ФЭНДОМ


FC       Far Cry Classic logo      

Цитатник Far Cry — набор текстовых файлов из русскоязычной локализации игры Far Cry (Far Cry Classic), содержащий полный перечень реплик персонажей, сообщений интерфейса, команд меню игры, преобразованный из формата XML UTF-8 в формат TXT UTF-8.

Для удобства чтения файл очищен от управляющих тегов языка XML. Файл в исходном формате XML доступен на странице Файл:FC Цитатник.odt.

Предназначен для оформления статей, посвящённых игре Far Cry, точного цитирования, поиска фактов, пасхалок и т. п.

training.xml Править

«s23» Key

«s23» English

«s24» Foreign Language


«s27» NewObjective

«s27» New Objective

«s28» Новая задача

«s29»


«s27» searchTheHutsFor

«s27» search the huts for ammo

«s28» Найдите в строениях патроны

«s29»


«s27» YouNeedAKey

«s27» You need a key

«s28» Вам нужен ключ

«s29»


«s27» MaybeTheGuardHas

«s27» Maybe the guard has one

«s28» Может быть, он есть у охраны

«s29»


«s27» HintToDisplayYou

«s27» To display your current objectives press Objective key (Default TAB)

«s28» Посмотрите ваши текущие задачи, нажав кнопку 'Задачи' (по умолчанию TAB)

«s29»


«s27» NewObjective

«s27» New Objective

«s28» Новая задача

«s29»


«s27» GoToTheHutOnTheH

«s27» Go to the hut on the hill and find binoculars

«s28» Отправляйтесь в постройку на холме и найдите бинокль

«s29»


«s27» GoToTheCamp

«s27» Go to the camp

«s28» Идите в лагерь

«s29»


«s27» stealAVehicle

«s27» steal a vehicle

«s28» Угоните машину

«s29»


«s27» GoToTheCarrier

«s27» Go to the carrier

«s28» Отправляйтесь на авианосец

«s29»


«s27» FindAWayInsideTh

«s27» Find a way inside the wreck

«s28» Проберитесь внутрь разрушенного корабля

«s29»


«s27» PressGToThrowGre

«s27» Press THROW to throw grenades (Default G)

«s28» Нажмите 'БРОСИТЬ', чтобы бросить гранату (по умолчанию G)

«s29»


«s27» PressHToToggleGr

«s27» Press TOGGLE GRENADES to toggle grenades (Default H)

«s28» Нажмите 'ВЗЯТЬ ГРАНАТУ' для того, чтобы взять гранату в руку (по умолчанию H)

«s29»


«s27» HoldDownZAndAnyM

«s27» Hold down SPRINT and any movement key to sprint (Default Z)

«s28» Удерживая кнопку 'БЕГ', нажмите любую кнопку движения, чтобы бежать (по умолчанию LShift)

«s29»


«s27» PressHKeyToChang

«s27» Press Grenade to cycle Grenades (Default H)

«s28» Нажмите кнопку 'Граната' для выбора типа гранат (по умолчанию Н)

«s29»


«s27» NoticeYourStamin

«s27» Notice your stamina bar changes as you sprint

«s28» Заметьте, что уровень вашей выносливости изменяется, когда вы бежите

«s29»


«s27» PressFKeyToEnter

«s27» Press USE key to enter vehicles (Default F)

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в машину (по умолчанию F)

«s29»


«s27» dontStandToClose

«s27» Get out of there before the countdown reaches 0!

« Default» Успейте скрыться до того, как обратный отсчет дойдет до 0!

«s29»


«s27» GetTheKeycardAnd

«s27» Get the keycard and to open the door

« Default» Возьмите карточку и откройте дверь

«s29»


«s27» HintDestroyTheFi

«s27» Destroy the fieldradio so that enemies can not call reinforcements

« Default» Уничтожьте походную радиостанцию, чтобы враги не могли вызвать подкрепление

«s29»


«s27» TheBreathOMeterS

«s27» The breath-o-meter shows you how long you can hold your breath

« Default» Шкала дыхания показывает вам, как долго вы можете

«s29»


«s27» underwaterWithou

«s27» underwater without taking damage

« Default» плыть под водой без ущерба для здоровья

«s29»


«s27» HoldDownCTRLKeyA

«s27» Hold down FORWARD key and move forward (Default W)

«s28» Двигайтесь вперед с помощью кнопки 'ВПЕРЕД' (по умолчанию W)

«s29»


«s27» PressSPACEKeyToJ

«s27» Press JUMP key to jump up (Default SPACE)

«s28» Нажмите кнопку 'ПРЫЖОК', чтобы подпрыгнуть (по умолчанию SPACE)

«s29»


«s27» PressVKeyToProne

«s27» Press PRONE key to lie down (Default V)

«s28» Нажмите кнопку 'ЛЕЖАТЬ', чтобы лечь (по умолчанию V)

«s29»


«s27» PressVKeyAgainTo

«s27» Press PRONE key again to stand up

«s28» Нажмите кнопку 'ЛЕЖАТЬ' еще раз, чтобы встать

«s29»


«s27» LookUpAndPressFo

«s27» Look up and press FORWARD key to climb ladders

«s28» Чтобы взобраться по лестнице, смотрите вверх и нажимайте кнопку 'ВПЕРЕД'

«s29»


«s27» YouPickedUpTheBi

«s27» You picked up the binoculars

«s28» Вы подобрали бинокль

«s29»


«s27» PressBToUseThem

«s27» Press BINOCULARS key to use them (Default B)

«s28» Нажмите кнопку 'БИНОКЛЬ', чтобы воспользоваться им (по умолчанию В)

«s29»


«s27» PressFToUseYourF

«s27» Press FLASHLIGHT to turn your flashlight on/off (Default L)

«s28» Нажмите кнопку 'ФОНАРИК', чтобы включить его (по умолчанию L)

«s29»


«s27» ZoomInOutWithThe

«s27» Use the ZOOM keys to zoom in and out (Default Mousewheel)

«s28» Используйте кнопки 'МАСШТАБА', чтобы изменить его (по умолчанию колесо мыши)

«s29»


«s27» PressRightMouseB

«s27» Press AIM button use aim your weapon (Default right mouse button)

«s28» Нажмите кнопку 'ЦЕЛИТЬСЯ', чтобы прицелиться из вашего оружия (по умолчанию ПКМ),

«s29»


«s27» andPressRightMou

«s27» and press right mouse button again to switch to heat vision

«s28» затем нажмите ПКМ еще раз, чтобы выйти из режима стрельбы

«s29»


«s27» PressLeftMouseBu

«s27» Press FIRE button to shoot (Default left mouse button)

«s28» Нажмите кнопку 'ОГОНЬ', чтобы выстрелить (по умолчанию ЛКМ)

«s29»


«s27» PressRToReload

«s27» Press RELOAD to reload you current weapon (Default R)

«s28» Нажмите кнопку 'ПЕРЕЗАРЯДИТЬ', чтобы перезарядить текущее оружие (по умолчанию R)

«s29»


«s27» GoToTheMountedMa

«s27» Go to the mounted machine gun and press USE key to use it

«s28» Идите к станковому пулемету и нажмите кнопку 'Действие', чтобы воспользоваться им

«s29»


«s27» HoldDownTheRight

«s27» Hold down the right mouse button to enable the aiming mode

«s28» Зажмите ПРАВУЮ КНОПКУ МЫШИ, чтобы войти в режим прицела,

«s29»


«s27» thisWillAllowYou

«s27» this will allow you much more precise aiming

«s28» что позволит вам вести более точный огонь

«s29»


«s27» PressXToSwitchTo

«s27» Press TOGGLE FIRE Mode to select firing rates (Default X)

«s28» Чтобы выбрать режим скорости стрельбы, нажмите кнопку 'РЕЖИМ СТРЕЛЬБЫ' (по умолчанию Х)

«s29»


«s27» PressRToReloadYo

«s27» Press R to reload your weapon, if you run out of

«s28» Нажмите R, чтобы перезарядить оружие. Если вы истратили

«s29»


«s27» bulletsGoToTheAm

«s27» bullets go to the ammo box to pick up an ammo pickup

«s28» все боеприпасы, идите к ящику с патронами и возьмите их.

«s29»


«s27» UseYourMouseToLo

«s27» Use your mouse to look around

«s28» Осматривайтесь вокруг с помощью мыши

«s29»


«s27» PressWToMoveForw

«s27» Press FORWARD to move forward (Default W)

«s28» Нажмите кнопку 'ВПЕРЕД' (по умолчанию W), чтобы двигаться вперед

«s29»


«s27» PressSToMoveBack

«s27» Press BACKWARD to move backward (Default S)

«s28» Нажмите кнопку 'НАЗАД' (по умолчанию S), чтобы двигаться назад

«s29»


«s27» PressAAndDToStra

«s27» Press STRAFE to sidestep (Default A and D)

«s28» Нажмите кнопку 'ВЛЕВО' или 'ВПРАВО', чтобы сделать шаг в нужную сторону (по умолчанию А и D)

«s29»


«s27» UseQAndEKeysToLe

«s27» Press LEAN LEFT KEY (Default Q) and LEAN RIGHT KEY (Default E) to lean around corners

«s28» Нажмите 'НАКЛОН ВЛЕВО' (по умолчанию Q) и 'НАКЛОН ВПРАВО' (по умолчанию E), чтобы наклониться в нужную сторону

«s29»


«s27» HoldDownCTRLAndW

«s27» Hold down CROUCH and FORWARD to sneak forward (Default CTRL)

«s28» Нажмите 'ПРИСЕСТЬ' и 'ВПЕРЕД', чтобы красться (по умолчанию CTRL)

«s29»


«s27» YouMustSearchFor

«s27» You must search for weapons in this room before you can go outside

«s28» Перед тем, как выйти из комнаты, вы должны найти в ней оружие

«s29»


«s27» ThrowTheRockToDi

«s27» Press THROW to throw a rock and distract your enemies (Default G)

«s28» Нажмите кнопку 'БРОСИТЬ', чтобы бросить камень и отвлечь внимание врагов (по умолчанию G)

«s29»


«s27» Press2ToSwitchYo

«s27» Press 2 to switch your current weapon to the machete

«s28» Нажмите кнопку альтернативного оружия (1-2-3-4), чтобы сменить оружие, которое у вас в руках, на мачете

«s29»


«s27» TipPressRIGHTMOU

«s27» Tip: Press RIGHT MOUSE BUTTON to switch to third person view

«s28» Совет: Нажмите ПРАВУЮ КНОПКУ МЫШИ, чтобы сменить обзор

«s29»


«s27» PressFKeyToOpenD

«s27» Press USE key to open doors (Default F)

«s28» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть дверь (По умолчанию F)

«s29»


«s27» YouAreImprisoned

«s27» You are imprisoned, try to go out of the wreck alive

«s28» Вас взяли в плен. Попытайтесь выбраться отсюда живым.

«s29»


«s27» GetOutItsGonnaBl

«s27» Get out its gonna blow

«s28» Уходите отсюда, сейчас будет взрыв

«s29»


«s27» TheGameSavesChec

«s27» The game saves checkpoints. When you die you will

«s28» Игра сохраняет контрольные точки. Когда вы умрете,

«s29»


«s27» respawnAtTheseCh

«s27» respawn at these checkpoints

«s28» то вернетесь в это место

«s29»


«s27» NoticeTheStealth

«s27» Notice the Stealth-O-Meter rises when enemies see you.

«s28» Шкала скрытности позволяет увидеть, когда враг обнаруживает вас

«s29»


«s27» HolddowntheSPRIN

«s27» Hold down the SPRINT key (Default Z) and any movement key to sprint

«s28» Удерживая кнопку 'БЕГ', нажмите любую кнопку движения, чтобы бежать (по умолчанию LShift)

«s29»


«s27» TheOrangeArmorBa

«s27» The orange armor bar shows you how much armor you have

«s28» Оранжевая полоска показывает уровень вашей брони

«s29»


«s27» PressFORWARDKeyD

«s27» Press FORWARD key (Default W) to drive forward

«s28» Нажмите кнопку 'ВПЕРЕД' (по умолчанию W), чтобы двигаться вперед

«s29»


«s27» PressF1KeyToChan

«s27» Press F1 key to change perspective

«s28» Нажмите F1, чтобы сменить ракурс

«s29»


«s27» PressLEFTMOUSEBU

«s27» Press LEFT MOUSE BUTTON to shoot

«s28» Стреляйте с помощью ЛЕВОЙ КНОПКИ МЫШИ

«s29»


«s27» PressLEFTMOUSEBX

«s27» Press TOGGLE FIRE Mode to change firing mode (Default X)

«s28» Нажмите 'РЕЖИМ СТРЕЛЬБЫ', чтобы сменить режим стрельбы (по умолчанию Х)

«s29»


«s27» PressRIGHTMOUSEB

«s27» Toggle between Machine Gun and Rocket Launcher

«s28» Переключатель между пулеметом и ракетной установкой

«s29»


«s27» disable_alarm

«s27» Press USE to disable alarm

«s28» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы отключить тревогу

«s29»


«s27» pull_lever

«s27» Press USE to pull the lever

«s28» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг

«s29»


«s27» insert_keycard

«s27» Press USE to insert keycard

«s28» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку

«s29»


«s27» move_elevator_down

«s27» Press USE to move elevator down

«s31» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз

«s29»


«s27» call_elevator

«s27» Press USE to call the elevator

«s32» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт

«s29»


«s27» move_elevator_up

«s27» Press USE to move elevator up

«s32» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх

«s29»


«s27» plant_explosives_here

«s27» Press USE to plant explosives here

«s32» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку

«s29»


«3» «s32»

«s29»


For Foreign Subtitles

«3» «s35»

«s36»


«s37» Key

«s37» English

«s38» Foreign (on screen subtitles)

«s36» Character name


«s39» training_pickup_A_3

«s40» $6Jack:I have got to find a way outta here.

«s42» $6Джек: Так, нужно выбираться отсюда.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_pickup_A_4

«s40» $8Crowe: Listen, dirtbag, keep an eye out for some punk in a red Hawaiian shirt. If you see him, call me at once. And If I catch you sleeping again, your ass is mine. Am I understood?

«s44» $8Кроу: Слышь, тупица. Смотри в оба и ищи придурка в красной гавайской рубахе. Заметишь его, зови меня. Ясно выражаюсь?

«s43»

«7» «s39»


«s39» training_pickup_A_5

«s40» $9Merc: yes…yessir…

«s45» $9Наемник: Есть… есть, сэр…

«s46»

«7» «s32»


«s39» training_pickup_A_6

«s40» $8Crowe: I’m heading out2.

«s45» $8Кроу: Свободен.

«s43»

«7» «s39»


«s47» training_pickup_A_9

«s48» $5Doyle:Hello? Are you there? Pick up the radio if you can hear this. I know you’re there. I’ve been tracking you since you and Val arrived. $6Jack:Who are you? $5Doyle:I’m the guy who’s going to tell you how to survive. Call me Doyle. $6Jack:How do I know I can trust you? $5Doyle:Well, for starters, how about the fact that I haven’t turned you in? That radio has a bio reader and since I know you’re there, I could have ratted you out already. $6Jack:Good point. Keep talking $5Doyle:Listen, you need to get out of there, and quickly. I’ll help you as much as possible, but you don’t have much time. There’s an exit that will lead to a small camp. Be careful as you go, this area is crawling with mercenaries. $6Jack:Yeah, I kind of noticed. By the way, name’s Jack Carver.

«s48» $5Дойл: Прием. Ты меня слышишь? Если слышишь, то возьми рацию. Я знаю, что ты там. Я засек тебя, как только ты прибыл вместе с Вэл. $6Джек: Кто ты? $5Дойл: Я тот, кто объяснит тебе, как тут выжить. Зови меня Дойл. $6Джек: С чего я должен доверять тебе? $5Дойл: Ну, для начала — как насчет того, что я тебя не сдал? В этот приемник встроен биосканер, а это значит, что я знаю, где ты сейчас, и мог бы тебя заложить. $6Джек: Логично. И что же? $5Дойл: Тебе нужно уходить оттуда, и поскорее. Я помогу тебе в меру своих сил, но у тебя мало времени. Тут есть проход, ведущий в небольшой лагерь. Но будь осторожен, местность кишит наемниками. $6Джек: Это я уже понял. Да, кстати, я Джек Карвер.

«s49»

«7» «s50»


«s39» training_specific_D_1

«s40» $5Doyle: Hey, some good news. I’m picking you up much more strongly now. I suggest you search the huts for weapons and equipment. Trust me, you’ll need them.

«s40» $5Дойл: Эй, хорошие новости. Я теперь принимаю твой сигнал гораздо четче. Советую поискать в бараках оружие и снаряжение.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_pickup_A_17

«s40» $5Doyle: Jack, I’ve been able to tie your compass in with the transceiver. This means that now I can supply you with a bearings marker. It should give you a rough idea of where to go, at least.

«s32» $5Дойл: Джек, я сумел соединить передатчик с твоим компасом. Теперь я могу передавать тебе координаты цели. Это даст тебе возможность выбрать правильное направление.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_3

«s40» $5Doyle: Stay low and avoid contact if possible. You don’t really want to alert the guards.

«s32» $5Дойл: Не высовывайся и не обнаруживай себя. Не стоит привлекать внимание охраны.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_5

«s40» $5Doyle: You should try to acquire one of their vehicles and drive to the helicopter refueling pad. It’s on the other side of the island.From there you can use one of their boats to escape.

«s51» $5Дойл: Попытайся захватить одну из машин и отправляйся к вертолетной площадке на другом конце острова. Там ты можешь взять один из катеров и сбежать отсюда.

«s43»

«7» «s39»


«s39» training_specific_D_6

«s40» $6Jack:Sure. Just so you know: Someone is paying for my boat when this is all over.

«s51» $6Джек: Ага. Они еще ответят за мою яхту, когда все закончится.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_7

«s40» $5Doyle:Keep your head down, unless you want it shot off. Remember, if you can’t see them, they probably can’t see you.

«s51» $5Дойл: Пригибай голову, если не хочешь, чтобы ее отстрелили. Запомни, если ты не видишь их, возможно, и они не видят тебя.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_8

«s40» $5Doyle: Use your binoculars to survey the surroundings. Notice that they have an integrated digital sound enhancer and movement tracker. Dr.Krieger has fitted everyone on the island with locator signals that you can track using the binocs, which is kind of handy.

«s52» $5Дойл: Осмотрись в бинокль. Обрати внимание, он оснащен усилителем звука и датчиком движения. Доктор Кригер нацепил на всех, кто находится на этом острове, датчики, с помощью бинокля ты сумеешь их засечь.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_9

«s40» $5Doyle: Take care, the mercenaries are trained to work together! If you alert one, they will bring others.

«s53» $5Дойл: Острожнее, наемники обучены работать в команде! Если тебя заметит один, то позовет остальных.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_10

«s40» $5Doyle: Okay, Jack. You’ll have to get past their training camp. Use the jungle for cover, and stay out of sight.

«s32» $5Дойл: Окей, Джек, тебе придется пройти мимо их лагеря. Укрывайся в джунглях.

«s54»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_11

«s40» $6Jack: Sounds like a really good idea

«s32» $6Джек: А это неплохая мысль.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_12

«s40» $5Doyle: Try your best to get a vehicle, Jack, or it’s going to be one hell of a long walk.

«s32» $5Дойл: Постарайся украсть машину, иначе тебе предстоит чертовски долгая прогулка.

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_13

«s40» $6Jack: A long walk to where?

«s32» $6Джек: Какая еще прогулка?

«s43»

«7» «s32»


«s39» training_specific_D_14

«s40» $5Doyle: No time for questions, Jack. Just get your hands on a vehicle and head for the other side of the island.

«s32» $5Дойл: Все вопросы потом, Джек. Хватай машину и гони на ту сторону острова.

«s55»

«7» «s39»


«s47» training_specific_D_16

«s48» $5Doyle: I think they may be keeping Val in the old Carrier refueling station. You’re going to have to check it out up close, I’m afraid. $6Jack: Carrier? $5Doyle: Yes. The Foreign navy beached one of their light carriers on this island during World War II. Now Crowe’s mercenaries have refitted it into a helicopter refueling station. $6Jack:This whole deal gets stranger by the minute. $5Doyle: You don’t know the half of it. Just be careful.

«s56» $5Дойл: Думаю, они держат Вэл на станции заправки в старом авианосце. Боюсь, тебе придется пробраться туда. $6Джек: Авианосце? $5Дойл: Да. Один из легких японских авианосцев сел тут на мель во время Второй Мировой войны. Наемники Кроу превратили его в свою заправочную станцию. $6Джек: С каждой минутой становится все интереснее. $5Дойл: То ли еще будет. Ты осторожнее.

«s49»

«7» «s50»


«s50»

«s40»

«s26»

«s55»

«7» «s57»


«s47» training_specific_D_24

«s48» $6Jack: Alright, Doyle, I’ve spotted the carrier. Now tell me, how do I get in? $5Doyle: I’ve only been there once, but I remember there was a hole in the side. You should be able to get in there. $6Jack: I’m on my way.

«s48» $6Джек: Хорошо, Дойл, я вижу авианосец. Говори, как мне туда пробраться. $5Дойл: Я был там всего один раз, но запомнил, что в борту у него была пробоина. Думаю, через нее можно пробраться внутрь. $6Джек: Окей, посмотрим.

«s49»

«7» «s58»


«s39» training_specific_D_27

«s40» $9Merc: There he is! Fire in the hole!

«s59» $9Наемник: Вон он! Стреляйте в дыру!

«s55»

«7» «s57»


«s39» training_pickup_A_18

«s40» $8Crowe: Alright you lazy SOBs, search every inch of this damn island! Let’s figure out what the hell is going on here!

«s60» $8Кроу: Ну ладно, ленивые сукины дети, обыщите каждый метр этого острова! Давайте разберемся, какого здесь творится!

«s55»

«7» «s57»


«s39» training_pickup_A_19

«s40» $8Crowe: You Stinking maggot..I told you not to lose him…Where did you guys come from?

«s60» $8Кроу: Ты, вонючий червяк… как ты мог его упустить… откуда вы только на мою голову?

«s55»

«7» «s57»


«s61» training_pickup_g_1

«s40» $9Merc: There he is, fire in the hole. Send a detachment down there to check, just in case.

«s60» $9Наемник: Вон он, стреляйте в дыру. Пошлите туда людей, чтобы все проверить.

«s29»

«7» «s57»


«s39» training_newpickup_A_1

«s40» $5Doyle: My reports say you’re in a red shirt. I suggest you grab some body armor and cover it, or you’ll be easily spotted.

«s60» $5Дойл: По моим сведениям, ты в красной рубашке. Советую прикрыть ее бронежилетом, иначе тебя быстро засекут.

«s29»

«7» «s57»


«s39»

«s40»

«s26»

«s55»

«7» «s32»


«s47» archive_specific_F_1

«s48» $8Crowe: Hurry up, you stupid jarheads! Go ahead and waste those scum already! I 've got places to be and people to kill and — (cell phone rings) Arrrggh! Not now, dammit! (picks up phone) What the hell do you want?!!! Yeah, well, that’s really nice. I want him dead too, you schmuck. OK, fine, no problem. I’m on my way. (Throws the phone down) Asshole.

«s48» $8Кроу: Поторопитесь, тупые болваны! Вперед, убейте этих гадов уже! А мне надо свести кое с кем счеты, и… (звонит сотовый) Аааах! Достали, мрази! (отвечает по телефону) Какого черта те надо?!!! (Пауза) Да, тоже мне новость. Сам его смерти хочу, усек? Окей, да, без проблем. Я уже иду. (швыряет телефон) Задница.

