыбка!»)
  • «Kom help my met hierdie bliksem» (рус. «Помогите мне с этой молнией»).
  • «Net mooi perfek!Jy maak seker 'n grap!» (рус. «Просто идеально! Вы точно шутите!»)
  • «Hou jy my vir die gek?» (рус. «Ты шутишь, что ли?»)
  • «Ek soek hulp hierso. Haai!» (рус. «Я ищу здесь помощи. Акула!»)
  • «Ek glo dit nie!Jy dink jy kan my aanvat?» (рус. «Я не верю в это! Думаешь, сможешь меня одолеть?»)

Зулусский[]

  • «Phonsa ibhomu» (рус. «Бросьте бомбу»).
  • «Bulala inja shesha» (рус. «Быстро убейте эту собаку»).
  • «Kuphelile ngawe ndoda» (рус. «Для тебя всё кончено»).
  • «Ubani igama lakho?» (рус. «Как тебя зовут?»)
  • «Ngalesi sikhathi, kulokhu sizombamba, sivumele sisebenze. Isikhathi sesifikile» (рус. «На этот раз мы его поймаем, пусть поработает. Время пришло»).
  • «Uhlomile futhi ngidinga usizo» (рус. «Он вооружён, и мне нужна помощь»).
  • «Phuthuma mlandele yena uphansi lapho» (рус. «Поторопитесь и следуйте за ним туда»).
  • «Sawubona nkosi cha, cha ngifuna ukuphila nginomndeni akukwazi ukuphela kanjena» (рус. «Привет, сэр, нет, я хочу жить с семьей, это не может закончиться так»).
  • «Hlala phansi, isilima» (рус. «Пригнись, идиот»).
  • «Smile ndoda ngiyawaqotha wonke amazinyo akho» (рус. «Улыбнись, мужик, я выбью тебе все зубы»).
  • «Dammit phuthuma sizobamba lomfana, shesha» (рус. «Чёрт возьми, поторопись, мы поймаем этого парня, поторопись»).
  • «Hheyi wena woza lapha sizokudubula» (рус. «Эй, ты иди сюда, мы тебя пристрелим»).