«s49»

«7» «s64»


«s39»

«s40»

«s57»

«s29»


carrier.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»


«s27» GoToTopAndGetABo

«s28» Get to the top of the Carrier

« Default» Поднимитесь на верхнюю палубу авианосца


«s27» LookForValOnTheW

«s28» Find Вэлerie if possible

« Default» Постарайтесь найти Валери


«s27» NewObjective

«s28» New Objective

« Default» Новое задание


«s27» PressFToUseYourF

«s28» Press FLASHLIGHT to turn your flashlight on/off (Default L)

« Default» Пользуйтесь фонарем (по умолчанию L)


«s27» FindValerieSPoss

«s28» Find Вэлerie’s possessions

« Default» Найдите вещи Валери


«s27» FindTheBoat

«s28» Find the Boat

« Default» Найдите лодку


«s27» NewObjective

«s28» New Objective

« Default» Новое задание


«s27» ObjectiveComplet

«s28» Objective completed

« Default» Задание выполнено


«s27» DriveBoatToTheNe

«s28» Drive the boat East

« Default» Плывите в лодке на восток


«s27» NewObjective

«s28» New Objective

« Default» Новое задание


«s27» LoadingNextMissi

«s28» Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


«s28» Carrier_Alarm_deactivated

«s28» Carrier alarm deactivated

« Default» Тревога на корабле отключена


« Default» NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


« Default» LookForValerie

Look for Вэлerie

« Default» Ищите Валери


« Default» PressFToUseYourF

«s28» Press FLASHLIGHT to turn your flashlight on/off (Default L)

« Default» Пользуйтесь фонарем (по умолчанию L)


« Default» NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


« Default» FindTheBoat

Find the Boat

« Default» Найдите лодку


« Default» DriveBoatToTheNe

Drive the boat East

« Default» Плывите в лодке на восток


« Default» YouHaveToFindAny

You can’t leave until you find out Вэл’s location!

« Default» Вы не можете покинуть корабль, пока не узнаете, где Валери


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

«s30» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

«s30» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

«s30» Нажмите кнопку "Действие", чтобы установить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s32»

«s34»


«s35» Key

«s35» English

«s36» Foreign (on screen subtitles)

«s34» Character name


«s39» carrier_specific_F_1

«s40» $6Джек: Dammit, I’m sealed in. $5Дойл: Джек, make your way to the top of the carrier. You should be able to procure a boat from the upper deck While you’re in the carrier, see if you can spot any sign of Вэл. We need to know where they’re taking her.

«s40» $6Джек: Черт, пути назад нет. $5Дойл: Джек, постарайся выбраться на верхнюю палубу. Там ты сможешь достать себе лодку. Как окажешься внутри, выясни, что стало с Вэл. Нам нужно узнать, куда ее отвели.

«s41»

«7» «s42»


«s43»

«s44»

«s45»

«s46»

«7» «s47»


«s48» carrier_specific_B_1

«s49» $5Дойл: Listen up, Джек. I’m doing my best to track both you and the hostiles, but all the metal is interfering with your signal. You’re pretty much on your own right now.

«s50» $5Дойл: Слушай, Джек. Я пытаюсь отслеживать твою позицию и неприятеля, но металл блокирует сигналы. Тебе придется действовать самостоятельно.

«s51»

«7» «s47»


«s43»

«s44»

«s52»

«s46»

«7» «s47»


«s39» carrier_specific_C_1

«s40» $5Дойл: Any sign of Вэл? $6Джек: No, not unless she was cleverly disguised as a mercenary intent on killing me.

«s40» $5Дойл: Ты нашел Вэл? $6Джек: Нет, если только она не замаскировалась под одного из наемников.

«s41»

«7» «s42»


«s43»

«s44»

«s52»

«s46»

«7» «s47»


«s39» carrier_specific_D_1

«s40» $6Джек: Okay, I’ve got a boat. Now what? $5Дойл: Our only chance is to disrupt the entire communications grid. That’s the only way to cause enough confusion for you to escape completely. To do that, we need to get you to Cabatu. Head east to find it, 'cause you’re not going to be able to stop and ask for directions.

«s40» $6Джек: Окей, я взял лодку. Что дальше? $5Дойл: Наш единственный шанс — разрушить коммуникационную сеть на острове. Так мы сможем поднять суматоху, во время которой ты скроешься. Для этого ты должен добраться до острова Кабату. Держи курс на восток. По пути тебе вряд ли кто подскажет дорогу.

«s41»

«7» «s42»


«s43»

«s44»

«s44»

«s46»

«7» «s47»


«s53» carrier_specific_D_3

«s44» $5Дойл: Джек, You can’t leave before you find out where Вэл is. You’re going to have to search the carrier before departing, I suggest you hurry.

«s44» $5Дойл: Джек, ты не можешь уйти, пока не узнаешь, где Вэл. Тебе нужно получше обыскать авианосец, и я советую поторопиться.

«s46»

«7» «s38»


«s53»

«s44»

«s44»

«s46»

«7» «s38»


«s39» carrier_pickup_E_1

«s40» $9Merc: We’re under full attack here…I think he’s looking for the girl. $8Кроу: Well, he ain’t gonna find her, we’re taking her to the Bunker. Кроу out. $9Merc: So that leaves us to fend for ourselves I guess.

«s40» $9Наемник: На нас совершено нападение… Наверное, он ищет ту девчонку. $8Кроу: Ясно, тут он ее не найдет. Она на пути в Бункер. Кроу, конец связи. $9Наемник: Похоже, придется защищаться самим.

«s41»

«7» «s38»


«s53»

«s44»

«s44»

«s46»

«7» «s22»


«s53» carrier_pickup_E_4

«s44» $9Merc: Uhhhhhhhh! (Dies)

«s44» $9Наемник: Уууууоооо! (Умирает)

«s46»

«7» «s22»


«s53» carrier_specific_E_1

«s54» $6Джек: No sign of Вэл herself, but I found her camera. There’s also a file here on some joker named Кригер

«s54» $6Джек: Самой Вэл здесь нет, но я нашел ее камеру. На кассете какой-то клоун по имени Кригер.

«s46»

«7» «s22»


«s53»

«s54»

«s54»

«s46»

«7» «s22»


«s53» Krieger1

«s54» $1Кригер: This archipelogo is the ideal location for my research. These islands are isolated from international shipping lanes I am free to do my work without interference from the outside world. This will take time, but a measure of the future of mankind depends on the success of my research. I will not fail my destiny.

«s54» $1Кригер: Этот архипелаг — идеальное место для моей работы. Острова находятся в стороне от морских путей, и здесь, вдали от цивилизации, никто не помешает моей работе. Мне потребуется время, но будущее всего человечества зависит от успеха моей работы. Я осуществлю предначертанное.

«s46»

«7» «s22»


«s58»

«s58»

«s58»

«s59»

«7» «s56»


«s39» carrier_pickup_E_5

«s40» $6Джек: Дойл, they’re taking Вэл to somewhere called the Bunker. Where’s that? $5Дойл: I was afraid of that. They must have taken her to Amulong for interrogation. This accelerates our time table, get to the top deck. $6Джек: On my way.

«s40» $6Джек: Дойл, они забрали Вэл в какой-то чертов бункер. Где это, а? $5Дойл: Я знаю это место. Но оно хорошо охраняется. Садись в лодку, я тебя встречу. $6Джек: Хорошо.

«s41»

«7» «s38»


fort.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»


fort_elevator_down

Press USE to call elevator down (Default F)

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


fort_elevator_up

Press USE to call elevator up (Default F)

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


fort_plant_bomb

Press USE to plant bomb (Default F)

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы установить бомбу


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


GoToTheFortRuinO

Get to the fort ruins on top of the mountain

« Default» Отправляйтесь к развалинам крепости на вершине горы


DefendYourselfUn

Defend yourself until Дойл opens the door

« Default» Отстреливайтесь, пока Дойл открывает дверь


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

« Default» Новое задание


«s28» FindExplosiveAnd

«s28» Find an explosive pack and plant near gas generator

« Default» Найдите взрывчатку и разместите ее около генератора


«s28» DefendYourselfUn

«s28» Defend yourself until Дойл hacks the door code

« Default» Отстреливайтесь, пока Дойл взламывает код замка


«s28» GetOutOfTheBuild

«s28» Get away from the generator

« Default» Бегите прочь от генератора


«s28» presstabto

«s28» Press TAB to see your mission objectives

« Default» Нажмите TAB, чтобы увидеть задания вашей миссии


«s28» pressuseboat

«s28» Press the USE key (Default F) to exit the boat

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы выйти из лодки


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


«s28» Get_inside_the_comm_center_and_kill_the_commander

«s28» Get inside the comm center and kill the commander

« Default» Проникните в центр связи и убейте командира


For Foreign Subtitles

«3» «s30»

«s31»


«s32» Key

«s32» English

«s33» Foreign (on screen subtitles)

«s34» Character name


«s35» Fort_Specific_A_1

«s36» $5Дойл: The mercenaries have established a communication facility here. You need to disrupt their communications by destroying the satellite dish. That will create enough confusion for you to escape, and then we can focus on finding Вэл.

«s36» $5Дойл: Здесь наемники организовалли центр коммуникаций. Уничтожь спутниковую тарелку, и они лишатся связи. Поднимется суматоха, во время всей этой неразберихи ты сумеешь скрыться, и затем мы займемся поисками Вэл.

«s37»

«7» «s22»


«s35» Fort_Specific_B_1

«s36» $5Дойл: Be careful. If they find you, you’re toast and there’s nothing I can do about it. They’ve been ordered to shoot on sight.

«s36» $5Дойл: Осторожнее. Если они тебя засекут, тебе конец. Я ничем не смогу тебе помочь. Им приказано стрелять на поражение.

«s37»

«7» «s22»


«s35» Fort_Specific_C_1

«s36» $5Дойл: I suggest you avoid the open sea. Their radar systems will pick you up easily against the water. They have attack helicopters guarding this whole area.

«s36» $5Дойл: Их радар легко засечет твою лодку в открытом море. Советую тебе держаться ближе к островам. Иначе они поднимут вертолеты охраны.

«s37»

«7» «s22»


«s38» Fort_Specific_D_1

«s36» $5Дойл: Listen good. You should be able to see the old WWII fort on the hill now. Get up there and destroy the communication center as soon as you can.

«s36» $5Дойл: Слушай внимательно. Видишь на холме старый форт времен Второй Мировой? Доберись до него и как можно быстрее уничтожь центр связи.

«s37»

«7» «s22»


«s35» Fort_Specific_E_2

«s36» $5Дойл: Here’s a suggestion, Джек. You’re much more likely to encounter resistance on marked paths. If you keep to the jungle your odds suddenly get a whole lot better.

«s36» $5Дойл: И еще один совет, Джек. Не ходи тропами — скорее всего, наткнешься на противника. Пробирайся через джунгли, и твои шансы на успех возрастут.

«s37»

«7» «s22»


«s42» Fort_Specific_F_1

«s43» $5Дойл: The Comm Center is powered by a gas generator. If you plant a demolition pack on the fuel tank, the blast should be enough to destroy the whole facility. $6Джек: Oh, a demolition pack. Right. Good thing I remembered to pack a few of those! $5Дойл: Don’t be difficult. It’s unprofessional. The mercenaries use demo packs to clear brush on the islands. If you look around, you should be able to find some that you can appropriate.


«s43» $5Дойл: Питание в центр связи подается от генератора. Если ты установишь взрывчатку на баке с топливом, то взрыв будет такой, что от центра ничего не останется. $6Джек: О, взрывчатка. Точно. Только я забыл ее дома! $5Дойл: Сейчас не время для сарказма. Ты же профессионал. Наемники расчищают взрывами заросли на острове. Осмотрись, ты сумеешь найти что-нибудь подходящее.


«s44»

«s41»

«7» «s40»


«s35» Fort_Specific_G_1

«s36» $5Дойл: Get out of there, now!

«s36» $5Дойл: Убирайся оттуда, быстрее!

«s45»

«s41»

«7» «s40»


«s35»

«s36»

«s36»

«s37»

«7» «s22»


«s46» fort_pickup_A_1

«s43» $5Дойл: We have a slight problem, Джек. Looks like they’ve locked down the door to the Comm Center. $6Джек: That’s not good, what the hell do we do now? $5Дойл: It’s risky, but I should be able to bypass the security lock from here, stand by. $6Джек: Stand by he says, that’s rich.

«s43» $5Дойл: У нас небольшая проблема, Джек. Похоже, они заблокировали дверь в центр связи. $6Джек: Это плохо. Черт, что же нам теперь делать? $5Дойл: Это рисковано, но думаю, я сумею взломать систему безопасности, подожди немного. $6Джек: Подожди, говорит, ага…

«s47»

«7» «s40»


«s48»

«s36»

«s36»

«s49»

«7» «s22»


«s46» fort_pickup_A_5

«s43» $5Дойл: You’ve been spotted, I’ve got sea and air traffic targets coming your way. They appear to be approaching from the North. $6Джек: That’s just great.

«s43» $5Дойл: Тебя засекли. В твоем направлении движутся воздушные и морские цели. По моим данным, они появятся с севера. $6Джек: Это просто замечательно.

«s47»

«7» «s40»


«s50»

«s36»

«s36»

«s49»

«7» «s22»


«s46» fort_pickup_A_7

«s43» $6Джек: C’mon Дойл, anytime you’re ready! $5Дойл: Be patient, I’m working on it.

«s43» $6Джек: Ну же, Дойл, давно бы уже пора! $5Дойл: Потерпи, я заканчиваю.

«s47»

«7» «s40»


«s50»

«s36»

«s36»

«s49»

«7» «s22»


«s46» fort_pickup_A_9

«s43» $6Джек: You better finish this up Дойл, It’s getting kind of crowded up here! $5Дойл: Almost there, stay put! $6Джек: We got problems!!!

«s43» $6Джек: Заканчивай поскорее, Дойл, меня тут сильно прижали! $5Дойл: Почти готово, потерпи! $6Джек: У нас проблемы!!!

«s47»

«7» «s40»


«s50»

«s36»

«s36»

«s49»

«7» «s22»


«s50» fort_pickup_A_12

«s36» $5Дойл: That’s it! The security is broken! Hurry up Джек, get into the building!

«s36» $5Дойл: Готово! Система безопасности взломана! Джек, быстрее в здание!

«s49»

«7» «s22»


«s50»

«s41»

«s41»

«s49»

«7» «s22»


«s50» Krieger2

«s51» $1Кригер: The beta strain of mutagen is more potent than I originally anticipated .The test subjects are demonstrating super human qualities but are somewhat unstable. I am concerned they may become difficult to control. I have taken the precaution of using my own DNA as a carrier for the strain — perhaps this will give them some primordial instinct linking them to me. Then I can control them. The next test subjects will ready for incubation soon……..

«s51» $1Кригер: Тестовый штамм мутагена еще сильнее, чем я изначально предполагал. Исследования показывают: у подопытных открылись способности сверхлюдей. Беспокоит одно: они могут стать неуправляемыми. Я намеренно использовал свою собственную ДНК для создания штамма. Надеюсь, у них образуется врожденный инстинкт подчинения мне. Я смогу ими управлять. Скоро мы будем готовы вырастить новых.……..

«s49»

«7» «s22»


pier.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»


pier_plant_bomb

Press USE to plant bomb

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы заложить бомбу


«s28» loadingNextLevel

«s28» loading next level

«s29» Загрузка следующего уровня


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

«s29» Новое задание


«s28» GoToTheFortRuinO

«s28» Go to the fort ruin on the top of the mountain

«s29» Идите к руинам форта на вершине горы


«s28» FindExplosiveAnd

«s28» Find explosive and plant near gas generator in the comm building

«s29» Найдите взрывчатку и подорвите генератор в центре связи


«s28» GoToTheMercHeadq

«s28» Find the Mercenary Camp

«s29» Найдите лагерь наемников


«s28» BlowUpTheArmory

«s28» Blow up the armory to create a diversion

«s29» Взорвите арсенал, чтобы отвлечь внимание наемников


«s28» GetAVehicleAndHe

«s28» steal a vehicle and head West to the Pier

«s29» Украдите машину и отправляйтесь к пирсу (на запад)


«s28» GetRidOfAllEnemi

«s28» Eliminate all enemies in this area

«s29» Уничтожьте всех противников в этой местности


«s28» HeadToThePierToT

«s28» Head West to the Pier

«s29» Направляйтесь к пирсу (на запад)


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

«s29» Новое задание


«s28» GoToTheEndOfTheP

«s28» Meet Дойл at the end of the Pier

«s29» Встретьтесь с Дойлом в конце пирса


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

«s29» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

«s29» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

«s29» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

«s29» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

«s29» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

«s29» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы заложить взрывчатку


«s28» you_need_a

«s28» You need a key to open this door

«s29» Чтобы открыть дверь, вам понадобится ключ


For Foreign Subtitles

«3» «s31»

«s32»


«s33» Key

«s33» English

«s34» Foreign (on screen subtitles)

«s35» Character name


«s36» pier_specific_A_1

«s37» $5Дойл: The communication network is down. It’ll take hours for them to restore their systems to normal. Until they do, you should be able to move around much more easily. I’m on a tight beam to you, so our communication will remain unaffected.

«s37» $5Дойл: Теперь связь на островах не работает. Чтобы ее восстановить, им потребуется несколько часов. Ну, а пока тебе можно будет перемещаться посвободнее. Кстати, на нашей связи взрыв никак не отразился.

«s38»

«7» «s22»


«s42» pier_specific_A_3

«s43» $5Дойл: I’ll meet you at the pier on the far side of the island. It’s important I don’t compromise my cover, so you’ll have to secure the area first. $6Джек: Right.

«s43» $5Дойл: Жду тебя на пирсе с дальней стороны острова. Важно, чтобы меня не раскрыли, так что тебе придется зачистить этот район. $6Джек: Понял.

«s44»

«7» «s40»


«s45»

«s36»

«s36»

«s46»

«7» «s22»


«s42» pier_specific_B_1

«s47» $5Дойл: The mercs sometimes use hangliders to get around the islands. You do know how to fly a glider, don’t you? $6Джек: No, but I learn real fast when people are shooting at me.

«s47» $5Дойл: Для обзора местности наемники иногда используют дельтапланы. Ты ведь тоже умеешь на них летать, правда? $6Джек: Нет, но я быстро учусь, когда по мне начинают стрелять.

«s44»

«7» «s40»


«s45»

«s37»

«s37»

«s46»

«7» «s22»


«s42» pier_specific_C_1

«s47» $5Дойл: Okay, it looks like they’re pretty excited about the damage to the communications tower. They’re running around like you kicked over their anthill. I’m heading in, but I need a diversion. Here’s an idea — why don’t you blow up the armory in their camp. That should create enough of a distraction for me to slip through. $6Джек: So you’re telling me to blow something up to divert their attention from the other thing I blew up. Brilliant.

«s47» $5Дойл: Хорошо. Они, похоже, засуетились после того, как ты разрушил башню центра связи. Я направляюсь к тебе, но надо совершить еще одну диверсию. Взорви их арсенал в лагере. Это усилит неразбериху, и я смогу проскользнуть. $6Джек: Предлагаешь устроить новую диверсию для того, чтобы отвлечь их внимание от первой? Очень умно.

«s44»

«7» «s40»


«s45»

«s37»

«s37»

«s46»

«7» «s22»


«s48» pier_specific_D_1

«s47» $5Дойл: Well, that seems to have worked just fine. Radio traffic in the area is frantic. Now’s your chance. Take a vehicle if you can, and get to the pier. I’m on my way to you now. $6Джек: Oh, joy.

«s47» $5Дойл: Все вышло так, как надо. В радио диапазоне полный бардак. Пора действовать. Отправляйся на пирс. Если сможешь, возьми машину. Я уже в пути. $6Джек: Окей.

«s49»

«7» «s50»


«s36»

«s37»

«s37»

«s46»

«7» «s22»


«s48» pier_specific_E_1

«s47» $5Дойл: You should be approaching the pier shortly. As soon as you secure the area, I’ll pick you up. $6Джек: Right.

«s47» $5Дойл: Ты на подходе к пирсу. Как только зачистишь территорию поблизости, я подберу тебя. $6Джек: Понял.

«s49»

«7» «s50»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s21»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


«s36»

«s37»

«s51»

«s46»

«7» «s22»


research.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign

«s24»


MissionComplete

Mission Complete

« Default» Миссия завершена


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


EnterTheResearch

Enter the Research Facility

« Default» Найдите здание лаборатории


EnterTheCave

Enter the cave

« Default» Найдите вход в пещеру


«s27» FindEmergencyGen

«s27» Find emergency generator and switch it on

« Default» Найдите и включите аварийный генератор


«s27» TakeTheLift

«s27» Take the lift

« Default» Сядьте в лифт


«s27» LoadingNextMissi

«s27» Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


«s27» PlaceholderWarni

«s27» Get back to your objective!

« Default» Возвращайтесь к основному заданию!


«s27» YouNeedAKeycardT

«s27» You need a keycard to open this door.

«s28» Вам нужна карточка, чтобы открыть дверь.


«s29» start_generator

«s29» Press Use to start the generator.

«s30» Нажмите кнопку "Действие", чтобы запустить генератор


«s27» pull_lever

«s27» Press USE to pull the lever

«s28» Нажмите кнопку "Действие", чтобы повернуть рычаг


«s27» insert_keycard

«s27» Press USE to insert keycard

«s28» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вставить карточку


«s27» move_elevator_down

«s27» Press USE to move elevator down

«s28» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вниз


«s27» call_elevator

«s27» Press USE to call the elevator

«s28» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вызвать лифт


«s27» move_elevator_up

«s27» Press USE to move elevator up

«s28» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вверх


«s27» plant_explosives_here

«s27» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы разместить взрывчатку


«s27» ElevatorCannot

«s27» The elevator cannot work without power

« Default» Для работы лифта необходимо питание


For Foreign Subtitles

«3» «s32»

«s33»


«s34» Key

«s34» English

«s35» Foreign (on screen subtitles)

«s36» Character name


«s40» research_specific_A_1

«s41» $5Дойл: Pay attention, Джек. They usually take important prisoners to the Bunker on the other side of the island. $6Джек: The other side? Well, it’s a good thing you put me down over here so I could get some exercise. $5Дойл: This is as close as I could get you. They have a radar observation center there that would have spotted us. You’ll have better luck cutting through the research facilities. $6Джек: Research? What kind of research? $5Дойл: I can’t talk about that now. Just keep an eye out for anything moving, and if you see anything that looks dangerous, well, it is.

«s41» $5Дойл: Важных пленников содержат в Бункере на другой стороне острова. $6Джек: На другой стороне? $5Дойл: Если мы поплывем туда, нас засечет радар. Будет разумнее пройти через исследовательский комплекс. $6Джек: А что там исследуют? $5Дойл: Сейчас некогда рассказывать. Внимательнее смотри по сторонам, если что-то выглядит опасно, оно в самом деле опасно.

«s42»

«7» «s43»


«s44» research_specific_A_6

«s43» $6Джек: Well, that’s just great.

«s43» $6Джек: Да, это бодрит.

«s45»

«7» «s38»


«s40» research_specific_B_1

«s41» $8Кроу: You need reinforcements for one damn guy? Look, whatever’s happening there, it can’t be as bad as what is happening here! That’s all you’re getting. Deal with it!

«s41» $8Кроу: Вам нужно подкрепление, чтобы разобраться с одним-единственным парнем? Обещаю, если здесь будет то же самое — вам крышка! Вот вам мое подкрепление. А ну, за дело!

«s42»

«7» «s38»


«s44»

«s43»

«s43»

«s45»

«7» «s38»


«s40» research_specific_C_1

«s41» $5Дойл: Where are you? I’m having a hard time tracking your signal. $6Джек: How the hell should I know? I’m in some kind of cave. $5Дойл: Right, the seawater pumping station.

«s41» $5Дойл: Ты там где? Мне стало сложнее отслеживать твой сигнал. $6Джек: Ты думаешь, я знаю, где? Похоже на какую-то пещеру. $5Дойл: Понятно, станция забора морской воды.

«s42»

«7» «s38»


«s44»

«s43»

«s43»

«s45»

«7» «s38»


«s40» research_specific_C_3

«s41» $5Дойл: Just look for the elevator. That should get you to the research facility. $6Джек: Sure.

«s41» $5Дойл: Там где-то есть лифт. Так ты попадешь в исследовательский комплекс. $6Джек: Ясно.

«s42»

«7» «s38»


«s44»

«s43»

«s43»

«s45»

«7» «s38»


«s40» research_specific_D_1

«s41» $9Merc: Dammit, come back you little freak! $6Джек: Whatever that was, I hope that was the only one.

«s41» $9Наемник: Черт, а ну назад, ты, мелкая бестия! $6Джек: Будем надеятся, что эта тварь была одна.

«s42»

«s46»

«7» «s38»


«s44» research_specific_E_1

«s43» $6Джек: Dammit. We lost the lights! That’s all I need.

«s43» $6Джек: Черт. Свет вырубился! Только этого не хватало.

«s45»

«7» «s38»


«s47» treetop_generic_G_7

«s41» $6Джек: This place is total chaos! $5Дойл: Yeah, I’ve been thinking about that. I suspect by destroying the Comm Center, you caused mayhem throughout all the islands. The Trigens must have taken this opportunity to escape. Fascinating.

«s41» $6Джек: Это место сплошной ад. $5Дойл: Мне кажется, подорвав центр связи, ты вызвал суматоху на всех островах. Трайгены воспользовались этим и сбежали. Потрясающе…

«s42»

«7» «s38»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s44»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


«s44»

«s43»


treehouse.xml Править

«s22» Key

«s22» English

«s23» Foreign Language

«s24»


Treehouse.CallElevator

«s25» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт

«s27»


Treehouse.KeycardScientistDoor.

You need the keycard from the scientist to open this door.

« Default» Вам нужна карточка ученого, чтобы открыть эту дверь

«s27»


Treehouse.KeycardScientistGate.

You need the keycard from the scientist to open this gate.

« Default» Вам нужна карточка ученого, чтобы открыть эту дверь

«s27»


MissionFinished

Mission finished

« Default» Миссия завершена

«s27»


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание

«s27»


GoToTheScientist

Get to the Scientist to help find Вэл.

« Default» Идите к главному ученому, чтобы найти Вэл

«s27»


EnterTheBunker

Enter the Bunker

« Default» Войдите в Бункер

«s27»


HintThisGateIsCl

This gate is closed.

« Default» Двери заперты.

«s27»


HintTheGateToThe

The gate to the helipad is open now.

« Default» Дверь на вертолетную площадку теперь открыта

«s27»


ClosedYouCanNotO

Closed. You can not open it from this side.

« Default» Заперто. Вы не сможете открыть ее с этой стороны

«s27»


GetExplosivesFro

Get explosives from the tower.

« Default» Возьмите взрывчатку у башни

«s27»


PlantExplosivesA

Plant explosives at the back of the compound wall!

« Default» Разместите взрывчатку у торцевой стены комплекса!

«s27»


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание

«s27»


PlantTheExplosiv

Plant the explosives here.

« Default» Разместите взрывчатку здесь

«s27»


«s25» EnterTheBunker_2

«s25» Enter the Bunker.

« Default» Войдите в Бункер

«s27»


«s25» LoadingNextMissi

«s25» Loading next mission

« Default» Загрузка новой миссии

«s27»


«s25» pull_lever

«s25» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг

«s27»


«s25» insert_keycard

«s25» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку

«s27»


«s25» move_elevator_down

«s25» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз

«s27»


«s25» call_elevator

«s25» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт

«s27»


«s25» move_elevator_up

«s25» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх

«s27»


«s25» plant_explosives_here

«s25» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку

«s27»


«3» «s28»

«s27»


For Foreign Subtitles

«3» «s30»

«s31»


«s32» Key

«s32» English

«s33» Foreign (on screen subtitles)

«s34» Character name


«s36» treetop_specific_A_1

«s37» $6Джек: Do you have any idea what’s going on here? $5Дойл: Offhand, I’d say that blowing up the Comm center caused quite a ruckus. $6Джек: What the hell is that thing? $5Дойл: Huh. It must be a TriGen. TriGens are what Dr. Кригер researches. Basically, they’re biogenetically engineered primates.

«s37» $6Джек: Можешь объяснить, что тут творится? $5Дойл: Скажу только, что взорванный центр связи наделал много шума. $6Джек: Что это за чертовщина? $5Дойл: Хех, должно быть, это Трайген. Проект доктора Кригера. По сути, они биогенетически измененные приматы.

«s38»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_A_8

«s41» $5Дойл: Listen to me. The scientists in the Main Supervision area of the Treetop Research Facility should know where Вэл is. You’re going to need to get that information from them.

«s41» $5Дойл: Ученые из Главной зоны наблюдения лаборатории 'Тритоп' должны знать, где находится Вэл. Тебе нужно получить от них эту информацию.

«s42»

«7» «s39»


«s36» treetop_specific_G_3

«s37» $6Джек: Дойл, it’s time for you to give me the straight dope. What the hell are they doing here? $5Дойл: It’s all part of Кригер’s plan, Джек. He’s cooked up a serum which enhances every organ and muscle in the recipient’s body. So far he’s just been using it on primates, at least as far as I know… The only drawback to the serum is that it decreases the recipient’s mental facilities and makes them ultra-violent. Кригер controls them using conditioning implants. They give him control over the specimens.

«s37» $6Джек: Дойл, какого черта они тут делают? $5Дойл: Это часть плана Кригера. Он изобрел сыворотку, которая изменяет каждый орган и ткань в теле подопытного. Насколько я знаю, пока он испытывал ее только на приматах… Единственный побочный эффект сыворотки в том, что она уменьшает уровень интеллекта и делает подопытных крайне агрессивными. Кригер контролирует их при помощи имплантов.

«s38»

«7» «s39»


«s40»

«s41»

«s41»

«s42»

«7» «s44»


«s40» treetop_specific_H_1

«s41» $5Дойл: Here’s a news flash. I just picked up a mayday from Jerry Spatzig, the lead scientist there. He’s trapped in a room surrounded by a whole mess of TriGens. He should have a card that will allow you to access all secured areas. You will need that to save Вэл.

«s41» $5Дойл: У меня новости. Я только что получил сигнал СОС от Джерри Спатзига, главного ученого. Он заперт в каком-то помещении, окруженном Трайгенами. У него должна быть карточка допуска во все закрытые зоны. Она тебе понадобится, чтобы спасти Вэл.

«s42»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_I_2

«s41» $9Merc: Professor Spatzig….come in. Your message has been received. We’ve got reinforcements heading your way. Hang tight. Help is coming. The spy has been moved to the bunker for security.

«s41» $9Наемник: Профессор Спатзиг…прием. Мы получили ваш сигнал. Направляем к вам подкрепление. Держитесь. Шпионку перевели в Бункер в целях безопасности.

«s42»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_B_1

«s41» $6Джек: The good news is that I found your scientist, and he had a key card on him. Unfortunately, he’s not feeling too talkative right now. I overheard something about a bunker though.

«s41» $6Джек: Хорошая новость — я нашел твоего ученого и его карточку доступа. К сожалению, теперь он не слишком разговорчив. Зато я услышал что-то о Бункере.

«s42»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_J_2

«s41» $5Дойл: They may have taken her there. I’ll scan any transmissions for confirmation. You’d better just continue to the end of the island. I’m sure she is in that bunker somewhere.

«s41» $5Дойл: Вероятно, Вэл перевели туда. Я просканирую радиоэфир для подтверждения. Тебе стоит двигаться к краю острова. Я уверен, она где-то в Бункере.

«s42»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_B_3

«s41» $6Джек: Right. I’m on it.

«s41»

«s42»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_N_1

«s41» Джек, you need to get your ass in gear. It looks like you’re about to be in a world of hurt. They just sent some reinforcements to your location.

«s41» $5Дойл: Джек, прикрой задницу бронежилетом. Надвигается настоящая мясорубка. За тобой выслали отряд.

«s42»

«7» «s39»


«s36» treetop_specific_O_1

«s37» $5Дойл: Okay — you have the Access Card that gets you into the research area in the canyon — but the gates to the compound appear to be closed. You’ll have to figure out something for that yourself. $6Джек: Like what? $5Дойл: You seem to have a knack for blowing things up. Maybe you should try that. $6Джек: Yeah, I could use some more attention to myself.

«s37» $5Дойл: Хорошо. Карточка допуска позволит тебе попасть в лаборатории в каньоне. Но вход в комплекс заблокирован. Тебе придется самому найти способ попасть внутрь. $6Джек: Например? $5Дойл: У тебя неплохо получалось со взрывчаткой. Может, стоит повторить. $6Джек: Да, мне как раз не хватает внимания.

«s38»

«7» «s39»


«s40»

«s41»

«s41»

«s42»

«7» «s44»


«s40» treetop_specific_O_4x

«s41» $6Джек: Beautiful. That should do nicely.

«s41» $6Джек: Вот. То, что надо.

«s42»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_O_5

«s41» $5Дойл: What did you do?

«s41» $5Дойл: Что ты придумал?

«s42»

«7» «s39»


«s40» treetop_specific_O_6

«s41» $6Джек: I found a way to enter the Bunker without explosives. Trust me, you don’t want to know.

«s41» $6Джек: Я мог бы сказать, но лучше сам догадайся.

«s42»

«7» «s39»


«s40»

«s41»

«s41»

«s42»

«7» «s44»


«s36» treetop_specific_P_6

«s37» $5Дойл: What have you done this time? $6Джек: I could tell you, but it’s more fun to make you wonder.

«s37» $5Дойл: Что ты придумал? $6Джек: Я мог бы сказать, но лучше сам догадайся.

«s38»

«7» «s39»


«s45»

«s45»

«s45»

«s45»

«7» «s44»


«s46» treetop_generic_G_3bis

«s37» $6Джек: So, I have to ask: Has Кригер tried the serum on humans? $5Дойл: Not that I know of, but there are plenty of projects happening here that I know squat about. $6Джек: All the more reason to get Вэл and get the hell out of this place.

«s37» $6Джек: Тогда скажи: Кригер испытывал сыворотку на людях? $5Дойл: Нет, насколько я знаю, но у него есть много других проектов. $6Джек: Вот еще одна причина поскорее найти Вэл и свалить отсюда.

«s38»

«7» «s39»


«3» «s28»

«s27»


Bunker.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


GetToTheHelicopt

Get to the helicopter landing pad

« Default» Отправляйтесь к вертолетной площадке


Bunker_Lift

Press USE to activate lift

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы включить лифт


Bynker_Use_Console

Press USE to open cages from console

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы открыть клетки


LoadingNextMissi

Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


Bunker_Alarm_Deactivated

Bunker Alarm deactivated

« Default» Сигнал тревоги отключен


Bunker_Open_Door

Press USE to open door

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы открыть дверь


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы установить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s30»

«s31»


«s32» Key

«s32» English

«s33» Foreign (on screen subtitles)

«s34» Character name


«s38» bunker_direction_A_1

«s39» $5Doyle: Listen up. I’ve hacked into the secure channels, and it looks like Valerie is being transferred to a chopper. $6Jack: Oh, man… $5Doyle: They must be taking her to Pagao or Jacutan. You’ll have to make it through this bunker to get to the landing strip. The problem is, everybody knows you’re coming. $6Jack: Right now I’m so pissed off it doesn’t matter if they know it or not.

«s39» $5Дойл: Так, слушай. Я взломал закрытые каналы связи. Похоже, Вэл ведут к вертолету. $6Джек: Вот дерьмо… $5Дойл: Ее отправляют на Пагао или Якутан. Тебе надо прорваться через этот бункер к взлетной полосе. Одна проблема — все знают, что ты придешь. $6Джек: Да я сейчас в такой заднице, что мне по барабану, знают они или нет.

«s40»

«7» «s36»


«s41»

«s42»

«s42»

«s43»

«7» «s22»


«s44» bunker_direction_A_5

«s42» $9Merc1:It’s getting pretty loud out there. I hope the Trigens don’t get through.

«s42» $9Наемник1: Здесь становится слишком шумно. Надеюсь, эти Трайгены не прорвутся.

«s43»

«7» «s36»


«s44» bunker_direction_A_6

«s42» $9Doctor: Don’t worry about it, doc. We’ve got plenty of security here. You’ll be safe enough.

«s42» $9Наемник2: Не беспокойтесь, док. У нас здесь мощная охрана. Вы в полной безопасности.

«s43»

«7» «s22»


«s44» bunker_direction_B_1

«s42» $9Merc2: We need to secure this specimen. Gimme 7 CCs of Synthmorph, stat!

«s42» $9Доктор: Нужно усыпить этого подопытного. Дайте мне семь кубиков синтморфина!

«s43»

«7» «s22»


«s44»

«s42»

«s42»

«s43»

«7» «s22»


«s44» bunker_direction_B_2

«s42» $5Doyle: My locater shows you near the TriGen holding pens. If you could somehow trigger the emergency release switch, you could make yourself one hell of a diversion.

«s42» $5Дойл: Мой сканер показывает, что ты рядом с клетками Трайгенов. Если сможешь открыть эти решетки, выйдет совсем не хилая диверсия.

«s43»

«7» «s22»


«s38» bunker_direction_B_3

«s39» $6Jack: Whoah — what the heck is that? $5Doyle: What are you seeing? $6Jack: I have absolutely no idea, but it sure as hell ain’t no monkey.

«s39» $6Джек: Ого — а это что за хрень? $5Дойл: Что ты видишь? $6Джек: Понятия не имею, но это точно не обезьяна.

«s40»

«7» «s36»


«s44» bunker_direction_C_1

«s42» $9FlightControl: This is flight control. Prepare for the arrival of Vulture 13.

«s42» $9Центр: Говорит центр управления полетами. Приготовиться к прибытию борта "Гриф 13".

«s43»

«7» «s22»


«s44» bunker_direction_C_2

«s42» $5Doyle: The mercenaries have arrived. Move it, Jack. You don’t have much time!

«s42» $5Дойл: Наемники прибыли. Джек, пошевеливайся. У тебя мало времени!

«s43»

«7» «s22»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


«s44»

«s42»


steam.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»


NewObjectives

New Objectives

« Default» Новые задания


FindTheExplosive

Locate the Goggles in the small camp

« Default» Найдите в лагере прибор ночного видения


PlantTwoExplosiv

Kill the Foreman to retrieve the blueprints.

« Default» Убейте старшего техника и заберите чертежи.


EnterTheSteamReg

Enter the Steam Regulator

« Default» Войдите в генераторный комплекс


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


FollowTheRoadToT

Follow the road to the Steam Generator

« Default» Идите к генераторному комплексу


PlantTwoExplosiv

Kill the Foreman to retrieve the blueprints.

« Default» Убейте старшего техника и заберите чертежи.


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


Place2ndExplosiv

Place second explosives.

« Default» Разместите вторую взрывчатку.


«s29» LoadingNextMissi

«s29» Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


«s29» FindTheNightVisi

«s29» Find the Night Vision goggles

« Default» Найдите прибор ночного видения


«s29» stealThePlansToT

«s29» steal the Plans to the Regulator facility from the worker

« Default» Найдите планы комплекса (находятся у техника)


«s29» pull_lever

«s29» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s29» insert_keycard

«s29» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s29» move_elevator_down

«s29» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s29» call_elevator

«s29» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s29» move_elevator_up

«s29» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s29» plant_explosives_here

«s29» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s31»

«s32»

«s33»


«s34» Key

«s34» English

«s35» Foreign (on screen subtitles)

«s32»

«s33»


«s40» steam_direction_A_1

«s41» $7Val: Jack? Help me and I can help you, and the first thing you can do to help me is take out that Regulator. $6Jack: Right. I’ll do it, but I want to know what’s going on here. It pisses me off to be kept in the dark like this. $7Val: We’ll meet at Krieger’s main Archives after you destroy the Regulator.

«s41» $7Вэл: Джек? Помоги мне, а я помогу тебе. Для начала от тебя требуется разнести этот Регулятор. $6Джек: Ладно. Я помогу, только объясни мне, что происходит. $7Вэл: Приходи в архив доктора Кригера, когда уничтожишь Регулятор.

«s42»

«s39»

«7» «s37»


«s43» steam_direction_B_1

«s44» $7Val: Okay Jack, listen up. There is a small camp close to your position. I know the Commander there has some special nightvision goggles you’ll need in order to navigate through the Regulator.

«s44» $5Дойл: Джек, слушай внимательно. Тут неподалеку находится небольшой лагерь. У их командира есть прибор ночного видения. Он тебе очень пригодится внутри Регулятора.

«s45»

«7» «s22»


«s40» steam_direction_C_1

«s46» $6Jack: OK, I’ve picked up the Goggles, now what? $5Doyle: You just have to keep following the road through the jungle. I’ve put a marker on your GPS, so you can’t miss it. But watch your ass. The patrols are heavy around there because of the TriGen outbreak. $6Jack: Wait a minute. There’s an outbreak here, too? $5Doyle: It seems to be happening at all of the facilities.

«s46» $6Джек: Я нашел прибор ночного видения. Что дальше? $5Дойл: Держись дороги через джунгли. Я отметил точку на твоем GPS, так что не заблудишься. Будь внимателен, из-за сбежавших Трайгенов они усилили патрулирование. $6Джек: Здесь тоже идет восстание Трайгенов? $5Дойл: Оно началось на всех островах.

«s42»

«s39»

«7» «s37»


«s47»

«s43»

«s43»

«s45»

«7» «s22»


«s43» steam_direction_D_1

«s43» $5Doyle: To destroy the Regulator, we’re going to have to create a backflow surge. First, you need to find the Foreman and examine the plans. I should then be able to determine the critical junctions.

«s43» $5Дойл: Для того, чтобы вывести из строя Регулятор, мы должны создать обратные волны. Отыщи старшего техника и изучи его чертежи. Тогда я смогу определить главные клапаны.

«s45»

«7» «s37»


«s47»

«s43»

«s43»

«s45»

«7» «s22»


«s40» steam_direction_E_1

«s46» $5Doyle: Have you found the Foreman yet? $6Jack: Yeah, he’s lying right here. I’m looking at the blueprints to the Regulator right now. Looks like the main junctions are in sections 4, 5, and 7. $5Doyle: That is excellent. Now get inside that Regulator, I can mark the locations you need to reach. Good hunting Jack.

«s46» $5Дойл: Ты нашел старшего техника? $6Джек: Да, приложил его отдохнуть. Я как раз смотрю чертежи. Похоже, что главные клапаны находятся в секциях 4, 5 и 7. $5Дойл: Отлично. Теперь направляйся в Регулятор, я отмечу места, куда ты должен проникнуть. Удачной охоты, Джек.

«s42»

«s39»

«7» «s37»


«s43»

«s44»

«s44»

«7» «s22»


«s48» steam_direction_D_1bis

«s43» $6Jack: Hey, Doyle, you listening? What’s next on your list?

«s43» $6Джек: Эй, Дойл, ты на связи? Что у нас там дальше по списку?

«s49»

«7» «s22»


«s48» steam_direction_D_1x

«s43» $5Doyle: Somewhere around the outer steamplant is the plant foreman — he has the plans of the regulator, take him out and then examine the plans for the critical reactor junctions. I can then guide you to them.

«s43» $5Дойл: Где-то во дворе генераторного комплекса стоит старший техник. У него есть чертежи регулятора. Забери их у него и посмотри, где находятся главные клапаны. Я проложу для тебя маршрут.

«s49»

«7» «s22»


«s48» steam_direction_E_3

«s43» $6Jack: OK…I can see three main reactors…these appear to be the primary junctions. They lie in sections Alpha 1, Alpha 2 and Alpha 4.

«s43» $6Джек: Да, приложил его отдохнуть. Я как раз смотрю чертежи. Похоже, что главные клапаны находятся в секциях 4, 5 и 7.

«s49»

«7» «s22»


«s48» steam_direction_E_3X

«s44» $5Doyle: Ok, that corresponds with my current information. Make your way inside and I’ll be able to mark the junctions in your compass. Good luck.

«s44» $5Дойл: Окей, это соответствует моим собственным сведениям. Проберись внутрь, и я отмечу расположение клапанов на твоем GPS. Удачи.

«s49»

«7» «s22»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


«s43»

«s44»


regulator.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»


regulator_open_door

Press USE key to open the door

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть дверь


regulator_1st_bomb_placed

Pressure at Maximum

« Default» Давление достигло максимума


regulator_2nd_bomb_placed

Pressure at Maximum, one more to go

« Default» Давление достигло максимума. Остался последний клапан


regulator_3rd_bomb_placed

Pressure exceeding safety levels, get out of the building

« Default» Давление превысило безопасный уровень. Покиньте здание


regulator_1st_bomb_pickedup

You pickedup the first charge two more to go

« Default» Найден первый пакет взрывчатки


regulator_2nd_bomb_pickedup

You pickedup the secnd charge, one more to go

« Default» Найден второй пакет взрывчатки


regulator_3rd_bomb_pickedup

You picked up all charges

« Default» Найдены все пакеты взрывчатки


regulator_alarm_activated

You activated the alarm

« Default» Вы включили сигнал тревоги


regulator_alarm_deactivated

You deactivated the alarm

« Default» Вы отключили сигнал тревоги


regulator_turn_on_power_first

You need to first turn on the power supply

« Default» Сначала необходимо включить питание


regulator_power_on

Press USE key to turn on power supply

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы включить питание


«s28» regulator_operate_computer

«s28» Press USE key to operate computer

« Default» Нажмите кнопку 'Действие' для работы на компьютере


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

« Default» Новое задание


«s28» FindTheFirstJunc

«s28» Find the first junction

« Default» Найдите первый клапан и увеличьте давление до максимума


«s28» FindTheSecondJun

«s28» Find the second junction

« Default» Найдите второй клапан и увеличьте давление до максимума


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

« Default» Новое задание


«s28» FindTheThirdJunc

«s28» Find the third junction

« Default» Найдите третий клапан и увеличьте давление до максимума


«s28» shutOffTheSteam

«s28» shut off the steam

« Default» Перекройте пар


«s28» FindTheControlCe

«s28» Find the control center

« Default» Найдите центр управления


«s28» HideInTheVentSha

«s28» Hide in the vent shafts

« Default» Спрячьтесь в вентиляционных шахтах


«s28» regulator_disable_alarm

«s28» Press USE to disable alarm

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы отключить сигнал тревоги


«s28» regulator_use_valve

«s28» Press USE to close steam valve

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть паровой клапан


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


«s28» flyingfox

«s28» Press USE to use flying fox

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы использовать канатный спуск


For Foreign Subtitles

«3» «s30»

«s31»


«s32» Key

«s32» English

«s33» Foreign (on screen subtitles)

«s34» Character name


«s38» regulator_direction_A_1

«s39» $7Val: Джек, I’ve reached Krieger’s Archives. I’m entering them now, don’t worry, we’ll be off this rock before you know it. $6Джек: Val, try and be careful, I don’t want to make rescuing you some kind of habit. $5Doyle: Джек, you should have the first junction on your compass now, I’ll mark the other locations as soon as you activate that one.

«s39» $7Вэл: Джек, я у Архива. Вхожу внутрь. Не волнуйся, еще немного — и можно уносить отсюда ноги. $6Джек: Вэл, будь осторожна, я не хочу, чтобы твое спасение входило у меня в привычку. $5Дойл: Джек, отмечаю у тебя на GPS первый клапан. Когда доберешься до него, я отмечу остальные.

«s40»

«7» «s41»


«s42» regulator_direction_B_1

«s43» $5Doyle: I’m getting heat spikes throughout the building. Take care, there may be many lethal areas.

«s43» $5Дойл: Температура в здании поднимается. Будь внимателен, не сварись.

«s44»

«7» «s22»


«s42» regulator_direction_C_1

«s43» $5Doyle: OK, You’re near the first junction. Increase pressure to maximum.

«s43» $5Дойл: Хорошо. Ты у первого клапана. Увеличивай давление до максимума.

«s44»

«7» «s22»


«s42» regulator_direction_C_2

«s43» $6Джек: OK, finished.

«s43» $6Джек: Окей, сделано.

«s44»

«7» «s22»


«s42» regulator_direction_C_3

«s43» $5Doyle: Well done, the next location is now marked.

«s43» $5Дойл: Отлично. Я отметил следующий.

«s44»

«7» «s22»


«s47» regulator_direction_C_4

«s39» $6Джек: OK, I’m here, second junction now at 100 %. $5Doyle: The last location is now marked.

«s39» $6Джек: Окей, сделано. Поднял давление до максимума. $5Дойл: Переходи к последнему.

«s40»

«7» «s46»


«s48»

«s43»

«s43»

«s44»

«7» «s22»


«s47» regulator_direction_C_6

«s39» $6Джек: That should do it. $5Doyle: I’ve just uploaded the location of the main control section. You need to hurry Джек.

«s39» $6Джек: Все сделано.


«s40»

«7» «s46»


«s48»

«s43»

«s43»

«s44»

«7» «s22»


«s47» regulator_direction_G_1

«s39» $5Doyle: When you get to the control panel, reverse the main flow, that will cause a major cascade and destroy the Regulator Core. $6Джек: I’ll take your word for it. $7Val: Great work Джек, main power is down…I’m moving into the Archive. When I come out, I’ll be using one of the ventilation shafts. It should be easy for me to find you on my way out. Stay in the shaft, keep your head down, and wait for me there. $6Джек: Finally, a suggestion I can agree with. I’m real good at staying put and waiting.

«s39» $5Дойл: Как доберешься до панели управления, включай обратный поток. Это повлечет за собой разрушение основания регулятора. $6Джек: Поверю на слово.


«s40»

«7» «s46»


«s49» regulator_direction_D_1

«s50»

«s50» $7Вэл: Отличная работа, Джек, основное питание отключено… Я направляюсь в Архив. Буду выходить через вентиляционные шахты. Думаю, я легко смогу найти тебя. Будь в шахте и не высовывайся. И жди меня. $6Джек: Наконец-то предложили что-то стоящее. Я просто профи в умении сидеть и ждать.

«s51»

«7» «s46»


«s42» regulator_direction_E_1

«s43» $9Merc: Calling Main Command! Send reinforcements now! We’re under heavy attack!

«s43» $9Наемник: Вызываю главный штаб! Требуется подкрепление! Нас атакуют!

«s44»

«7» «s22»


«s42» regulator_direction_F_1

«s43» $6Джек: This place is coming apart!

«s43» $6Джек: Это место сейчас развалится!

«s44»

«7» «s22»


«s42» regulator_direction_F_3

«s43» $6Джек: I’m moving out now Doyle, see you and Val on the outside.

«s43» $6Джек: Я выхожу, Дойл, встретимся снаружи.

«s44»

«7» «s22»


«s42»

«s43»

«s43»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_1

«s43» $5Doyle: OK..Your compass is now marked with the critical junctions. When you get to each control, increase pressure to 100 %

«s43» $5Дойл: Окей. Я отметил нужные клапаны. Когда доберешься до каждого, увеличивай давление до максимума.

«s53»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_2

«s43» $6Джек: Sounds easy.

«s43» $6Джек: Все так просто?

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_3

«s43» $5Doyle: It should be, Krieger’s workers aren’t the best and brightest, this system was designed for the very lowest I.Qs.

«s43» $5Дойл: Должно быть просто, рабочие Кригера не самые одаренные. Эта система создавалась для безмозглых тупиц.

«s53»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_4

«s43» $6Джек: OK, found the first one.

«s43» $6Джек: Окей, я нашел первый.

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_5

«s43» $6Джек: Pressure increased to Max.

«s43» $6Джек: Поднял давление до максимума.

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_6

«s43» $5Doyle: Great, the second is now marked.

«s43» $5Дойл: Отлично, я отметил тебе второй.

«s53»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_7

«s43» $6Джек: OK, here it is, hold on.

«s43» $6Джек: Так, вот он. Погоди-ка.

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_8

«s43» $6Джек: Alright, that’s got it.

«s43» $6Джек: Все, этот готов.

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_9

«s43» $5Doyle: One more to go…

«s43» $5Дойл: Еще один, последний…

«s53»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_10

«s43» $6Джек: I see it.

«s43» $6Джек: Я вижу его.

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_11

«s43» $6Джек: Increasing Pressure, done!

«s43» $6Джек: Увеличиваю давление, готово!

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_12

«s43» $5Doyle: Now get to the command center and activate the Reverse flow pump.

«s43» $5Дойл: Теперь доберись до центра управления и активируй насос обратного потока.

«s53»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_13

«s43» $6Джек: I’m in Command, I see the control.

«s43» $6Джек: Я в центре управления. Вижу переключатели.

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_14

«s43» $6Джек: That’s got it…

«s43» $6Джек: Так, готово!

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_15

«s43» $5Doyle: You better hold on to something, this is gonna be big.

«s43» $5Дойл: Лучше схватись за что-нибудь. Может тряхнуть.

«s53»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_16

«s43» $6Джек: Damn Doyle, You weren’t kidding.

«s43» $6Джек: Черт, Дойл. Ты не шутил.

«s44»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_17

«s43» $5Doyle: Now get the hell out of there, that place is no longer safe by any means.

«s43» $5Дойл: Скорее выбирайся оттуда. Там теперь небезопасно.

«s53»

«7» «s22»


«s52» regulator_pickup_A_18

«s43» $6Джек: Since when has this place been safe?

«s43» $6Джек: А когда было безопасно?

«s44»

«7» «s22»


Control.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»


GetOutOfTheCompo

Get out of the compound

« Default» Выберитесь из комплекса


NewObjective

New objective

« Default» Новое задание


GetAVehicleAndFo

Get a vehicle and follow the path

« Default» Возьмите машину и поезжайте по дороге


EnterTheMainBuil

Enter the main building and meet with Valerie

« Default» Войдите в главное здание и встретьтесь с Валери


PushSwitchToOpen

Push switch to open gate

« Default» Нажмите на переключатель, чтобы ворота открылись


FindGarageKeyInT

Find garage key in the guards room

« Default» Найдите ключ от гаража в комнате охранников


ThisIsTheKeyForT

This is the key for the garage door

« Default» Это ключ от гаражных ворот


GetOutOfTheBuild

Get out of the building

« Default» Выберитесь из здания


30Sec

30 seconds

«Default»30 секунд


«s28» LoadingNextMissi

«s28» Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


«s28» closevalve

«s28» Press USE to close steam valve

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы закрыть паровой вентиль


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s30»

«s31»


«s32» Key

«s32» English

«s33» Foreign (on screen subtitles)

«s34» Character name


«s38» control_direction_A_1

«s39» $7Val: Jack, can you hear me? Jack? $6Jack: Yeah, I’m here. What is it? $7Val: Jack, The area’s full of Trigens — it looks like they’re mutating humans, not just animals! You need to stay exactly where you are. Don’t come down here. It’s far too dangerous! What’s that? (Cuts off) $6Jack: Doyle — You can’t just leave her down there to die. $5Doyle: There aren’t a whole lot of options, Jack. Hell, she’s halfway across the island from you. $6Jack: Can you lead me to her? $5Doyle: I can give it a shot.

«s39» $7Вэл: Джек, ты меня слышишь? Джек? $6Джек: Да, я слушаю. Что случилось? $7Вэл: Джек, тут повсюду Трайгены. И похоже, они когда-то были людьми! Оставайся на месте. Не спускайся сюда. Здесь слишком опасно! Это что за?.. (связь обрывается) $6Джек: Дойл, что мы будем делать? Нельзя так вот оставить ее там умирать. $5Дойл: У нас небогатый выбор, Джек. Черт, да она на другой стороне острова. $6Джек: Можешь провести меня к ней? $5Дойл: Могу попытаться. $6Джек: Давай попробуем. Я готов.

«s40»

«7» «s36»


«s41»

«s42»

«s42»

«s43»

«7» «s22»


«s38» control_direction_B_1

«s39» $9Merc1: We’ve got it trapped back here. Don’t worry, it’s not going anywhere. $9Merc2: Just shut the hell up and move in. We don’t have all day here. $9Merc1: What the hell was that?

«s39» $9Наемник1: Мы поймали эту штуку. Не волнуйся, никуда не денется. $9Наемник2: Да заткнись ты и двигай сюда. Нет у нас времени. $9Наемник1: Какого хрена это было?

«s40»

«7» «s36»


«s44» control_direction_C_1

«s42» $6Jack: Man, it’s a madhouse down here.

«s42» $6Джек: Боже, да здесь сумасшедший дом.

«s43»

«7» «s22»


«s38» control_direction_C_2

«s39» $5Doyle: You’re not going to like this, Jack. The power interruption seems to have destroyed a number of security systems designed to control the TriGens. If I’m reading this right, there’s a whole scale TriGen revolt going on down there. $6Jack: A Mutant Rebellion. This gets better every minute.

«s39» $5Дойл: Тебе это не понравится, Джек. Сбой питания привел к отключению защитного поля вокруг клеток с мутантами. Если я все правильно понял, начался масштабный бунт Трайгенов. $6Джек: Восстание мутантов. С каждой минутой здесь все лучше и лучше.

«s40»

«7» «s36»


«s44» control_direction_F_1

«s42» $6Jack: Woahh! That steam’s hot enough to roast someone!

«s42» $6Джек: Ого! Этот пар такой горячий, что можно свариться заживо!

«s43»

«7» «s22»


«s44» control_direction_C_6

«s42» $5Doyle: Use extreme caution when you’re approaching the upper areas. I’m picking up heavy Trigen activity there.

«s42» $5Дойл: Продвигайся наверх с максимальной осторожностью. Там все кишит Трайгенами.

«s43»

«7» «s22»


«s38» control_direction_D_1

«s39» $6Jack: Doyle, these things are huge. What the hell are they? $5Doyle: I’ve heard some rumors. The Mercs call them Fat Boys. Watch out for them. They’re heavily armed. $6Jack: I kind of figured that part out myself!

«s39» $6Джек: Дойл, эти просто огромны. Что это за твари? $5Дойл: Слышал я о них. Наемники зовут их 'толстяками'. Осторожнее с ними. У них тяжелое вооружение. $6Джек: Да я это и сам понял!

«s40»

«7» «s36»


«s44»

«s42»

«s42»

«7» «s22»


«s38» control_direction_E_1

«s39» $6Jack: It sounds like a war zone out there. $5Doyle: That’s because it is a war zone. I’m reading the same thing on all the communication channels, Jack. $6Jack: You didn’t have to agree with me, you know.

«s39» $6Джек: Тут настоящая зона боевых действий. $5Дойл: Потому что это именно она и есть. Я получаю подтверждения по всем каналам, Джек.


«s40»

«7» «s36»


Rebellion.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»

better grammar

« 7» old grammar


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


«s28» FollowTheRoadtot

«s28» Follow the road to the archives

« Default» Отправляйтесь к архивам


«s28»30Sec

«s28»30 seconds

«Default»30 секунд


«s28» LoadingNextMissi

«s28» Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


«s28» flyingfox

«s28» Press USE to use flying fox

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы использовать канатный спуск


«s28» open_gate

«s28» Press USE to open gate

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть ворота


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы заложить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s30»

«s31»


«s32» Key

«s32» English

«s33» Foreign (on screen subtitles)

«s34» Character name


«s35» rebellion_direction_A_1

«s36» $5Doyle: These reports are not good. Your best bet is to head south to the main archives. You should be able to find Val there.

«s36» $5Дойл: Джек, отправляйся на юг к Главному архиву. Ты найдешь там Вэл.

«s37»

«s37»


«s41» rebellion_direction_A_3

«s42» $6Jack: How the hell am I gonna get through this mess? $5Doyle: I don’t care how you do it, just do it fast.

«s42» $6Джек: И как, черт побери, ты предлагаешь мне пробиться через них? $5Дойл: Мне все равно, как, главное — быстро.

«s43»

«s44»


«s35» rebellion_direction_C_1

«s36» $5Doyle: This is the outer perimeter of the archives. Try to get past the battle and into the main building itself.

«s36» $5Дойл: Это внешний периметр Архива. Постарайся прорваться в основное здание.

«s37»

«s37»


«s35» rebellion_direction_D_1

«s36» $5Doyle: This is the main building. Val is somewhere inside. Good luck finding her.

«s36» $5Дойл: Это и есть основное здание. Вэл где-то внутри. Удачи в поисках.

«s37»

«s37»


«3» «s21»


«s41» control_direction_E_1

«s42» $6Jack: It sounds like a war zone out there. $5Doyle: That’s because it is a war zone. I’m reading the same thing on all the communication channels, Jack.

«s42» $6Джек: Тут настоящая зона боевых действий. $5Дойл: Потому что это именно она и есть. Я получаю подтверждения по всем каналам, Джек.

«s43»

«7» «s39»


archive.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»


archive_Call_elevator1

Press Use key to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


archive_Call_elevator2

Press the Use Button to go down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы спуститься вниз


archive_Call_elevator3

Press the Use Button to go up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы подняться наверх


archive_Call_elevator4

Press the Use Button to go down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы спуститься вниз


archive_button1

Press Use Button to activate the door

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть дверь


archive_door1

Security lock down

« Default» Кодовый замок сломан


GoToLastWorkingC

Go to last working cargo elevator.

« Default» Идите к грузовому лифту


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


LoadingNextMissi

Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


deactivatesecurit

Press Use button to deactivate the security lock

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы отключить замок


«s29» NeedKey_archive

«s29» The special forces have the keycard to open the door

« Default» У спецподразделения есть карточки для открывания двери


«s29» open_door

«s29» Press USE to open the door

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть дверь


«s29» pull_lever

«s29» Press USE to pull the lever

«s30» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s29» insert_keycard

«s29» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s29» move_elevator_down

«s29» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s29» call_elevator

«s29» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s29» move_elevator_up

«s29» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s29» plant_explosives_here

«s29» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s32»

«s33»

«s34»


«s35» Key

«s35» English

«s36» Foreign (on screen subtitles)

«s37» Character name

«s34»


«s42» archive_specific_A_1

«s43» $5Doyle: Jack, Val should be somewhere in this complex. $6Jack: Yeah, but there’s not much left of this place. $5Doyle:Then you don’t have a lot to search, do you. That complex is where they stored a bunch of old test subjects. Move fast — if one of those things finds Val before you do, she’s dead… $6Jack: Right. I’m moving.

«s43» $5Дойл: …Вэл где-то в этом комплексе. $6Джек: Да, но от этого места мало что осталось. $5Дойл: Вот и хорошо, не придется долго искать. Здесь они содержали первых подопытных. Если эти твари доберутся до Вэл первыми — сам понимаешь… $6Джек: Понял, иду к ней.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45»

«s46»

«s46»

«s47»

«7» «s22»


«s48» archive_specific_A_5

«s46» $6Jack: Doyle, I think I just found one of your 'test subjects'.

«s46» $6Джек: Дойл, я, кажется, нашел одного из твоих 'подопытных'.

«s47»

«7» «s39»


«s48» archive_specific_B_1

«s46» $5Doyle: Be careful. There’s some strange stuff down there, and I don’t know a damn thing about most of it.

«s46» $5Дойл: Будь осторожен. Там хватает странных вещей, о многом даже я понятия не имею.

«s47»

«7» «s22»


«s45»

«s49»

«s49»

«s47»

«7» «s22»


«s42» archive_specific_C_1

«s43» $9Merc1: Ross! Get over here dammit…we can’t hold them! $9Merc2: I’ve got my own problems right now!

«s43» $9Наемник1: Росс! Помогай, черт возьми… мы не можем их удержать! $9Наемник2: У меня своих проблем хватает!

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45»

«s46»

«s46»

«s47»

«7» «s22»


«s42» archive_specific_D_1

«s43» $5Doyle: Jack, watch yourself in there. Crowe has dispatched several teams of elite troops to that area. They’re there to kill TriGens, but they’ll be happy to add you to the body count. $6Jack: Yea, I know

«s43» $5Дойл: Джек, будь внимателен. Кроу направил несколько элитных отрядов в эту зону. Их цель — Трайгены, но они будут рады и тебя заодно уничтожить. $6Джек: Ага, разберемся.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s48»

«s46»

«s46»

«s47»

«7» «s22»


«s42» archive_specific_E_1

«s43» $9Mantis: This is Mantis team. No sign of Carver. I’m initiating a sweep of Areas three through seven. $9Control:All right. Mantis team, report back as soon as the area is clear. $9Mantis: Roger that. Mantis out.

«s43» $9Мантис: Это отряд Мантис. Следов Карвера не обнаружено. Начинаем прочесывание зон с третьей по седьмую. $9Центр: Понял вас. Отряд Мантис, доложить по выполнении. $9Мантис: Понял. Мантис. Конец связи.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s48» archive_specific_E_4

«s46» $9Mantis: Teams one and three…we’re moving out…Team Two…make sure this area remains secure.

«s46» $9Мантис: Отряды один и три — выдвигаемся… Отряд два — занять оборону в зоне.

«s47»

«7» «s22»


«s42» archive_specific_F_1

«s43» $8Crowe: Hurry up, you stupid jarheads! Go ahead and waste those scum already! I 've got places to be and people to kill and- (cell phone rings) Arrrggh! Not now, dammit! (picks up phone) What the hell do you want?!!! Yeah, well, that’s really nice. I want him dead too, you schmuck. OK, fine, no problem. I’m on my way. (Throws the phone down) Asshole!

«s43» $8Кроу: Поторопитесь, тупые болваны! Вперед, убейте этих гадов уже! А мне надо свести кое с кем счеты, и… (звонит сотовый) Аааах! Достали, мрази! (отвечает по телефону) Какого черта те надо?!!! (Пауза) Да, тоже мне новость. Сам его смерти хочу, усек? Окей, да, без проблем. Я уже иду. (швыряет телефон) Задница.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


«s48»

«s46»


cooler.xml Править

«s24» Key

«s24» English

«s25» Foreign Language

«s26»


cooler_door1

You Need a keycard to open this door

« Default» Вам нужна карточка, чтобы открыть дверь


cooler_switch1

Press Use key to enable access to the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы получить доступ к лифту


cooler_switch2

Press Use Button to activate the big door to the tank rooms

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть большой шлюз танкера


cooler_switch3

Press Use Button to let sea water into the complex

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы затопить комплекс


cooler_elevator1

Press the Use Button to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


cooler_elevator2

Press Use Button to move down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы спуститься вниз


cooler_elevator3

Press Use Button to move up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы подняться вверх


«s28» FindSecuritySwit

«s28» Find security switch to acess the elevator

«s29» Найдите кодовый замок, блокирующий лифт


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

« Default» Новое задание


«s28» ObjectiveYouFoun

«s28» You found the security switch to acess the elevator

«s29» Вы нашли переключатель, блокирующий лифт


«s28» FloodTheMutagenR

«s28» Flood the mutagen room to acess the upper floor

«s29» Затопите мутагенную камеру, чтобы попасть на верхний этаж


«s28» ObjectiveYouFloo

«s28» You flooded the mutagen room to acess the upper floor

«s29» Вы затопили мутагенную камеру и можете попасть на верхний этаж


«s28» GoToValerysLastK

«s28» Go to Valeries last known position

«s29» Отправляйтесь туда, где в последний раз видели Валери


«s28» saveValerie

«s28» save Valerie

«s29» Спасите Валери


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы установить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s31»

«s32»


«s33» Key

«s33» English

«s34» Foreign (on screen subtitles)

«s35» Character name


«s36» cooler_specific_A_1

«s37» $5Doyle: Listen up, Jack. You’ve made it through the dockyard area, so you should be much closer to Val now.

«s37» $5Дойл: Слушай, Джек. Ты пробился через доки, Вэл должна быть где-то поблизости.

«s38»

«7» «s22»


«s36» cooler_specific_A_2

«s37» $5Doyle: This is where they stored a lot of the experiments. For your sake, I hope nothing got loose in there. Not everything they were storing was, shall we say, safe.

«s37» $5Дойл: Здесь они хранят образцы многих экспериментов. Надеюсь, ничто из этого не вырвалось наружу. Там были и не совсем безопасные штуки, прямо скажем.

«s38»

«7» «s22»


«s36» cooler_specific_B_1

«s37» $7Val: Come on you bastards — you want some of this?

«s37» $7Вэл: Ну давайте, ублюдки, хотите еще получить?

«s38»

«7» «s22»


«s42» cooler_specific_B_2

«s43» $6Jack: Val! $7Val: It’s about time you showed up.

«s43» $6Джек: Вэл!


«s44»

«7» «s40»


«s42» cooler_specific_B_3

«s45»

«s45» $7Вэл: Джек, ты как раз вовремя!

«s46»

«7» «s40»


«s36» cooler_specific_B_4

«s37» $6Jack: I’m with you. Let 'er rip.

«s37» $6Джек: Не бойся, я с тобой!

«s38»

«7» «s22»


«s42» cooler_specific_C_1

«s43» $5Doyle: Jack, Val, there’s some bad news. I’ve been trying to call in help from outside to get us out of here, but there’s a problem… $7Val: What’s up, Harland? $5Doyle: Krieger has set up an electro-magnetic field which is blocking any external transmissions. We’re being jammed. $7Val: We’re going to have to take that out. $5Doyle: Hang tight, guys. I’ll pick you up real soon. Even better, I should be able to get you to the source of the field. It’s not far from here, thank God. OK, get moving. There’s a secondary exit in that room, and I’m in a cruiser right outside. $7Val: That’ll also put us near Krieger’s main compound. Hmm. Maybe I can take a look around and see what we can do to shut it down. $6Jack: Do whatever you want, but as soon as we get a signal out, I’m done. I’m not even getting paid for this crap.

«s43» $5Дойл: Ребята, плохие новости. Я пытался связаться с кем-нибудь, чтобы вытащить вас отсюда, но возникла проблема… $7Вэл: В чем дело, Гарланд? $5Дойл: Кригер установил электромагнитное поле, блокирующее все передачи во вне. Мой сигнал тоже блокируется. $7Вэл: Придется нам это исправить. $5Дойл: Очень скоро я вас подберу. Я смогу доставить вас к источнику этого поля. Отсюда есть второй выход. Я жду вас на катере снаружи. $7Вэл: Главный комплекс Кригера там неподалеку. Хм. Может быть, если подумать, я найду способ накрыть там все. $6Джек: Делай что хочешь, но как только поле исчезнет — я вас покидаю. Мне за это дерьмо даже не платят.

«s44»

«7» «s40»


«s36» cooler_specific_D_1

«s37» $9Merc: Get Dr. Dreist!! Go go go! They’re coming. We’ll hold here and try to stop them!

«s37» $9Наемник: Уведите доктора Дрейста! Быстрее! Они идут! Мы постараемся их задержать!

«s38»

«7» «s22»


«s36» cooler_specific_E_1

«s37» $9Merc: Okay, we’re on the way. Get a move on! Delta Two team found Professor Chad, but they’re under heavy attack in the control room.

«s37» $9Наемник: Хорошо, мы идем. Вперед!

«s38»

«7» «s22»


«s36» cooler_specific_F_1

«s37» $9Merc: We’ve got another wave of TriGens inbound! Open fire!

«s37» $9Наемник: Еще одна волна Трайгенов атакует! Открыть огонь!

«s38»

«7» «s22»


«s28»

«s28»

«s28»


«s36» cooler_pickup_A_1

«s37» $5Doyle: Krieger’s Elite Troopers have sealed the way to the elevator to prevent the Trigens from leaving. Find a way to the security room to unlock the door.

«s37» $5Дойл: Элитные солдаты Кригера заблокировали проход к лифту, чтобы не допустить прорыв Трайгенов. Проберись в комнату охраны и открой двери.

«s38»


«s36»

«s37»

«s37»

«s23»


«s36» cooler_pickup_A_2

«s37» $6Jack: I don’t like the sound of this one bit.

«s37» $6Джек: Не нравится мне это.

«s38»


«s36» cooler_pickup_A_3

«s37» $5Doyle: It’s your only hope, I suggest you take it.

«s37» $5Дойл: Это твой единственный шанс, не упусти его.

«s38»


«s36» cooler_pickup_A_4

«s37» $6Jack: I hope that was the last security switch.

«s37» $6Джек: Надеюсь, это был последний переключатель.

«s38»


«s36» cooler_pickup_A_5

«s37» $5Doyle: Don’t count on it Jack.

«s37» $5Дойл: Не рассчитывай на это, Джек.

«s38»


«s36»

«s37»

«s37»

«s23»


«s42» cooler_pickup_B_1

«s43» $6Jack: I’m stuck here, Doyle, any ideas? $5Doyle: The path to Val appears to be sealed. I suggest you find a way to flood the Mutagen Tank Chamber then try and swim up to the next section. $6Jack: Flood the room? I hope you know what you’re doing Doyle!

«s43» $6Джек: Я застрял, Дойл, мысли есть? $5Дойл: Путь к Вэл, похоже, закрыт. Попробуй найти способ затопить помещение с мутагенной камерой и проплыть в другую секцию. $6Джек: Затопить помещение? Надеюсь, ты знаешь, о чем говоришь, Дойл!

«s44»


«s36» cooler_pickup_B_4

«s37» $6Jack: That’s got it. Good call. Doyle.

«s37» $6Джек: Окей. Получилось. Отличная работа, Дойл.

«s38»


«s28»

«s28»

«s47»


«s28»

«s28»

«s47»


boat.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»


«s28» HintDontGoIntoDe

«s28» Hint: Dont go into deep water, they will find and kill you quickly

«s29» Совет: Не выплывайте на открытые места, иначе вас быстро найдут и убьют.


«s28» useYourRadarAndG

«s28» use your radar and go back to the islands

«s29» Используйте свой радар и возвращайтесь на острова


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

«s29» Новое задание


«s28» LandOnTheFirstIs

«s28» Land on the first island

«s29» Высадитесь на первом острове


«s28» GetTheThreeExplo

«s28» Get the three explosive located on the first island

«s29» Найдите три взрывпакета, находящиеся на первом острове


«s28» YouveFoundTheExp

«s28» Youve found the explosives, now destroy the first tower

«s29» Вы нашли взрывчатку. Теперь нужно разрушить первую башню


«s28» DestroyTheFirstT

«s28» Destroy the first tower

«s29» Уничтожьте первую башню


«s28» GetTheThreeExplo

«s28» Get the three explosive located on the first island

«s29» Найдите три взрывпакета, находящиеся на первом острове


«s28» FirstTowerDestro

«s28» First Tower destroyed, now destroy next one

«s29» Первая башня разрушена, теперь очередь за следующей


«s28» DestroyTheSecond

«s28» Destroy the second tower

«s29» Уничтожтьте вторую башню


«s28» DestroyTheFirstT

«s28» Destroy the first tower

«s29» Уничтожьте первую башню


«s28» secondTowerDestr

«s28» second tower destroyed, now destroy last one

«s29» Вторая башня разрушена, осталось уничтожить последнюю


«s28» DestroyTheLastTo

«s28» Destroy the last tower

«s29» Уничтожьте последнюю башню


«s28» GoAndDestroyTheF

«s28» Go and destroy the freighter!

«s29» Найдите грузовое судно и уничтожьте его!


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

«s29» Новое задание


«s28» PlaceTheExplosiv

«s28» Place the explosives on the fuel tank

«s29» Разместите взрывчатку на топливном баке


«s28» ThisIsGoingToBeA

«s28» This is going to be a BIG explosion,

«s29» Взрыв разнесет все вдребезги,


«s28» getToTheFrontOfT

«s28» get to the front of the ship!!

«s29» бегите в носовую часть корабля!!!


«s28» HurryYouOnlyHave

«s28» Hurry, you only have 25 seconds

«s29» Поторопитесь, у вас только 25 секунд


«s28» GetToTheFrontOfT

«s28» Get to the front of the ship!!

«s29» Бегите в носовую часть корабля!!!


«s28» GoAndDestroyTheF

«s28» Go and destroy the freighter!

«s29» Идите и уничтожьте грузовое судно!


«s28» NewObjective

«s28» New Objective

«s29» Новое задание


«s28» missionSuccessfu

«s28» mission_successful

«s29» миссия завершена успешно


«s28» pressuseexpboat

«s28» Press USE to plant bomb

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы заложить взрывчатку


«s28» pull_lever

«s28» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s28» insert_keycard

«s28» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s28» move_elevator_down

«s28» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s28» call_elevator

«s28» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s28» move_elevator_up

«s28» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s28» plant_explosives_here

«s28» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы установить взрывчатку


For Foreign Subtitles

«3» «s31»

«s32»

«s33»


«s35» Key

«s35» English

«s36» Foreign (on screen subtitles)

«s37» Character name

«s33»


«s42» boat_specific_A_1

«s43» $5Doyle: Okay I’ll leave you here and take Val to Pagao, where Krieger’s main laboratory is. I’ve placed the objectives on your radar, so you should know where to go. By the way… $8Crowe: It was you, you bastard! I’m going to find you and rip your throat out! I know where you are and I’m on my way there now. $5Doyle: Jack, switch to the new frequency now! $6Jack: Now you’ve done it, Doyle. Your friend sounds like he was pretty pissed! $5Doyle: Dammit. He knows I’m in on it, and he can track us with my LSI. We’ve got to hurry.

«s43» $5Дойл: Хорошо, я высажу тебя здесь и отвезу Вэл на Пагао, к главной лаборатории Кригера. Я отметил нужные цели на твоем компасе, будешь знать, куда двигаться. Кстати… $8Кроу: Так это был ты, ублюдок! Я найду тебя и вырву тебе горло! Я знаю, где ты, и я уже иду за тобой! $5Дойл: Джек, переключись на новую частоту! $6Джек: Дойл, похоже, тебя раскрыли. Твой друг как будто бы сильно расстроился! $5Дойл: Черт! Он знает, где я, и может отследить нас по моему датчику. Нам надо торопиться.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45» boat_specific_C_1

«s46» $5Doyle: To disable the system, you’ll have to destroy all the transmitters in the area. You’ll be able to see them by locating their antenna masts. If I remember correctly, they were doing demolition work on the closest island. With luck you can find some demolition packs there that you can use.

«s46» $5Дойл: Чтобы вывести систему из строя, надо уничтожить все передатчики в этой зоне. Ты узнаешь их по высоким антеннам. Если я правильно помню, они проводили взрывные работы на ближайшем к нам острове. Если повезет, ты найдешь там взрывчатку.

«s47»

«7» «s22»


«s42» boat_specific_D_1

«s43» $6Jack: Okay Doyle, I’ve got the explosives. $5Doyle: Great. The first tower should be to the north.

«s43» $6Джек: Окей, я нашел. $5Дойл: Отлично. Иди по компасу, Джек.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s48»

«s46»

«s46»

«s47»

«7» «s22»


«s42» boat_specific_E_1

«s43» $6Jack: Done! Where now, chief? $5Doyle: Just a sec…there it is…Northwest of your current location…

«s43» $6Джек: Готово! Куда теперь, шеф? $5Дойл: Погоди секунду… вот она… к северо-западу от тебя…

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s48»

«s46»

«s46»

«s47»

«7» «s22»


«s42» boat_specific_F_1

«s43» $6Jack: Oh yeah…I love the smell of primacord plus in the morning. What’s next? $5Doyle: You’re a real funny guy, Carver. I’m dying laughing here. The last tower is to the northeast of your current location. Move it; they’re scrambling troops in your area.

«s43» $6Джек: О, да… Люблю запах запала поутру… Где следующая? $5Дойл: Ты приколист, Карвер. Я помираю со смеха. Последняя антенна находится к северо-востоку от тебя. Пошевеливайся — они высылают подкрепление.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s48»

«s46»

«s46»

«s47»

«7» «s22»


«s42» boat_specific_G_1

«s43» $6Jack: That should do it. Are we finished here? $5Doyle: Hang on a minute…this is strange, the signals are still jammed…Crowe must have a backup somewhere…hold on…triangulating… There it is, due west of you. They’ve mounted a mobile backup on a freighter.

«s43» $6Джек: Вот и все. Ну что, мы закончили? $5Дойл: Погоди-ка минутку… странно, сигнал все равно не проходит… Кроу установил где-то запасную антенну… погоди… надо рассчитать… вот она! К западу от тебя. Они установили мобильную антенну на корабль..

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45»

«s46»

«s46»

«s46»

«s41»

«7» «s39»


«s42» boat_specific_G_3

«s43» $6Jack: It’s heavily guarded but I should be able to take it out. $5Doyle: Once you board the ship, plant the demo pack on the fuel tank. That should do the trick nicely.

«s43» $6Джек: Корабль хорошо охраняется, но я смогу с этим справиться. $5Дойл: Как окажешься на борту, размести взрывчатку на топливном баке. Должно сработать.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45» boat_specific_I_1

«s46»25 seconds! I’ve got to get the hell out of here! Maybe the front of the ship will be safe.

«s46» $6Джек: 25 секунд?! Мне надо уносить ноги! Может, на носу корабля меня не достанет.

«s46»

«s41»

«7» «s39»


«s42» boat_specific_I_2

«s43» $5Doyle: The jamming has stopped. $6Jack: I did my part, get us out of here! $5Doyle: We’ve got incoming. Signal identified — it’s Crowe. $6Jack: Hang on, I’ll take him down.

«s43» $5Дойл: Все. Сигнал проходит. $6Джек: Все, я закончил — пора сваливать! $5Дойл: Кто-то приближается. Черт, это Кроу! $6Джек: Не волнуйся, я с ним разберусь.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45»

«s46»

«s46»

«s46»

«s41»

«7» «s39»


«s45» boat_specific_K_1

«s46» $8Crowe: You’re going to pay for that Carver. I’m going to end your little adventure right now!

«s46» $8Кроу: Ты за это заплатишь, Карвер. Твое маленькое путешествие подошло к концу!

«s46»

«s41»

«7» «s39»


«s45» boat_specific_K_2

«s46» $8Crowe: Take That!

«s46» $8Кроу: Получай!

«s46»

«s41»

«7» «s39»


«s45» boat_specific_K_3

«s46» $8Crowe: You’re tougher than you look!

«s46» $8Кроу: А ты круче, чем кажешься!

«s46»

«s41»

«7» «s39»


«s49» boat_specific_K_4

«s46» $8Crowe: Son of a bitch!!!

«s46» $8Кроу: Сукин сын!!!

«s47»

«7» «s22»


«s48»

«s46»

«s46»

«s47»

«7» «s22»


«s42» boat_specific_J_13

«s43» $5Doyle: He jumped. He’s swimming for Pagao. $6Jack: What are you waiting for? take him out! $5Doyle: I’m coming for you first, Jack. He’s shark food. I’m sorry, Jack. I don’t make the rules. Before we can get out of here, we need some critical information kept on a PDA that my colleague Dr. Andersen had with him. Fortunately, I know where he died. Look, I’m sorry about this, Jack. If it helps, I’ll lead you to the area where he was reported missing and help you find it by using the tracking system. Then I’ll need you to upload it to my associates. I’ll tell you when and how to do that once you’ve got the PDA.

«s43» $5Дойл: Он выпрыгнул. Плывет к Пагао. $6Джек: Чего ты ждешь — вали его! $5Дойл: Сначала я подберу тебя. Кроу пойдет на корм акулам. Извини, Джек, но мне нужна важная информация из палма моего коллеги доктора Андерсена. Хорошая новость — я знаю, где он погиб. Я проведу тебя в зону, где он пропал, и помогу найти этот палм при помощи отслеживающей системы. Затем ты должен закачать его содержимое туда, куда я скажу. Я дам точные инструкции, как только достанешь палм.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


«s45»

«s46»


catacombs.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»


FollowThePathToT

Follow the path to the ancient temple

« Default» Следуйте по тропинке к древнему храму


BreakIntoTheCata

Break into the catacombs

« Default» Проникните в катакомбы


RetrieveMurphysP

Retrieve the missing PDA

« Default» Найдите потерянный палм


FindAWayOutOfThe

Find a way out of the catacombs

« Default» Найдите способ выбраться из катакомб


FindSomeExplosiv

Find some explosives

« Default» Найдите взрывчатку


FollowThePathToT

Follow the path to the ancient temple

« Default» Следуйте по тропинке к древнему храму


PlaceTheExplosiv

Place the explosives at the rock fall at the temple entrance

« Default» Разместите взрывчатку на завале, закрывающем вход в храм


LoadingNextMissi

Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


«s29» plant_bomb

«s29» Press USE to plant bomb

«s30» Нажмите кнопку "Действие", чтобы установить бомбу


«s29» pull_lever

«s29» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы повернуть рычаг


«s29» insert_keycard

«s29» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вставить карточку


«s29» move_elevator_down

«s29» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вниз


«s29» call_elevator

«s29» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вызвать лифт


«s29» move_elevator_up

«s29» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вверх


«s29» plant_explosives_here

«s29» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы разместить взрывчатку


«s23» NewObjectives

«s23» New Objectives

« Default» Новые задания


«s23» NewObjective

«s23» New Objective

« Default» Новое задание


For Foreign Subtitles

«3» «s32»

«s33»

«s34»


«s35» Key

«s35» English

«s36» Foreign (on screen subtitles)

«s37» Character name

«s34»


«s42» templecatacombs_specific_A_1

«s43» $5Doyle: Val is operating near this location as well. I’ve got no reports of anyone spotting her, so she must still be safe. Don’t worry about her, worry about yourself. $6Jack: Right, got it.

«s43» $5Дойл: Вэл тоже где-то поблизости. Докладов о том, что ее заметили, не было, так что с ней все хорошо. За нее не волнуйся, побеспокойся лучше о себе. $6Джек: Хорошо, понял.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45» templecatacombs_specific_A_3

«s46» $5Doyle: Hang on… I’m getting something. It looks like the mercenaries have found a few Trigens in your area and are hunting them down. Hold your breath; they’re using nerve gas to destroy the specimens.

«s46» $5Дойл: Постой… у меня новая информация. Похоже, наемники засекли поблизости нескольких Трайгенов и открыли на них охоту. Задержи дыхание — они решили убить их нервно-паралитическим газом.

«s47»

«s41»

«7» «s39»


«s42» templecatacombs_specific_A_4

«s43» $6Jack: (Loud Coughing Noises) What is this stuff? My lungs are on fire! $5Doyle: Stay clear of the nerve agent! You can destroy the containers to disperse the gas, but don’t get near the fumes!

«s43» $6Джек: (Громкий кашель) Что это за дрянь? Легкие просто горят. $5Дойл: Не вдыхай этот газ! Чтобы его рассеять, тебе нужно уничтожать баллоны, но держись подальше от испарений!

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45» templecatacombs_specific_A_7

«s46» $6Jack: OK…That’s much better…

«s46» $6Джек: Окей… Так гораздо лучше.

«s47»

«s41»

«7» «s39»


«s45» templecatacombs_specific_A_8

«s46» $6Jack: This place is crawling with Trigens.

«s46» $6Джек: Да тут тьма тьмущая этих Трайгенов.

«s47»

«s41»

«7» «s39»


«s42» templecatacombs_specific_A_9

«s43» $5Doyle: You should be near the temple entrance… $6Jack: It looks like they blew the tunnel entrance. $5Doyle: Well, if they blew it up to close it, maybe you can blow it open? Explosives are your friend, Jack. Use them.

«s43» $5Дойл: Ты где-то поблизости от входа в храм… $6Джек: Похоже, они взорвали вход в туннель. $5Дойл: Взрыв закрыл проход, взрыв его и откроет. Взрывчатка — твой друг, Джек. Действуй.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45» templecatacombs_specific_A_12

«s46» $6Jack: Here we go.

«s46» $6Джек: Приступаю.

«s47»

«s41»

«7» «s39»


«s45» templecatacombs_specific_A_13

«s46» $6Jack: Right — this’ll do.

«s46» $6Джек: Хорошо — это поможет.

«s47»

«s41»

«7» «s39»


«s45» templecatacombs_specific_A_14

«s46» $6Jack: I’m setting the charges…

«s46» $6Джек: Я установил заряды…

«s47»

«s41»

«7» «s39»


«s42» templecatacombs_specific_A_15

«s43» $6Jack: Listen up, Doyle…I’m going in to the temple. $5Doyle: The PDA is located near you. I can’t pinpoint its exact location but it should be close.

«s43» $6Джек: Дойл, прием… Я вхожу в храм. $5Дойл: Палм находится рядом. Я не могу засечь его точное местоположение, но он должен быть поблизости.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45»

«s46»

«s46»

«s47»

«s41»

«7» «s39»


«s42» templecatacombs_specific_A_17

«s43» $6Jack: This looks like it. OK, Doyle, I’ve got the PDA. Now what? $5Doyle: Patience is a virtue, Jack, so just hold your horses. Right, here are the coordinates for the mobile uplink.

«s43» $6Джек: Похоже, это он. Окей, Дойл, я достал палм. Что теперь? $5Дойл: Отлично, вот координаты передвижной станции связи.

«s44»

«s41»

«7» «s39»


«s45» templecatacombs_specific_A_19

«s46» $5Doyle: Jack, I’m tracking Crowe’s signal near you. Keep an eye out for him, he seems to be heading in your direction.

«s46» $5Дойл: Джек, я засек сигнал Кроу рядом с тобой. Будь осторожен, он, похоже, двигается в твоем направлении.

«s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


«s45»

«s46»

«4» «s48»

«7» «s22»


river.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»


« Default» stealABoat

Steal a boat

« Default» Украдите лодку


« Default» GetTheBatteryFro

Get the battery from inside the Transport Helicopter

« Default» Заберите аккумулятор из транспортного вертолета


« Default» LeaveTheRiverVia

Leave the river via the ruins

« Default» Идите от реки через руины


« Default» EliminateCroweAn

Eliminate Кроу and upload the PDA data

« Default» Устраните Кроу и загрузите данные из палма


« Default» ThePDAIsUnpowere

The PDA is unpowered — you need the battery from the Transport Helicopter

« Default» Палм обесточен — вам нужен аккумулятор с транспортного вертолета


«Default» stealABoat

«s29» steal a boat

« Default» Украдите лодку


« Default» UseTheBoatToDriv

«s29» Use the boat to drive to the end of the river

« Default» Плывите на лодке к устью реки


«s29» upload_pda

«s29» Press USE to upload PDA

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы подключить палм


«s29» pull_lever

«s29» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s29» insert_keycard

«s29» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s29» move_elevator_down

«s29» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s29» call_elevator

«s29» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s29» move_elevator_up

«s29» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s29» plant_explosives_here

«s29» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


«s30» NewObjectives

«s30» New Objectives

« Default» Новые задачи


«s30» NewObjective

«s30» New Objective

« Default» Новая задача


For Foreign Subtitles

«3» «s32»

«s35»

«s34»


«s36» Key

«s36» English

«s37» Foreign (on screen subtitles)

«s35» Character name

«s34»


«s38» templeriver_specific_A_1

«s39» $5Дойл: Okay Джек — you should be able to get down the river by boat pretty fast. The mobile uplink is downriver, and I don’t think you want to swim.

«s39» $5Дойл: Окей, Джек, передвижной центр связи находится в дельте реки. Чтобы не добираться вплавь, возьми лодку.

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeriver_specific_A_2

«s39» $5Дойл: Джек, the mercs are searching the river. Be careful. Some of their best are out there looking for you.

«s39» $5Дойл: Джек, наемники прочесывают реку. Будь осторожен. Их лучшие люди ищут тебя.

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeriver_specific_A_3

«s39» $5Дойл: Looks like you’re taking the long way around the planet, Джек. Turn around and go the other way.

«s39» $5Дойл: Я знаю, что земля круглая, Джек, но с другой стороны будет короче.

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeriver_specific_A_4

«s39» $6Джек: Hey Дойл, this damn thing is dead. How the hell am I supposed to upload anything with it?

«s39» $6Джек: Дойл, эта штука не пашет. Как, черт побери, мне загрузить с нее данные?

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeriver_specific_A_5

«s39» $5Дойл: No worries. I’m sure you can find some supplies nearby and jury-rig something that will work. You’re a smart guy, after all, and the scientists all use the same equipment. There’s got to be a battery or two out there that you can find and use.

«s39» $5Дойл: Не волнуйся. Я уверен, ты сумеешь смастерить источник питания из подручных стредств. Ты не так уж глуп, а оборудования вокруг не меньше, чем у ученых. Поищи исправный аккумулятор.

«s41»

«7» «s22»


«s38» templeriver_specific_A_6

«s39» $5Дойл: You should be close to the uplink. It’s just a little ways off the river itself, but there should be a path. Be careful, though — it looks like you can’t just stroll in there.

«s39» $5Дойл: Ты уже рядом с центром связи. Он стоит поодаль от реки, к нему должна вести тропа. Будь осторожен — это тебе не прогулка в парке.

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeriver_specific_A_7

«s39» $5Дойл: Кроу is right on top of your position. It’s just me, but I’d suggest taking him out before he gets to the uplink and calls in reinforcements. Of course, if you want more guys shooting at you, that’s your call.

«s39» $5Дойл: Кроу прямо перед тобой. Мой тебе совет: не дай ему добраться до центра связи и вызвать подкрепление. Если, конечно, не хочешь повеселиться, дело твое.

«s40»

«7» «s22»


«s38»

«s38»

«s38»

«7» «s22»


«s38» templeruins_specific_A_1

«s39» $6Джек: Man, there are Trigens everywhere. Дойл, what the hell have you gotten me into here?

«s39» $6Джек: Дойл, Трайгены повсюду. Куда ты меня привел?

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeruins_specific_A_2

«s39» $5Дойл: Don’t get distracted, Джек. You’re getting close. Now keep moving!

«s39» $5Дойл: Не отвлекайся, Джек. Ты уже почти на месте. Не останавливайся!

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeruins_specific_B_1

«s39» $6Джек: I’ve spotted the uplink.

«s39» $6Джек: Я нашел станцию связи.

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeruins_specific_B_2

«s39» $6Джек: Great — got the info uploaded!

«s39» $6Джек: Отлично — закачивай данные с палма!

«s40»

«7» «s22»


«s38» templeruins_specific_C_1

«s39» $8Кроу: (On cell phone) Yeah, George, it’s all clear. I’ve got the codes, and if he gets anywhere near the place I’ll light the candle.

«s39» $8Кроу: (по сотовому) Да, Джордж, все чисто. Коды у меня. И если он доберется сюда, я зажгу свечку…

«s40»

«7» «s22»


«s45» templeruins_specific_C_2

«s46» $8Кроу: I don’t know who the hell you think you are, but I’m gonna end your little adventure right now. $6Джек: Bring it on, Кроу.

«s46» $8Кроу: Я не знаю, кем ты себя возомнил, но твое приключение закончится прямо здесь! $6Джек: Попробуй, Кроу!

«s47»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_1

«s39» $8Кроу: Damn — you’re tougher than you look.

«s39» $8Кроу: Черт, а ты круче, чем кажешься

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_2

«s39» $8Кроу: You’re gonna pay for that, Carver.

«s39» $8Кроу: Ты заплатишь за это, Карвер!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_3

«s39» $8Кроу: You think that hurt?

«s39» $8Кроу: Ты думаешь это больно?

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_4

«s39» $8Кроу: You’re gonna regret that, punk.

«s39» $8Кроу: Ты об этом пожалеешь, сопляк!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_5

«s39» $8Кроу: Come on — you can do better than that.

«s39» $8Кроу: Ну, давай — это все, на что ты способен?

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_6

«s39» $8Кроу: You want some more? Do you, punk?

«s39» $8Кроу: Еще хочешь? Хочешь, да? Сопляк!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_7

«s39» $8Кроу: There’s plenty more where that came from!

«s39» $8Кроу: У меня еще много всего в запасе!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_8

«s39» $8Кроу: Yeah! Take that!

«s39» $8Кроу: На, получи!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_9

«s39» $8Кроу: SON OF A BITCH! THAT HURT!

«s39» $8Кроу: Ах ты СУКИН СЫН! ЭТО БЫЛО БОЛЬНО!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_D_10

«s39» $8Кроу: Arrrgghhh!

«s39» $8Кроу: Ааааа!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s45» templeruins_specific_E_1

«s46» $1Кригер: Кроу…come in, Кроу…What the devil is going on there! Report…Report! $6Джек: So you’re the famous Dr. Кригер? $1Кригер: Who is this? Who am I talking to? $6Джек: You’ll find out soon enough.

«s46» $1Кригер: Кроу… ответь, Кроу… Какого хрена у вас там творится! Немедленно доложи! $6Джек: Не вы ли безумный доктор Кригер? $1Кригер: Кто это? С кем я разговариваю? $6Джек: Скоро узнаешь сам.

«s47»

«s44»

«7» «s43»


«s38»

«s39»

«s39»

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s45» templeruins_specific_F_1

«s46» $6Джек: Okay Дойл, I’m at the truck. $5Дойл: Connect the PDA to the uplink…I’m transmitting the coordinates to you now..

«s46» $6Джек: Окей, Дойл, около грузовика. $5Дойл: Подсоедини палм к спутнику… Передаю тебе координаты…

«s47»

«s44»

«7» «s43»


«s38» templeruins_specific_F_3

«s39» $6Джек: I guess this is everything the CIA needs, right Дойл?

«s39» $6Джек: Я так понимаю, больше ЦРУ от меня ничего не нужно? $5Дойл: Что? А, да. Больше ничего. $7Вэл: Джек… ответь мне, Джек… $6Джек: Да, Вэл? $7Вэл: Я направляюсь к тебе. Дойл сообщил мне, что ты передал информацию. Отличная работа!

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38»

«s39» $5Дойл: What’s that? Oh, yes. Of course. Absolutely.

«s39»

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s38»

«s39»

«s39»

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s45»

«s46» $7Вэл: Джек…come in, Джек… $6Джек: Yeah? $7Вэл: I’m on my way to your position. Дойл told me you uploaded the info. That’s some good work.

«s46»

«s47»

«s44»

«7» «s43»


«s38»

«s39»

«s39»

«s40»

«s44»

«7» «s43»


«s45» templeruins_specific_G_4

«s46» $7Вэл: Джек! $7Вэл: (after searching Кроу’s body) Bingo. This is the location of the facility where they manufacture the mutagen. It even looks like he has an arming sequence for a tactical nuke in case they had to cover their tracks. Thanks, Кроу, you just made this real easy. $6Джек: Oh yeah, I’m sure this is going to be a lead-pipe cinch.

«s46» $7Вэл: Джек! $7Вэл: В точку. Здесь находится фабрика, где они производят мутаген. А вот и коды для запуска тактической ракеты с ядерной боеголовкой, чтобы замести следы. Ты гений, Кроу, ты упростил нам задачу. $6Джек: Интересно, каким образом это может нам помочь…

«s47»

«s44»

«7» «s43»


swamp.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»


« Default» MissionComplete

«s29» Mission Complete

« Default» Миссия завершена


« Default» NewObjectives

«s29» New Objectives

« Default» Новые задания


«Default» stealACarOutOfTh

«s29» steal a car out of the camp

« Default» Угоните машину из лагеря


« Default» GetToTheMercenar

«s29» Get to the mercenary base

« Default» Отправляйтесь к базе наемников


« Default» ValerieIsGoingTo

«s29» Вэлerie is going to drive

« Default» Валери поведет машину


« Default» PleaseWaitUntilS

«s29» Please wait until she gets in the car

« Default» Подождите, пока сядет Вэл


« Default» CompletedGetToTh

«s29» Completed: Get to the mercenary base

« Default» Вы достигли базы наемников


« Default» NewObjective

«s29» New Objective

« Default» Новое задание


« Default» GetIntoTheBaseAn

«s29» Get into the base and find a computer terminal

« Default» Проникните на базу и найдите компьютерный терминал


« Default» FollowValDoNotLo

«s29» Follow Вэл! Do not lose her

« Default» Следуйте за Вэл! Она не должна погибнуть


« Default» FindAWayInsideTh

«s29» Find a way inside the base

« Default» Найдите путь внутрь базы


« Default» GetTheBombAcessC

«s29» Get the bomb access codes from the headquarter

« Default» Найдите в штабе устройство для активации боеголовки


« Default» GoBackToTheContr

«s29» Go back to the control center

« Default» Возвращайтесь в центр управления


« Default» EscortVal

«s29» Escort Вэл

« Default» Защищайте Вэл


« Default» EnterArmoury

«s29» Enter armoury

« Default» Найдите арсенал


« Default» OpenTheArmouryGa

«s29» Open the armoury gate

« Default» Откройте ворота арсенала


« Default» GetTheBomb

«s23» Get the bomb

« Default» Возьмите боеголовку


« Default» GetInTheCar

«s23» Get in the car

« Default» Садитесь в машину


«s23» LoadingNextMissi

«s23» Loading next mission

« Default» Загрузка следующей миссии


«s23» pull_lever

«s23» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s23» insert_keycard

«s23» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s23» move_elevator_down

«s23» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s23» call_elevator

«s23» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s23» move_elevator_up

«s23» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s23» plant_explosives_here

«s23» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


«s30» disable_alarm

«s30» Press USE to disable the alarm

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы отключить сигнал тревоги


«s30» Val_can

«s30» Вэл can open these doors from the control center

« Default» Вэл может открыть эти двери из центра управления


«s29»

«s29»

«s31»


«s34» For Foreign Subtitles

«s34»

«s36»

«s34»

«s35»


«s37» Key

«s37» English

«s38» Foreign (on screen subtitles)

«s39» Character name

«s35»


«s44» swamp_specific_A_1

«s45» $5Дойл: Джек, Вэл… I’ve received a go from The Office. They’ve assessed the situation and they need you to take out the Main Compound. $7Вэл: I think there are two sites we need to worry about, an outpost and the main compound itself. If we want to make sure we take both out, we’re going to need to get the nuke. $6Джек: The nuke? Are you are crazy! $7Вэл: Oh, relax. It’s got a very small yield — just enough to destroy the facility without too much collateral damage. Besides, we’ll be out of range — and upwind — by the time it goes off.

«s45» $5Дойл: Джек, Вэл… Я получил указания от главного штаба. Они оценили ситуацию и хотят, чтобы вы уничтожили главное здание Кригера. $7Вэл: Видимо, нас интересуют только два объекта: Аванпост и главное здание. Чтобы уничтожить их вместе, нам понадобится ядерный заряд… $6Джек: Ядерный?! Вы спятили?! $7Вэл: Да расслабься. Он совсем маленький, как раз хватит для того, чтобы уничтожить наши цели без других разрушений. К тому же, в момент взрыва мы будем далеко.

«s46»

«s43»

«7» «s47»


«s48» swamp_specific_D_1

«s49» $7Вэл: I spotted a small camp nearby. Looks like the perfect place to borrow some transportation.

«s49» $7Вэл: Я обнаружила небольшой лагерь поблизости. Позаимствуем в нем грузовик.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_1

«s49» $6Джек: Let’s go.

«s49» $6Джек: Вперед.

«s50»

«7» «s31»


«s44» swamp_specific_E_2

«s45» $7Вэл: I’ll drive — you handle the gun. $6Джек: I’m on it.

«s45» $7Вэл: Я веду — на тебе пулемет. $6Джек: Окей.

«s46»

«s43»

«7» «s47»


«s48» swamp_specific_E_4

«s49» $7Вэл: We’ve got company!

«s49» $7Вэл: К нам гости!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_5

«s49» $7Вэл: We can’t go through that gate. I’ll find another route.

«s49» $7Вэл: Мы не пройдем через эти ворота. Я попробую другой маршрут.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_7

«s49» $7Вэл: Джек! Behind you!

«s49» $7Вэл: Джек! Сзади!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_8

«s49» $7Вэл: Over there!

«s49» $7Вэл: Вон там!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_11

«s49» $7Вэл: We’re blocked off…get rid of them!

«s49» $7Вэл: Нас блокируют — разберись с ними!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_12

«s49» $7Вэл: We have to get through!!

«s49» $7Вэл: Нам надо прорваться!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_21

«s49» $7Вэл: It’s now or never. Hang on!

«s49» $7Вэл: Сейчас или никогда. Держись!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_9

«s49» $7Вэл: Get 'em!

«s49» $7Вэл: Достань их!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_10

«s49» $7Вэл: Keep it up, Джек!

«s49» $7Вэл: Давай, Джек!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_16

«s49» $7Вэл: Careful, Джек!

«s49» $7Вэл: Джек, осторожней!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_17

«s49» $7Вэл: Kick ass!

«s49» $7Вэл: Врежь им!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_18

«s49» $7Вэл: Nice job, Джек!

«s49» $7Вэл: Молодчина, Джек!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_19

«s49» $7Вэл: Do it, do it!

«s49» $7Вэл: Давай! Давай!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_E_20

«s49» $7Вэл: Go..go …go!

«s49» $7Вэл: Вперед, вперед!

«s50»

«7» «s31»


«s44» swamp_specific_H_6

«s45» $7Вэл: Дойл, we’re here. Can you provide us with the location of the main security terminal. $5Дойл: Stand by, I’m flashing you the coordinates now. $7Вэл: Alright, I’ve got 'em. Okay, here’s what we need to do. Джек, you get the fun part. You’re going to sneak into the camp and clear a way for me. Once inside, I should be able to hack their security grid so we can infiltrate the main camp and grab the nuke. $6Джек: Whoah — I’m not touching a nuke. Not even a little tiny one. $7Вэл: Nobody’s asking you to, tough guy. I’m qualified to arm it. All you have to do is get me in there $6Джек: You’re full of surprises, lady.

«s45» $7Вэл: Дойл, мы на месте. Сообщи нам, где находится главный терминал безопасности. $5Дойл: Ждите, передаю координаты. $7Вэл: Окей, получила. Итак, вот что нам надо сделать. Джек, тебе достанется все веселье. Ты проникнешь в лагерь и очистишь мне путь. Там я сумею взломать их систему безопасности, и мы захватим боеголовку. $6Джек: Э, нет, я не стану трогать боеголовку, даже самую маленькую! $7Вэл: Тебя и не уговаривают. Отдыхай. Я справлюсь сама. Твоя работа — обеспечить прикрытие. $6Джек: Вы полны сюрпризов, леди.

«s46»

«s43»

«7» «s47»


«s48» swamp_specific_H_1

«s49» $7Вэл: We should be near the terminal now. They usually keep secure control points on the upper floors.

«s49» $7Вэл: Мы уже совсем рядом с терминалом. Обычно комнаты управления у них располагаются на верхних этажах.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_3

«s49» $6Джек: Come over here. I think I found something.

«s49» $6Джек: Иди сюда, я, кажется, что-то нашел.

«s51»

«s43»

«s40»

«s47»


«s48»

«s49»

«s49»

«s51»

«s43»

«s40»

«s47»


«s48» swamp_specific_H_7

«s49» $7Вэл: Okay, I’m hacking into the system now.

«s49» $7Вэл: Окей, я взламываю их систему.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_7

«s49» $6Джек: Hurry up. I don’t know how long we’ll be safe here.

«s49» $6Джек: Поторопись. У нас очень мало времени.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_8

«s49» $7Вэл: Almost got it…there. Done. Now follow me.

«s49» $7Вэл: Уже почти… так. Готово. Теперь за мной!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_9

«s49» $7Вэл: Surprise, Джек. I got the security code for this door. Open sesame.

«s49» $7Вэл: А вот и сюрприз. У меня есть код доступа к этой двери. Сезам, откройся!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_11

«s49» $6Джек: Nice. Got any other hidden talents I should know about?

«s49» $6Джек: Неплохо. О каких еще талантах мне предстоит узнать?

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_5

«s49» $7Вэл: Oh, a few, but I don’t think you’re ready to handle them yet, Джек.

«s49» $7Вэл: Есть еще парочка, но я не думаю, что ты готов их увидеть сейчас, Джек.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_4

«s49» $7Вэл: Here’s the drill. After I find out how to open the gate, we need to get inside and locate the nuke.

«s49» $7Вэл: Итак, вот наш план: я открываю двери, мы входим внутрь и ищем боеголовку.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_9

«s49» $6Джек: Don’t remind me.

«s49» $6Джек: И не напоминай.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_10

«s49» $7Вэл: That’s not all… I need you to enter their headquarters and find the arming device . There’s no time so we need to split up and you need to stop bitching. Got it?

«s49» $7Вэл: Это не все… ты должен войти в их штаб и найти устройство для активации заряда. Времени мало, поэтому мы должны разделиться. И хватит скулить, понял?

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_10

«s49» $6Джек: Got it, you sweet talker you.

«s49» $6Джек: Понял. Ты очень убедительна.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_H_12

«s49» $5Дойл: Джек, I’ve sent you the location of the arming device. Hurry up, we’re running out of time.

«s49» $5Дойл: Джек, передаю тебе координаты устройства. Торопись, у нас мало времени.

«s50»

«7» «s31»


«s44» swamp_specific_F_11

«s45» $6Джек: Damn, its locked. $7Вэл: Don’t worry, that’s what I’m here for…It should be unlocked now.

«s45» $6Джек: Черт, закрыто. $7Вэл: Не волнуйся, для этого у тебя есть я… вот и открыто.

«s46»

«s43»

«7» «s47»


«s48» swamp_specific_F_17

«s49» $7Вэл: Good thinking, Джек. The back door should be unlocked for you now.

«s49» $7Вэл: Хорошо соображаешь, Джек, запасной выход должен быть теперь открыт.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_12y

«s49» $6Джек: Thanks, Вэл.

«s49» $6Джек: Спасибо, Вэл.

«s50»

«7» «s31»


«s44» swamp_specific_F_13

«s45» $6Джек: I’ve got the arming device. What now? $7Вэл: Get your butt back to the security building on the double. I’m almost done here.

«s45» $6Джек: Устройство у меня, что дальше? $7Вэл: Двигай в здание безопасности как можно быстрее. Я почти закончила.

«s46»

«s43»

«7» «s47»


«s48» swamp_specific_F_19

«s49» $7Вэл: Follow me, Джек.

«s49» $7Вэл: За мной, Джек.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_14

«s49» $6Джек: Where are we going?

«s49» $6Джек: Куда мы идем?

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_20

«s49» $7Вэл: You’ll see.

«s49» $7Вэл: Увидишь.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_21

«s49» $7Вэл: Hang on, this lock is still activated, …. okay, that’s it.

«s49» $7Вэл: Подожди, надо отключить замок… попробуй теперь.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_F_15

«s49» $6Джек: So what’s behind door number three here?

«s49» $6Джек: А что находится за дверью номер три?

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_G_1

«s49» $7Вэл: This is the outpost, Джек. The nuke is in here somewhere. You go first.

«s49» $7Вэл: Аванпост. Боеголовка где-то там. Ты первый.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_G_2

«s49» $7Вэл: They’ve already loaded it up on this truck for us. Get in. I’ll drive us to the compound. You mind riding shotgun again?

«s49» $7Вэл: Вот это я понимаю, сервис. Я за рулем.

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_G_3

«s49» $6Джек: My pleasure.

«s49» $6Джек: Уступаю.

«s50»

«7» «s31»


«s44» swamp_specific_K_1

«s45» $5Дойл: Be careful — the labs are guarded by some of Кригер’s best men. $6Джек: Of course they are. $7Вэл: We’ll take care of it, Дойл. Talk to you when we get there.

«s45» $5Дойл: Осторожнее — лаборатории охраняются лучшими людьми Кригера. $6Джек: Ну разумеется. $7Вэл: Мы разберемся с этим, Дойл. Свяжусь, как только доберемся туда.

«s46»

«s43»

«7» «s47»


«s48» swamp_specific_K_4

«s49» $7Вэл: Let’s go

«s49» $7Вэл: Поехали!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_K_5

«s49» $7Вэл: go..go..go

«s49» $7Вэл: Вперед… Вперед

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_K_6

«s49» $7Вэл: We’ve got company

«s49» $7Вэл: У нас гости!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_K_7

«s49» $7Вэл: Look out, Джек!

«s49» $7Вэл: Осторожнее, Джек!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_K_8

«s49» $7Вэл: Here they come … watch out!

«s49» $7Вэл: Приближаются… осторожно!

«s50»

«7» «s31»


«s48» swamp_specific_K_9

«s49» $7Вэл: Get 'em!

«s49» $7Вэл: Сделай их!

«s50»

«7» «s31»


«s29»

«s29»

«s29»

«7» «s31»


«s48» still_someone_a1

«s49» $7Вэл: Hang on, we’ve got someone right on our tail

«s49» $7Вэл: Держись, у нас кто-то на хвосте.

«s50»

«7» «s31»


«s48» still_someone_a2

«s49» $7Вэл: They’re right on top of us!

«s49» $7Вэл: Они прямо перед нами.

«s50»

«7» «s31»


«s48» still_someone_a3

«s49» $7Вэл: Dammit, they’re good!

«s49» $7Вэл: Черт, а они ничего!

«s50»

«7» «s31»


«s48» following_player_a1

«s49» $7Вэл: I’m right behind you, Джек.

«s49» $7Вэл: Я за тобой, Джек!

«s50»

«7» «s31»


«s48» following_player_a2

«s49» $7Вэл: Hang on, I’m coming.

«s49» $7Вэл: Держись, я иду!

«s50»

«7» «s31»


«s48» following_player_a3

«s49» $7Вэл: I’ve got your back.

«s49» $7Вэл: Я прикрою!

«s50»

«7» «s31»


«s48» go_to_waypoint_a1

«s49» $7Вэл: Move it… hurry up

«s49» $7Вэл: Двигай! Быстрее!

«s50»

«7» «s31»


«s48» go_to_waypoint_a2

«s49» $7Вэл: Keep it up, Джек

«s49» $7Вэл: Давай, давай, Джек!

«s50»

«7» «s31»


«s48» go_to_waypoint_a3

«s49» $7Вэл: Follow me, Джек

«s49» $7Вэл: Джек, за мной!

«s50»

«7» «s31»


«s48» seek_target_a1

«s48» $7Вэл: I lost him, I lost him.

«s48» $7Вэл: Я упустила его — черт!

«s50»

«7» «s31»


«s48» seek_target_a2

«s49» $7Вэл: Джек, do you see him?

«s49» $7Вэл: Джек, видишь его?

«s50»

«7» «s31»


«s48» seek_target_a3

«s49» $7Вэл: Dammit, where did he go?

«s49» $7Вэл: Куда он подевался?

«s50»

«7» «s31»


«s48»

«s49»

«s49»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_A_1

«s49» $7Вэл: Lets go!

«s49» $7Вэл: Вперед!

«s50»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_A_2

«s49» $7Вэл: Go..go..go!

«s49» $7Вэл: Двигаемся, двигаемся!

«s50»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_B_1

«s49» $7Вэл: We got company!

«s49» $7Вэл: У нас гости!

«s50»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_B_2

«s49» $7Вэл: Careful, Джек!

«s49» $7Вэл: Джек, берегись!

«s50»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_B_3

«s49» $7Вэл: Here they come … watch out!

«s49» $7Вэл: Вот они… Осторожнее!

«s50»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_B_4

«s49» $7Вэл: get em!

«s49» $7Вэл: Достань их!

«s50»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_C_1

«s49» $7Вэл: Hang on!

«s49» $7Вэл: Держись!

«s50»

«7» «s31»


«s52» swamp_pickup_D_1

«s49» $7Вэл: I’m behind you Джек!

«s49» $7Вэл: Я за тобой, Джек!

«s50»

«7» «s31»


«s48»

«s48»

«s48»

«s50»

«7» «s31»


«s48» compound_pickup_A_1

«s49» $7Вэл: We don’t have much time, grab the truck, I’ll show you where to park it, hurry!

«s49» $7Вэл: У нас мало времени, садись в грузовик. Я покажу, где остановиться. Торопись!

«s50»

«7» «s31»


«s48» compound_pickup_A_2

«s49» $6Джек: You got it lady!

«s49» $6Джек: Будет сделано, крошка!

«s50»

«7» «s31»


«s48» compound_pickup_B_1

«s49» $7Вэл: Okay, I got it, the detonator is set at 20 minutes…Let’s find that serum.

«s49» $7Вэл: Так, все готово, детонатор установлен на 20 минут… Давай искать сыворотку.

«s50»

«7» «s31»


«s48» compound_pickup_C_1

«s49» $7Вэл: Let’s get the hell outta here. This facility has an airport, I should be able to fly us outta here! How does Hawaii sound?

«s49» $7Вэл: Давай выбираться! Где-то здесь есть аэродром. Мы сможем улететь отсюда. Может, Гаваи?

«s50»

«7» «s31»


«s48» compound_pickup_C_2

«s49» $6Джек: Sounds perfect. Never said no to a lei!

«s49» $6Джек: Звучит отлично! Никогда не отказываю дамам!

«s50»

«7» «s31»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s48»


«s48»

«s48»


«s48»

«s48»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s48»


«s48»

«s48»


«s48»

«s48»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s48»


«s48»

«s48»


«s48»

«s48»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


«s48»

«s49»


factory.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»


« Default» ValIWillTakeTheB

Вэл: I will take the bomb, you have to clear the way.

« Default» Вэл: Я беру на себя бомбу, ты расчищаешь путь.


« Default» ValIWillWaitHere

Вэл: I will wait here.

« Default» Вэл: Я подожду здесь.


« Default» ValGetInsideAndC

Вэл: Get inside and call the elevator. Contact me and I will come.

« Default» Вэл: Иди внутрь, вызови лифт. Свяжись со мной, и я подойду.


« Default» NewObjectives

New Objectives

« Default» Новые задания


« Default» GetInsideAndCall

Get inside and call the elevator.

« Default» Войдите внутрь и вызовите лифт


« Default» JackTheElevatorI

Джек: The elevator is coming.

« Default» Джек: Лифт едет.


« Default» ValOkayJackJustA

Вэл: Okay Джек, just a moment, I am there soon.

« Default» Вэл: Окей, Джек, погоди минутку, скоро буду.


« Default» NewObjectives

New Objectives

« Default» Новые задачи


« Default» JackNoIHaveToWai

Джек: No, I have to wait for Вэлerie.

« Default» Джек: Мне надо подождать Валери.


« Default» JackWeNeedToStay

Джек: We need to stay together.

« Default» Джек: Мы должны оставаться вместе.


« Default» ValIAmInLetsGo

Вэл: I am in. Lets go!

« Default» Вэл: Я внутри. Пошли!


« Default» ValIWillStayHere

Вэл: I will stay here. Take care of the next area.

« Default» Вэл: Я останусь здесь. Позаботься о следующей зоне.


« Default» ValThereWillBeAC

Вэл: There will be a closed gate you have to open from the other side.

« Default» Вэл: Там будут запертые ворота, которые надо открыть с другой стороны.


« Default» ValIWillComeAfte

Вэл: I will come after you managed to open it.

« Default» Вэл: Я подойду, когда ты с этим справишься.


« Default» NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


« Default» OpenTheNextGateT

Open the next gate to help the forklift pass this section.

« Default» Откройте ворота, чтобы мог проехать погрузчик


« Default» JackItsOpenNow

Джек: Its open now.

« Default» Джек: Открыл.


« Default» ValIAmThereInASe

Вэл: I am there in a second.

« Default» Вэл: Я буду через секунду.


« Default» OpenTheNextGateT

Open the next gate to help the forklift pass this section.

« Default» Откройте ворота, чтобы мог проехать погрузчик


« Default» JackCanYouOpenTh

Джек: Can you open this one? Its seems different.

« Default» Джек: Можешь помочь? Этот замок не такой, как предыдущие.


« Default» ValICanTryMaybeO

Вэл: I can try. Maybe one of the codes from the COMM OPs works.

« Default» Вэл: Попробую. Может, сработает один из кодов командного центра.


« Default» ValDoneWeAreAlmo

Вэл: Done. We are almost through. Just open the gate to the mutagen chamber.

« Default» Вэл: Готово. Мы почти у цели. Осталось открыть мутагенную камеру.


« Default» ValThenWeHaveToA

Вэл: Then we have to arm the nuke.

« Default» Вэл: Затем мы должны активировать боеголовку.


« Default» OpenTheGateToThe

Open the gate to the mutagen chamber.

« Default» Откройте дверь в мутагенную камеру


« Default» JackOkayThisGate

Джек: Okay, this gate is open as well.

« Default» Джек: Окей, дверь открыта.


« Default» ValThanksJack

Вэл: Thanks, Джек.

« Default» Вэл: Спасибо, Джек.


« Default» OpenTheGateToThe

Open the gate to the Mutagen Chamber.

« Default» Откройте дверь в мутагенную камеру


« Default» ValINeedToArmThe

Вэл: I need to arm the bomb now.

« Default» Вэл: Я займусь боеголовкой.


« Default» ValWatchMyBack

Вэл: Watch my back.

« Default» Вэл: Прикрой меня.


« Default» ProtectValerieWh

Protect Вэлerie while she is arming the bomb.

« Default» Прикрывайте Валери, пока она активирует боеголовку


« Default» ValICantFinishTh

Вэл: I cant finish this while those guys are around.

« Default» Вэл: Я не могу справиться, пока кругом эти парни.


« Default» ValEliminateThem

Вэл: Eliminate them Джек, PLEASE!

« Default» Вэл: Убери их, Джек, пожалуйста!


« Default» ValFollowMeNowWe

Вэл: Follow me now. We need to get the antidote.

« Default» Вэл: Теперь иди за мной. Нам нужна сыворотка.


« Default» ValThisWillMakeU

Вэл: This will make us immune if something goes wrong.

« Default» Вэл: Она защитит нас в том случае, если произойдет худшее.


« Default» FollowValerie

Follow Вэлerie

« Default» Следуйте за Валери


« Default» ValErrorWrongMes

Вэл: Error; wrong message

« Default» Вэл: Ошибка, неверное сообщение.


« Default» ValIWillGoAndArm

Вэл: I will go and arm the bomb now. Keep close Джек.

« Default» Вэл: Приступаю к активизации боеголовки. Будь рядом, Джек.


« Default» ValJackWeNeedToL

Вэл: Джек, we need to leave now.

« Default» Вэл: Джек, нам нужно уходить отсюда.


« Default» ValInAFewMinutes

Вэл: In a few minutes we better be very far away from here!

« Default» Вэл: Нам лучше поскорее убраться отсюда!


« Default» ProtectValerieWh

Protect Вэлerie while she is arming the bomb.

« Default» Прикрывайте Валери, пока она активирует боеголовку


« Default» GetTheHellOutOfH

Get the hell out of here. Вэл will follow you.

« Default» Уходите с фабрики. Вэл последует за вами


« Default» ValOkayThisOneIs

Вэл: Okay, this one is open now as well.

« Default» Вэл: Окей, эту тоже открыла.


« Default» ValGetUsOutOfHer

Вэл: Get us out of here now.

« Default» Вэл: Вытащи нас отсюда.


« Default» ValWeHaveToTakeT

Вэл: We have to take this plane.

« Default» Вэл: Придется взять этот самолет.


« Default» ValThatsOurOnlyW

Вэл: Thats our only way out.

« Default» Вэл: Это единственный путь.


« Default» GetToThePlane

Get to the plane.

« Default» Садитесь в самолет


«s29» pull_lever

«s29» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы опустить рычаг


«s29» insert_keycard

«s29» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s29» move_elevator_down

«s29» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s29» call_elevator

«s29» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s29» move_elevator_up

«s29» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s29» plant_explosives_here

«s29» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


«s29» open_gate

«s29» Press USE to open the gate

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть ворота


For Foreign Subtitles

«3» «s31»

«s32»

«s33»


«s34» Key

«s34» English

«s35» Foreign (on screen subtitles)

«s36» Character name

«s33»


«s41» compound_specific_A_1

«s42» $5Дойл: Your way inside the compound is about as clear as it’s going to get. Oh, and one more thing — when that nuke detonates, it could cause all sorts strange things to happen. What I’m trying to say is that you might be in danger of being affected by the mutagen. You might want to take some precautions. $6Джек: Precautions — like not blowing up a nuclear weapon while I’m standing right next to it? $5Дойл: I’m dead serious. You should be able to find a serum used as an inoculation in the compound. They usually kept a good supply there. $7Вэл: Let’s prep the nuke, and then we can go grab the serum. $6Джек: What is this? A bad spy movie? You two are gonna get us all killed!

«s42» $5Дойл: Я не знаю, чего ожидать по пути внутрь фабрики, будьте осторожнее. И еще одно — взрыв боеголовки может повлечь самые разнообразные последствия. Конкретнее — вам может угрожать опасность заражения мутагеном. Примите меры предосторожности. $6Джек: Меры предосторожности? 'Не взрывай боеголовку, стоя рядом с ней'? $5Дойл: Я не шучу! Вам надо отыскать на фабрике сыворотку, используемую как вакцину. У них должен быть ее запас. $7Вэл: Давай подготовим ракету, а затем найдем сыворотку. $6Джек: Куда я попал? В кино про шпионов? Ребята, вы нас всех тут угробите!

«s43»

«s40»

«7» «s38»


«s44» compound_specific_A_7

«s45» $7Вэл: You have a better idea? Besides, it’s my job.

«s45» $7Вэл: Есть идея получше? Кроме того, это моя работа!

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_A_8

«s45» $6Джек: Okay — that’s it — we finish this, and then we get the hell out of here.

«s45» $6Джек: Ну ладно — хорошо — это последнее, после этого мы валим отсюда!

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_A_9

«s45» $7Вэл: That’s the plan, Джек.

«s45» $7Вэл: Так и задумано, Джек.

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_C_1

«s45» $7Вэл: All right. Cover me while I arm the device.

«s45» $7Вэл: Ладно, прикрой меня, пока я буду активировать заряд.

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_C_2

«s45» $6Джек: Hurry up…we’ve got visitors…lots of them.

«s45» $6Джек: Поторопись — у нас посетители, и их немало.

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_C_3

«s45» $6Джек: How’s it going?

«s45» $6Джек: Как идет процесс?

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_C_4

«s45» $7Вэл: Almost there…keep it up!

«s45» $7Вэл: Уже почти… еще немного!

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_C_5

«s45» $6Джек: It’s getting thick out here, Вэл. You’d better step on it!

«s45» $6Джек: Здесь становится жарко, Вэл! Поднажми!

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_D_1

«s45» $7Вэл: That’s it…the detonator is set for 20 minutes!

«s45» $7Вэл: Все… Детонатор установлен на 20 минут!

«s46»

«7» «s22»


«s44» compound_specific_E_1

«s45» $6Джек: What is this place?

«s45» $6Джек: Что это за место?

«s46»

«7» «s22»


«s41» compound_specific_E_2

«s42» $5Дойл: I never had access rights to that facility, from what I’ve been able to determine from the uplink — this is where Кригер’s third stage experiments were conducted. From what I heard, Кригер was in such a hurry that he started taking all sorts of live specimens and infusing them with the Trigen serum… They were also supposed to be creating Trigens from zygotes.

«s42» $5Дойл: У меня никогда не было допуска в эту зону. Судя по тому, что я смог перехватить со спутника, здесь Кригер проводил 'третью стадию' своих экспериментов. Он так сильно торопил события, что стал использовать в качестве материала для опытов живых существ, вкалывая в них Трайген-сыворотку… У них были планы создавать Трайгенов из зародышей.

«s43»

«s40»

«7» «s38»


«s47» compound_specific_E_5

«s45» $6Джек: No wonder the CIA wants this guy taken out.

«s45» $6Джек: Неудивительно, что за ним охотится ЦРУ.

«s46»

«7» «s22»


«3» «s21»

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_1

«s45» $5Дойл: Вэл should protect the bomb Джек, while you clear out the area and call the elevator.

«s45» $5Дойл: Вэл присмотрит за боеголовкой, а ты, Джек, зачисть территорию и вызови лифт.

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_2

«s45» $5Дойл: Вэлerie got it. It will just take a few seconds for her to come.

«s45» $5Дойл: Валери на подходе. Еще пару секунд!

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_4

«s45» $5Дойл: Okay Джек. She is in. Lets go down.

«s45» $5Дойл: Все, Джек, она здесь. Спускайтесь.

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_6

«s45» $5Дойл: The next gate will be closed. You must find a way to open it to make Вэл pass this section.

«s45» $5Дойл: Следующая дверь закрыта. Ты должен найти способ открыть ее и дать Вэл пройти в другой отсек.

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_7

«s45» $5Дойл: Well done, Джек. You are almost there.

«s45» $5Дойл: Молодец, Джек, ты почти на месте.

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_8

«s45» $5Дойл: Okay, one gate is left. You need to open the gate to the mutagen chamber.

«s45» $5Дойл: Окей, Джек, осталось последнее. Тебе нужно открыть дверь в камеру с мутагеном.

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_10

«s45» $5Дойл: Вэл, arm the bomb now. Джек, you must protect her with your live. She won’t be able to defend herself.

«s45» $5Дойл: Вэл, активируй боеголовку! Джек, прикрывай ее любой ценой! Она не сможет обороняться!

«7» «s22»


«s48» Factory_newpickup_A_11

«s45» $5Дойл: Now, get the hell out of here.

«s45» $5Дойл: Все, убирайтесь оттуда!

«7» «s22»


« 5» Дойл


« 5» Джек


« 5» Кроу


« 5» Кригер


dam.xml Править

«s21» Key

«s21» English

«s24» Foreign Language


dam_call_elevator

press USE button to call elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


dam_use_elevator

press USE button to use elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы воспользоваться лифтом


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


GoToTheVulcanoLa

«s22» Go to the Volcano Laboratory

« Default» Идите в лабораторию на краю вулкана


FindKriegerInHis

Find Krieger in his facility

« Default» Найдите в этом здании Кригера


NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


GetTheSerumFromD

Get the serum from Doyle

« Default» Возьмите у Дойла сыворотку


FindKriegerInHis

Find Krieger in his facility

« Default» Найдите в этом здании Кригера


«s23» pull_lever

«s23» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть рычаг


«s23» insert_keycard

«s23» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вставить карточку


«s23» move_elevator_down

«s23» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вниз


«s23» call_elevator

«s23» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы вызвать лифт


«s23» move_elevator_up

«s23» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы лифт поехал вверх


«s23» plant_explosives_here

«s23» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы разместить взрывчатку


«3» «s27»


«s31» Key

«s31» English

«s28» Foreign (on screen subtitles)


«s32» mutant_specific_A_1

«s29» $6Джек: What….happened….where….am I…..!???

«s29» $6Джек: Что… что случилось… где… где я…?


«s32» mutant_specific_A_3

«s29» $6Джек: I have got to get outta here…

«s29» $6Джек: Надо выбираться.


«s32» mutant_specific_A_5

«s29» $6Джек: That must be the way out.

«s29» $6Джек: Это похоже на выход.


«s32» mutant_specific_A_6

«s29» $6Джек: At last!

«s29» $6Джек: Ооо… ну наконец-то!


«s33» mutant_specific_B_1

«s30» $5Дойл: Джек? Джек! Are you there? You alright? I couldn’t get to the radio for a while, Джек — are you okay? $6Джек: Well, I’m lost on a jungle island infested with mutants, but other than that, I’m doing great. How are you?. $5Дойл: Yeah, yeah, I get the idea, smartass. But at least you’re alive. Джек, you have to get out of that area right now. From what I can see, the best way out is straight through the Fortified Walls. The good news is that it’s not far from where you’re standing.

«s30» $5Дойл: Я не мог связаться с вами какое-то время, Джек, все окей? $6Джек: Ну… я на острове, в джунглях, по шею в дерьме, в мутантах, а в остальном все хорошо. А как ты? $5Дойл: Понял, понял тебя, умник. Слава богу, что ты жив. Джек, тебе надо бежать из этой зоны Лучший путь — пробраться через укрепления. Они как раз неподалеку от тебя.


«s32» mutant_specific_B_8

«s29» $5Дойл: It looks like the TriGens from the research area are loose all over the island. You’ll want to be very careful from here on in.

«s29» $5Дойл: Похоже, Трайгены из лабораторий расползлись по всему острову. Будь предельно осторожен!


«s32»

«s29»

«s29»


«s33» mutant_specific_C_1

«s30» $5Дойл: Джек, you’re heading for Кригер’s central offices. He has constructed them on the edge of a volcano. Looks like he’s been keeping it from erupting by using some sort of massive stabilizer. That’s where you’ll find him, and Вэл, hopefully. $6Джек: It’s time to end this. $5Дойл: I’m on my way there as well, don’t worry, this is almost over my friend.

«s30» $5Дойл: Джек, ты направляешься в центральный офис Кригера. Он находится на краю кратера вулкана. Кригер сдерживает извержение за счет какого-то мощного стабилизатора. Надеюсь, там ты найдешь его и Вэл. $6Джек: Пора покончить со всем этим. $5Дойл: Я тоже направляюсь туда. Не беспокойся, все почти кончено, друг.


«s32»

«s29»

«s29»


«s33» mutant_specific_C_4

«s30» $5Дойл: Кригер’s Offices should be near you. I’ve just docked and I’m making my way up there now. $6Джек: I’ll see you there Дойл. $5Дойл: You can count on it.

«s30» $5Дойл: Офис Кригера должен быть совсем рядом. Я уже на причале. Направляюсь к тебе. $6Джек: Встретимся там, Дойл. $5Дойл: Не сомневайся.


volcano.xml Править

«s23» Key

«s23» English

«s24» Foreign Language

«s25»


« Default» NewObjective

New Objective

« Default» Новое задание


« Default» FindKriegerInHis

Find Кригер in his facility

« Default» Найдите Кригера в его лаборатории


« Default» GetTheSerumFromD

Kill Дойл and get the Serum

« Default» Убейте Дойла и заберите сыворотку


«s27» pull_lever

«s27» Press USE to pull the lever

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы повернуть рычаг


«s27» insert_keycard

«s27» Press USE to insert keycard

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вставить карточку


«s27» move_elevator_down

«s27» Press USE to move elevator down

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вниз


«s27» call_elevator

«s27» Press USE to call the elevator

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы вызвать лифт


«s27» move_elevator_up

«s27» Press USE to move elevator up

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы лифт поехал вверх


«s27» plant_explosives_here

«s27» Press USE to plant explosives here

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы разместить здесь взрывчатку


«s27» vulcano_activate_elevator

«s27» Press USE to activate elevator

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы привести лифт в действие


«s27» vulcano_use_elevator

«s27» Press USE to use elevator

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы воспользоваться лифтом


«s27» vulcano_open_door

«s27» Press Use to open door

« Default» Нажмите кнопку "Действие", чтобы открыть дверь


For Foreign Subtitles

«3» «s29»

«s30»


«s31» Key

«s31» English

«s32» Foreign (on screen subtitles)

«s33» Character name


«s34» DamLab_specific_A_1

«s35» $6Джек: Doctor Кригер, I presume.

«s35» $6Джек: Доктор Кригер, надо полагать.

«s36» $6Джек:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_2

«s35» $1Кригер: Indeed. And you are the persistent Mr. Carver?

«s35» $1Кригер: Он самый. А вы, значит, упрямый мистер Карвер?

«s36» $1Кригер:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_3

«s35» $6Джек: How the hell do you know my name?

«s35» $6Джек: Откуда ты знаешь мое имя?

«s36» $6Джек:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_4

«s35» $1Кригер: Your friend Дойл isn’t the only one with sources, you know. Oh, yes, I’m aware of the fact that he’s been helping you. To tell the truth, I was counting on it.

«s35» $1Кригер: Ну, не только у твоего друга Дойла есть свои источники. Ах да, я знаю, что он помогал тебе. И, по правде говоря, я на это и рассчитывал.

«s36» $1Кригер:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_5

«s35» $6Джек: What the hell are you talking about, you lunatic?

«s35» $6Джек: О чем ты говоришь, псих?

«s36» $6Джек:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_6

«s35» $1Кригер: I’ve been following your exploits — you’ve been most entertaining. Unfortunately, I don’t have any more time for such frivolity. You and your lady friend are about to cease to be a distraction.

«s35» $1Кригер: Я следил за твоими действиями — было довольно забавно. Жаль, что у меня нет больше времени на игры. Я решил избавиться от головной боли в лице тебя и твоей подружки.

«s36» $1Кригер:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_6bis

«s35» $1Кригер: Get him!

«s35» $1Кригер: Взять его!

«s36» $1Кригер:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_7

«s35» $1Кригер: Oh, well done Mister Carver! But you see, I’ve been working with the serum myself lately. I’m sure you’ll be as pleased with the results as I am.

«s35» $1Кригер: Ох, совсем неплохо, мистер Карвер! Но видите ли, я много работал над сывороткой лично. Я уверен, вам понравится то, чего я добился.

«s36» $1Кригер:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_8

«s35» $6Джек: You’re every bit the freak I thought you’d be.

«s35» $6Джек: Я знал, что ты настоящий урод.

«s36» $6Джек:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_8a

«s35» $1Кригер: Aaaarrgh!

«s35» $1Кригер: Аааааргх!

«s36» $1Кригер:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_9

«s35» $5Дойл: Джек, my old friend. I really must thank you for all of your help. I couldn’t have pulled it off without you.

«s35» $5Дойл: Джек, друг мой. Я, видимо, должен тебя поблагодарить за все, что ты сделал. Один бы я с этим не справился.

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_10

«s35» $6Джек: You son of a bitch…who the hell do you work for?

«s35» $6Джек: Ах ты, сукин сын… ты на кого работаешь?

«s36» $6Джек:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_11

«s35» $5Дойл: You know, I could tell you, but then I’d have to kill you, and I’d hate to have to do that. So instead, I’ll let some of Кригер’s favorite pets do the job for me. Good luck, Джек, not that I think it’ll do you any good.

«s35» $5Дойл: Сам знаешь, если я скажу тебе, мне придется тебя убить, а я не хочу этого делать. Лучше я оставлю тебя наедине с питомцами Кригера, они позаботятся о тебе. Удачи, хотя я сомневаюсь, что здесь она тебе поможет.

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_12

«s35» $5Дойл: I must say, I am impressed.

«s35» $5Дойл: Должен сказать, я впечатлен.

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_13

«s35» $5Дойл: Oh, Джек, one more thing: All of the TriGens were conditioned to treat Кригер as a father. I’m afraid they aren’t very happy with you, Джек. I don’t think they’re happy at all.

«s35» $5Дойл: Ох, Джек, еще одно: все Трайгены относились к Кригеру как к отцу родному. Я боюсь, теперь они расстроятся. Сильно расстроятся…

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_14

«s35» $5Дойл: Come on, Carver. You can do better than that!!

«s35» $5Дойл: Ну давай, Карвер, это все, на что ты способен?

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_15

«s35» $5Дойл: Pitiful….pitiful!

«s35» $5Дойл: Какая жалость!

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_16

«s35» $5Дойл: You’re quite the resourceful one, aren’t you?

«s35» $5Дойл: А ты находчивый тип!

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_17

«s35» $5Дойл: What the hell?

«s35» $5Дойл: Какого черта?

«s36» $5Дойл:

«7» «s22»


«s34» DamLab_specific_A_18

«s35» $6Джек: Well, this wasn’t in your plans, was it, Дойл.

«s35» $6Джек: Что, этого в твоих планах не было? А, Дойл?..

«s36» $6Джек:

«7» «s22»


«s39» DamLab_specific_A_19

«s40» $5Дойл: No….please…you don’t understand…they sent me…they’re always watching…you can’t change this…you can’t change the future! $6Джек: Probably not — but I can make sure you’re not a part of it. Stupid bastard!

«s40» $5Дойл: Нет… слышишь… попробуй понять… я послан ими… они всегда наблюдают… этого не изменить… как изменишь будущее? $6Джек: Возможно, никак — но я позабочусь, чтобы тебя в нем не было. Глупый ублюдок!

«s41» $5Дойл:

«7» «s38»


russian.pak compound.xml Править

«s21» Key

«s21» English

«s21» Foreign Language


compound_open_door

Press USE key to open the door

Нажмите 'Действие', чтобы открыть дверь


compound_alarm_deactivated

Alarm deactivated

Тревога отменена


compound_alarm_activated

Alarm activated

Сигнал тревоги включен


compound_press_button

Press USE key to press the button

Используйте 'Действие', чтобы нажать кнопку


«s22» NewObjective

«s22» New Objective

Новая цель


«s22» PlaceTheNuclearD

«s22» Place the nuclear device

«s22» Разместите ядерный заряд


«s22» DefendValWhileSh

«s22» Defend Val while she arms the bomb

«s22» Защищайте Валери, пока она устанавливает бомбу


«s22» NewObjective

«s22» New Objective

«s22» Новая цель


«s22» FindTheSerum

«s22» Find the Serum

«s22» Найдите сыворотку


«s22» EscapeFromCompou

«s22» Escape from compound

«s22» Уходите из здания


russian.pak HUD.xml Править

«s23» Key

«s23» English

«s24» Foreign Language

«s25»


«s26» BuildProgress

«s26» Build Progress

« Default» Строительство


«s26» RepairProgress

«s26» Repair Progress

« Default» Ремонт


«s26» AvertCapture

«s26» $8Averted Capture

«Default» $8Предотвратить захват

«s28»


«s26» BeginCapture

«s26» $8Begin Capture

«Default» $8Начать захват

«s28»


«s26» OpenDoor

«s26» Press USE button to open the door

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы открыть дверь.


«s26» NeedKey

«s26» You need a key to open this door

« Default» Вам нужен ключ, чтобы открыть эту дверь.


«s26» AG36

«s26» AG36

« Default» Штурмовая винтовка AG36


«s26» sniperRifle

«s26» sniper Rifle

« Default» Снайперская винтовка


«s26» Falcon

«s26» Falcon .357

«s26» Falcon .357


«s26» MP5

«s26» MP5 SMG

« Default» Пистолет-пулемет MP5


«s26» Machete

«s26» Machete

« Default» Мачете


«s26» shotgun

«s26» Jackhammer Shotgun

« Default» Дробовик 'Джекхаммер'


«s26» OICW

«s26» OICW Assault Weapon

« Default» Штурмовая винтовка OICW


«s26» RL

«s26» Rocket Launcher

«s29» РГ


«s26» P90

«s26» P90 SMG

« Default» Пистолет-пулемет P90


«s26» M4

«s26» M4 Assault Weapon

« Default» Штурмовая винтовка M4


«s26» shocker

«s26» shocker

« Default» Шокер


«s26» M249

«s26» Machinegun

« Default» Пулемет


«s26» Mortar

«s26» Mortar

« Default» Миномет


«s26» COVERRL

«s26» COVERRL

«s29» COVERRL

«s28»


«s26» MG

«s26» Minigun

« Default» Пулемет 'Вулкан'


«s26» MutantShotgun

«s26» Mutant Shotgun

« Default» Дробовик мутанта


«s26» EngineerTool

«s26» Wrench

« Default» Гаечный ключ


«s26» MedicTool

«s26» Injector

« Default» Инжектор


«s26» Wrench

«s26» Wrench

« Default» Гаечный ключ


«s26» scoutTool

«s26» Explosive

« Default» Взрывчатка


«s26» AG36Grenade

«s26» AG36 Grenade

« Default» Граната AG36


«s26» Assault

«s26» Assault

« Default» Штурмовая винтовка


«s26» AG36Grenade

«s26» AG36 Grenade

« Default» Граната AG36


«s26» HandGrenade

«s26» Handgrenade

« Default» Ручная граната


«s26» OICWGrenade

«s26» OICW Grenade

« Default» Граната OICW


«s26» Pistol

«s26» Pistol

« Default» Пистолет


«s26» Rocket

«s26» Rocket

«s29» Граната РГ


«s26» shotgun

«s26» shotgun

« Default» Дробовик


«s26» sMG

«s26» sMG

« Default» Пистолет-пулемет


«s26» smokeGrenade

«s26» smoke Grenade

« Default» Дымовая шашка


«s26» PressDropWeapon

«s26» Press DROPWEAPON (Default J) to drop the

« Default» Нажмите 'Бросить оружие'. Будет брошено:

«s28»


«s26» AndPickUp

«s26» and pick up the

« Default» Будет подобрано:

«s28»


«s26» YouPickedUp

«s26» You picked up

« Default» Подобрано:

«s28»


«s26» YouPickedUpA

«s26» You picked up a

« Default» Подобрано:

«s28»


«s26» YouPickedUpAn

«s26» You picked up an

« Default» Подобрано:

«s28»


«s26» UnitOfAmmunition

«s26» unit(s) of ammunition

« Default» боеприпасы


«s26» Health

«s26» Health

« Default» Здоровье


«s26» KeyCard

«s26» KeyCard

« Default» Карточка


«s26» explosive

«s26» Explosive

« Default» Взрывчатка


«s26» UnitsOf

«s26» units of

« Default» магазин с

«s28»


«s26» Ammo

«s26» ammo

« Default» патроны


«s26» Armor

«s26» Armor

« Default» Броня


«s26» pickup_not_possible

«s26» You cannot pickup anymore

« Default» У вас полная


«s26» ammo_pickup_not_possible_trail

«s26» ammo

« Default» обойма


«s26» armor_pickup_not_possible_trail

«s26» armor

« Default» броня


«s26» medi_pickup_not_possible

«s26» Health is full, you can not pickup anymore medipacks

« Default» Здоровье в норме, вам не нужно больше медпакетов


«s26» Cannotcarrymorethan4exp

«s26» You cannot carry more than 4 explosives

« Default» Вы не можете унести более 4 пакетов взрывчатки


«s26» Checkpointreached

«s26» Checkpoint reached

« Default» Цель достигнута


«s26» Gamesaved

«s26» Game Saved

« Default» Игра сохранена


«s26» bino1

«s26» Press BINOCULARS to use (Default B)

« Default» Нажмите 'Бинокль' (по умолчанию В)


«s26» bino2

«s26» Zoom in/out with the mousewheel (or + — keys)

« Default» Приближение/ удаление: колесо мыши или клавиши +/-


«s26» bino3

«s26» Moving enemies are marked on your compass.

« Default» Двигающиеся враги отображаются на вашем компасе.


«s26» bino4

«s26» Enemies out of range are marked with an arrow.

« Default» Враги, находящиеся далеко, помечены стрелочками.


«s26» compass1

«s26» You picked up a detector — Yellow enemies are alerted

« Default» Вы подобрали детектор. Точки желтого цвета — враги, знающие о вашем присутствии.


«s26» compass2

«s26» Red enemies are engaging — Green enemies are unaware

« Default» Точки красного цвета — враги, готовые вступить в бой; точки зеленого цвета — враги, которые ни о чем не подозревают.


«s26» compass3

«s26» The stealth bar tells you there current state of awareness

« Default» Полоска покажет вам текущий уровень осведомленности.


«s26» sniper

«s26» sniper

« Default» Снайпер


«s26» FlashbangGrenade

«s26» Flashbang Grenade

«s30» Световая граната


«s26» cantexitvehicle

«s26» You can’t exit from vehicle here

« Default» Здесь нельзя выйти из машины.


«s26» vehicledamaged

«s26» The vehicle is damaged, you cannot use it

« Default» Машина повреждена и не может двигаться дальше.


«s26» driverforklift

«s26» Press USE KEY to drive the Forklift

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в погрузчик.


«s26» driverhumvee

«s31» Press USE KEY to drive the 4WD vehicle

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в машину на место водителя


«s26» driverbuggy

«s26» Press USE KEY to drive the Buggy

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в Багги на место водителя


«s26» driverbigtruck

«s26» Press USE KEY to drive the Big Truck

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в грузовик на место водителя


«s26» driverboat

«s26» Press USE KEY to drive the Patrol Boat

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в патрульный катер на место рулевого


«s26» driverzodiac

«s26» Press USE KEY to drive the Inflatable Boat

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в надувную лодку на место рулевого


«s26» driverparaglider

«s26» Press USE KEY to fly the Hang Glider

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы полететь на дельтаплане


«s26» gunnerhumvee

«s26» Press USE KEY to enter gunner of 4WD vehicle

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в машину на место стрелка


«s26» gunnerboat

«s26» Press USE KEY to enter gunner of Patrol Boat

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы сесть в патрульный катер на место стрелка


«s26» passengerhumvee

«s26» Press USE KEY to enter passenger of 4WD vehicle

« Default» Нажмите кнопку 'Применить', чтобы сесть в машину на место пассажира


«s26» passengerzodiac

«s26» Press USE KEY to enter passenger of Inflatable Boat

« Default» Нажмите кнопку 'Применить', чтобы сесть в лодку на место пассажира


«s26» passengerbigtruck

«s26» Press USE KEY to enter passenger of Big Truck

« Default» Нажмите кнопку 'Применить', чтобы сесть в грузовик на место пассажира


«s26» passengerbuggy

«s26» Press USE KEY to enter passenger of Buggy

« Default» Нажмите кнопку 'Применить', чтобы сесть в Багги на место пассажира


«s26» usemortar

«s26» Press USE KEY to use the Mortar

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы использовать миномет.


«s26» usemachinegun

«s26» Press USE KEY to use the MachineGun<

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы использовать пулемет.


«s26» usemountedweaponvehicle

«s26» Press USE KEY to use the MachineGun

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы использовать пулемет


«s31» switchviewpara

«s31» Press SwitchView (Default F1) to toggle the view

« Default» Нажмите кнопку 'Переключатель вида' (по умолчанию F1), чтобы переключить вид.


«s26» secondsleft

«s26» seconds left

« Default» секунд…


«s26» drivefox

«s26» Press USE KEY to jump off the flying fox

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы спрыгнуть с канатного спуска


«s26» pushboat

«s26» Press USE KEY to push the boat into water

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы столкнуть лодку в воду


«s26» disable_alarm

«s26» Press USE to disable alarm

« Default» Нажмите кнопку 'Действие', чтобы отключить сигнал тревоги


«3» « Default»


russian.pak menutable.xml Править

«s21» Key

«s21» English

«s21» Foreign Language


«s22» Campaign

«s22» Campaign

«s23» Кампания


«s22» Multiplayer

«s22» Multiplayer

Сетевая игра


«s22» Profiles

«s22» Profiles

Профили


«s22» DemoLoop

«s22» Demo Loop

Демо-ролики


«s22» Login

«s22» Login

Имя


«s22» EnterNamePassword

«s22» Enter your ubi.com username and password…

Введите ваше имя и пароль на ubi.com


«s22» LoginName

«s22» Name:

Имя:


«s22» LoginPassword

«s22» Password:

Пароль:


«s22» RefreshingServerList

«s22» Refreshing Server List…

Обновляется список серверов…


«s22» Create

«s22» Create

Создать


«s22» Options

«s22» Options

Настройки


«s22» Credits

«s22» Credits

Авторы


«s22» Quit

«s22» Quit

Выход


«s22» Apply

«s22» Apply

Применить


«s22» LoadGame

«s22» Load Game

Загрузить игру


«s22» saveGame

«s22» save Game

Сохранить игру


«s22» NewGame

«s22» New Game

Новая игра


«s22» JoinGame

«s22» Join Game

Присоединиться к игре


«s22» CreateServer

«s22» Create Server

Создать сервер


«s22» FriendlyFire

«s22» Friendly Fire

«s24» Огонь по своим


«s22» DedicatedServer

«s22» Dedicated Server

Выделенный сервер


«s22» LoadServerProfile

«s22» Load Profile

Загрузить профиль


«s22» saveServerProfile

«s22» save Profile

Сохранить профиль


«s22» Launch

«s22» Launch

Запустить


«s22» RespawnCycle

«s22» Respawn Cycle

Время до возрождения


«s22» WarmupTime

«s22» Warmup Time

Время разминки


«s22» PlayerName

«s22» Player Name

Имя игрока


«s22» ReturnToGame

«s22» Return to Game

Вернуться в игру


«s22» MainMenu

«s22» Main Menu

Главное меню


«s22» Ok

«s22» Ok

Ок


«s22» Cancel

«s22» Cancel

Отмена


«s22» ASSAULT

«s22» Assault

Штурм


«s22» TDM

«s22» Team Deathmatch

Командный Deathmatch


«s22» CTF

«s22» Capture the Flag

Захват флага (CTF)


«s22» FFA

«s22» Free for All

Игра для всех (FFA)


«s22» CAH

«s22» Capture and Hold

Захватить и удержать (CAH)


«s22» GameOptions

«s22» Game Options

Настройки игры


«s22» ControlOptions

«s22» Control Options

Настройки управления


«s22» VideoOptions

«s22» Video Options

Настройки видео


«s22» soundOptions

«s22» sound Options

Настройки звука


«s22» MouseSensitivity

«s22» Mouse Sensitivity

Чувствительность мыши


«s22» Fullscreen

«s22» Full Screen

Полный экран


«s22» EnableGore

«s22» Enable Gore

Включить кровь


«s22» PhysicsQuality

«s22» Physics Quality

Качество физики


«s22» Resolution

«s22» screen resolution

Разрешение экрана


«s22» AutoDetect

«s22» Auto Detect

Авто определение


«s22» None

«s22» None

Нет


«s22» Low

«s22» Low

Низко


«s22» High

«s22» High

Высоко


«s22» VeryHigh

«s22» Very High

Очень высоко


«s22» TextureQuality

«s22» Texture Quality

Качество текстур


«s22» TextureFilterQuality

«s22» Texture Filter Quality

Фильтрация текстур


«s22» ParticleCount

«s22» Particle Count

Количество частиц


«s22» specialEffectsQuality

«s22» special Effects Quality

Качество спецэффектов


«s22» EnvironmentQuality

«s22» Environment Quality

Качество окружения


«s22» shadowQuality

«s22» shadow Quality

Качество теней


«s22» WaterQuality

«s22» Water Quality

Качество воды


«s22» LightingQuality

«s22» Lighting Quality

Качество освещения


«s22» VSync

«s22» Vertical Sync

Вертикальная синхронизация


«s22» GammaCorrection

«s22» Gamma Correction

Коррекция гаммы


«s22» Contrast

«s22» Contrast

Контраст


«s22» Brightness

«s22» Brightness

Яркость


«s22» FSAA

«s22» Anti Aliasing

Сглаживание


«s22» InvertMouse

«s22» Invert Mouse

Инвертировать мышь


«s22» NoBindWarning

«s22» $4Warning: Some actions are not assigned to any key.

«s23» $4Внимание: для некоторых действий не назначены клавиши.


«s22» ChangeCtrlBind

«s22» Change Control

Изменить управление


«s22» CtrlActionName

«s22» Action

Действие


«s22» CtrlActionBinding1

«s22» Binding One

Раскладка 1


«s22» CtrlActionBinding2

«s22» Binding Two

Раскладка 2


«s22» PressAKeyToBind

«s22» Press a key to

Нажмите клавишу -


«s22» soundVolume

«s22» soundFX Volume

Громкость эффектов


«s22» MusicVolume

«s22» Music Volume

Громкость музыки


«s22» Doppler

«s22» Doppler Effect

Эффект Доплера


«s22» speakerConfig

«s22» speaker Setup

Настройка колонок


«s22» Mono

«s22» Monaural

Моно


«s22» stereo

«s22» stereo

Стерео


«s22» Headphones

«s22» Headphones

Наушники


«s22» Quadrophonic

«s22» Quadrophonic

4 колонки


«s22» surround

«s22» surround

Объемный звук


«s22» Dolby51

«s22» Dolby 5.1

Звук Dolby 5.1


«s22» PlayerModel

«s22» Player Model

Модель игрока


«s22» LeftHanded

«s22» Left Handed

Левша


«s22» Resolution

«s22» Resolution

Разрешение


«s22» Driver

«s22» Driver

Драйвер


«s22» FullScreen

«s22» Full Screen

Полный экран


«s22» EnableVSync

«s22» Enable VSync

Верт. синхронизация


«s22» EnableWater

«s22» Enable Water

Водная поверхность


«s22» sun

«s22» Enable Sunflares

Блики солнца


«s22» shadow

«s22» Enable Shadow

Тени


«s22» TexComp

«s22» Compressed Textures

Сжатие текстур


«s22» MaxTexSize

«s22» Max Tex Size

Макс. размер текстур


«s22» LoadLastCheckpoint

«s22» Load Last Checkpoint

Последнее автосохранение


«s22» JoinPlayersTeam

«s22» Join the Players

Присоединиться к игрокам


«s22» JoinSpectatorsTeam

«s22» Join the Spectators

Присоединиться к зрителям


«s22» Ready

«s22» Ready

Приготовится


«s22» DoSuicide

«s22» self Kill

Самоубийство


«s22» JoinRedTeam

«s22» Join the Red Team

Присоединиться к 'Красным'


«s22» JoinBlueTeam

«s22» Join the Blue Team

Присоединиться к 'Синим'


«s22» Accuracy

«s22» Accuracy

Точность


«s22» Aggression

«s22» Aggression

Агрессивность


«s22» Health

«s22» Health

Здоровье


«s22» ProfileSelect

«s22» select Profile

Выбрать профиль


«s22» ProfileNew

«s22» New Profile

Новый профиль


«s22» CurrentProfile

«s22» Current Profile:

Текущий профиль


«s22» CreateProfile

«s22» Create New Profile

Создать новый профиль


«s22» ProfileName

«s22» Profile Name:

Имя профиля


«s22» RemoveProfile

«s22» Remove Profile

Удалить профиль


«s22» RemoveProfileConfirmation

«s22» Are you sure ?

Вы уверены?


«s22» start

«s22» start

Старт


«s22» Join

«s22» Join

Присоединиться


«s22» Refresh

«s22» Refresh

Обновить


«s22» Back

«s22» Back

Назад


«s22» serverName

«s22» server Name

Имя сервера


«s22» serverPassword

«s22» server Password

Пароль сервера


«s22» Password

«s22» Password

Пароль


«s22» Disconnect

«s22» Disconnect

Отсоединиться


«s22» RemainingTime

«s22» REMAINING GAME TIME

Оставшееся время игры


«s22» ReinforcementTime

«s22» TIME UNTIL REINFORCEMENTS

Время до прибытия подкрепления


«s22» Advanced

«s22» Advanced

Дополнительно


«s22» RespawnTime

«s22» Respawn Time (Sec)

Время возрождения (сек)


«s22» PrewarTime

«s22» Prewar Time

Время до битвы


«s22» Cycle

«s22» Cycle

Выбор


«s22» From

«s22» From

От


«s22» To

«s22» To

К


«s22» GetServers

«s22» Get Servers

Получить список серверов


«s22» Connect

«s22» Connect

Соединиться


«s22» EnterPassword

«s22» Enter Password

Ввести пароль


«s22» EnterName

«s22» Enter Name

Ввести имя


«s22» CreateRoom

«s22» Create Room

Создать комнату


«s22» startGame

«s22» start Game

Начать игру


«s22» Friends

«s22» Friends

Друзья


«s22» Members

«s22» Members

Участники


«s22» CurrentLobby

«s22» Current Lobby

Текущая приемная


«s22» Lobbies

«s22» Lobbies

Приемные


«s22» CurrentRoom

«s22» Current Room

Текущая комната


«s22» Rooms

«s22» Rooms

Комнаты


«s22» EnterRoomName

«s22» Room Name

Название комнаты


«s22» Public

«s22» Public

Для всех


«s22» Private

«s22» Private

Частная


«s22» Message

«s22» Message

Сообщение


«s22» Action

«s22» Action

Действие


«s22» PleaseWait

«s22» Please Wait

Пожалуйста ждите


«s22» RoomCancelledByHost

«s22» Room Cancelled By Host

Комната свернута сервером


«s22» EnterPassword

«s22» Enter password

Введите пароль


«s22» JoinRoom

«s22» Join Room

Войти в комнату


«s22» AddFriend

«s22» Add Friend

Добавить друга


«s22» RemoveFriend

«s22» Remove Friend

Удалить друга


«s22» PageFriend

«s22» Page Friend

Отправить сообщение другу


«s22» Unknown

«s22» Unknown

Неизвестно


«s22» Alias

«s22» Alias

Связь


«s22» NickName

«s22» Nickname

Ник


«s22» Country

«s22» Country

Страна


«s22» Email

«s22» Email

Электронная почта


«s22» GameName

«s22» Game Name

Название игры


«s22» Name

«s22» Name

Имя


«s22» Date

«s22» Date

Дата


«s22» Load

«s22» Load

Загрузить


«s22» suicideAndApply

«s22» suicide and Apply

Применить через гибель


«s22» TeamRed

«s22» RED TEAM

КРАСНЫЕ


«s22» TeamBlue

«s22» BLUE TEAM

СИНИЕ


«s22» TeamSpec

«s22» sPECTATOR

ЗРИТЕЛЬ


«s22» Difficulty

«s22» Difficulty

Сложность


«s22» DifficultyEasy

«s22» Easy

Легко


«s22» DifficultyMedium

«s22» Medium

Средне


«s22» DifficultyHard

«s22» Hard

Трудно


«s22» select_StartMap

«s22» select Start Map

Выберите первую карту


«s22» Load_SaveGame

«s22» Load Check Point

Загрузить автосохранение


«s22» Load

«s22» Load

Загрузить


«s22» save

«s22» save

Сохранить


«s22» LoadSettings

«s22» Load Settings

Загрузить настройки


«s22» saveSettings

«s22» save Settings

Сохранить настройки


«s22» selectMap

«s22» select Map

Выберите карту


«s22» Players

«s22» Players

Игроки


«s22» Default

«s22» Default

По умолчанию


«s22» QuitConfirmation

«s22» Really Quit ?

Вы действительно хотите покинуть игру?


«s22» Yes

«s22» Yes

Да


«s22» No

«s22» No

Нет


«s22» LAN

«s22» LAN

Локальная сеть


«s22» Internet

«s22» Internet

Интернет


«s22» Easy

«s22» Easy

Легко


«s22» Medium

«s22» Medium

Средне


«s22» Level

«s22» Level

Уровень


«s22» Checkpoint

«s22» Checkpoint

Автосохранение


«s22» Hard

«s22» Hard

Трудно


«s22» LoggingIn

«s22» Logging in to Ubi.com…

Подключение к Ubi.com


«s22» TimeLimit

«s22» Time Limit (Min)

Лимит времени (мин)


«s22» DisconnectedFromServer

«s22» Disconnected from server…

Отсоединен от сервера


«s22» UserDisconnected

«s22» User disconnected…

Игрок отсоединен


«s22» ClientHasQuit

«s22» Client has quit the game…

Клиент вышел из игры…


«s22» serverFull

«s22» server is full…

Сервер заполнен…


«s22» Kicked

«s22» Kicked!

Удален из игры!


«s22» serverShutdown

«s22» server shutdown…

Сервер свернут…


«s22» InvalidServerPassword

«s22» Invalid server password…

Неправильный пароль…


«s22» ConnectionRejected

«s22» Connection rejected…

В соединении отказано…


«s22» IP

«s22» IP

IP адрес


«s22» Mod

«s22» Mod

Модификация


«s22» Map

«s22» Map

Карта


«s22» Ping

«s22» Ping

Пинг


«s22» LoadSavedGame

«s22» Load Check Point

Загрузить автосохранение


«s22» startNewGame

«s22» start New Game

Начать новую игру


«s22» serverTypeUBI

«s22» UBI.com

UBI.com


«s22» AskServerProfileName

«s22» Profile name

Имя профиля


«s22» sProfileOverwrite

«s22» This profile already exists! Overwrite ?

Такой профиль уже существует! Перезаписать?


«s22» serverTimeout

«s22» server timedout…

Сервер не отвечает…


«s22» ClientTimeout

«s22» Client timedout…

Клиент не отвечает…


«s22» HardwareMixing

«s22» Hardware Mixing (needs restart)

Аппаратное микширование


«s22» EnableEAX

«s22» Enable EAX 2.0 (needs hw mixing)

Включить EAX


«s22» EnableMusic

«s22» Enable Music

Включить музыку


«s25» AskServerPassword

«s25» server is protected…

Сервер защищен…


«s22» AskServerPasswordMsg

«s22» This server is password protected… Please type in the password:

Этот сервер защищен паролем… Пожалуйста, введите пароль:


«s22» TerminateCurrentGameLabel

«s22» This will terminate your current game. Are you sure you want this ?

Это прервет вашу текущую игру. Вы уверены, что хотите этого?


«s22» TerminateCurrentGame

«s22» Terminate current game…

Прервать текущую игру


«s22» ToAll

«s22» To All

Всем


«s22» ToTeam

«s22» To Team

Команде


«s22» UbiBannedAccount

«s22» This account is banned!

Этот аккаунт забанен!


«s22» UbiBlockedAccount

«s22» This account is blocked!

Этот аккаунт заблокирован!


«s22» UbiLockedAccount

«s22» This account is locked!

Этот аккаунт закрыт!


«s22» UbiNotDisconnected

«s22» Already logged in to this account…

Этот аккаунт уже загружен…


«s22» UbiNoMorePlayers

«s22» No more players allowed in this server…

Этот сервер переполнен…


«s22» UbiGroupNotExist

«s22» This group does not exist…

Группа не существует…


«s22» UbiDatabaseFailed

«s22» Failed to connect to Ubi.com database…

Ошибка соединения с базой данных Ubi.com…


«s22» UbiConnectionFailed

«s22» Failed to connect to Ubi.com service…

Ошибка соединения со службой Ubi.com…


«s22» UbiUnknownError

«s22» Unknown error trying to login to Ubi.com…

Неизвестная ошибка при попытке входа на Ubi.com…


«s22» UbiInvalidAccount

«s22» Invalid Ubi.com account name…

Неправильное имя аккаунта на Ubi.com…


«s22» UbiInvalidPassword

«s22» Invalid password for this account…

Неправильный пароль для данного аккаунта…


«s22» LoginFailed

«s22» Login Failed…

Неверное имя…


«s22» WaitingForServerTitle

«s22» Waiting for Server…

«s23» Ожидание сервера…


«s22» WaitingForServerLabel

«s22» The server is not responding. Press disconnect to terminate the connection now!

«s23» Сервер не отвечает. Нажмите 'Отсоединиться', чтобы прервать попытку соединения!


«s22» LoadingError

«s22» Loading Error…

«s23» Ошибка загрузки…


«s22» GameVersionError

«s22» Game versions do not match!

«s23» Версии игры не совпадают!


«s22» LoadLevelError

«s22» Error loading level data!

«s23» Ошибка загрузки данных уровня!


«s22» LevelVersionError

«s22» Level versions do not match!

«s23» Версия уровня не совпадает!


«s22» MoveLeft

«s22» Move Left

«s23» Двигаться влево:


«s22» MoveRight

«s22» Move Right

«s23» Двигаться вправо:


«s22» MoveForward

«s22» Move Forward

«s23» Двигаться вперед:


«s22» MoveBackward

«s22» Move Backward

«s23» Двигаться назад:


«s22» Walk

«s22» Walk

«s23» Идти:


«s22» sprintRun

«s22» sprint/Switch Position

«s23» Ускориться/сменить позицию:


«s22» Chat

«s22» Chat

«s23» Сообщение:


«s22» TeamChat

«s22» Team Chat

«s23» Сообщение команде:


«s22» Jump

«s22» Jump

«s23» Прыжок:


«s22» Crouch

«s22» Crouch

«s23» Присеть:


«s22» Prone

«s22» Prone

«s23» Лежать:


«s22» LeanLeft

«s22» Lean Left

«s23» Наклон влево:


«s22» LeanRight

«s22» Lean Right

«s23» Наклон вправо:


«s22» ViewScoreboard

«s22» Objectives/Scoreboard

«s23» Задачи/Результаты:


«s22» Fire

«s22» Fire

«s23» Огонь:


«s22» CancelCurrentTarget

«s22» Cancel Current Target

«s23» Отмена текущей цели:


«s22» Use

«s22» Use

«s23» Действие:


«s22» TurnLeftRight

«s22» Turn Left/Right

«s23» Поворот влево/вправо:


«s22» TurnUpDown

«s22» Turn Up/Down

«s23» Поворот вверх/вниз:


«s22» NextWeapon

«s22» Next Weapon

«s23» Следующее оружие:


«s22» PrevWeapon

«s22» Previous Weapon

«s23» Предыдущее оружие:


«s22» Reload

«s22» Reload

«s23» Перезарядка:


«s22» slot0

«s22» Weapon Slot 0

«s23» Оружие 0:


«s22» slot1

«s22» Weapon Slot 1

«s23» Оружие 1:


«s22» slot2

«s22» Weapon Slot 2

«s23» Оружие 2:


«s22» slot3

«s22» Weapon Slot 3

«s23» Оружие 3:


«s22» slot4

«s22» Weapon Slot 4

«s23» Оружие 4:


«s22» slot5

«s22» Weapon Slot 5

«s23» Оружие 5:


«s22» slot6

«s22» Weapon Slot 6

«s23» Оружие 6:


«s22» slot7

«s22» Weapon Slot 7

«s23» Оружие 7:


«s22» slot8

«s22» Weapon Slot 8

«s23» Оружие 8:


«s22» slot9

«s22» Weapon Slot 9

«s23» Оружие 9:


«s22» DropWeapon

«s22» Drop Weapon

«s23» Бросить оружие:


«s22» CycleGrenade

«s22» Cycle Grenades

«s23» Выбор типа гранат:


«s22» Binoculars

«s22» Binoculars

«s23» Бинокль:


«s22» ThermalVision

«s22» CryVision

«s23» Очки CryVision:


«s22» Item2

«s22» select Item 2

«s23» Предмет 2:


«s22» Item3

«s22» select Item 3

«s23» Предмет 3:


«s22» Item4

«s22» select Item 4

«s23» Предмет 4:


«s22» Item5

«s22» select Item 5

«s23» Предмет 5:


«s22» Item6

«s22» select Item 6

«s23» Предмет 6:


«s22» Item7

«s22» select Item 7

«s23» Предмет 7:


«s22» Item8

«s22» select Item 8

«s23» Предмет 8:


«s22» ToggleZoom

«s27» Zoom

«s23» Режим прицела:


«s22» ZoomIn

«s22» Zoom In

«s23» Приблизить:


«s22» ZoomOut

«s22» Zoom Out

«s23» Отдалить:


«s22» HoldBreath

«s22» Hold Breath

«s23» Задержать дыхание:


«s22» ToggleFiremode

«s22» Toggle Firemode

«s23» Режим огня:


«s22» Quicksave

«s22» Quicksave

«s23» Быстрое сохранение:


«s22» Quickload

«s22» Quickload

«s23» Быстрая загрузка:


«s22» ThrowGrenade

«s22» Throw Grenade

«s23» Бросить гранату:


«s22» Concentration

«s22» Concentration

«s23» Концентрация:


«s22» ToggleFlashlight

«s22» Flashlight

«s23» Фонарик:


«s22» switchView

«s22» switch View

«s23» Переключить вид:


«s22» TakeScreenshot

«s22» Take Screenshot

«s23» Сделать скриншот:


«s22» DisconnectTitle

«s22» Disconnect…

«s23» Отсоединиться…


«s22» DisconnectYesNo

«s22» Are you sure you want to disconnect ?

«s23» Вы уверены, что хотите отсоединиться?


«s22» ChooseTeam

«s22» Choose Team

«s23» Выберите команду


«s22» ChooseClass

«s22» Choose Class

«s23» Выберите класс


«s22» ChooseWeapons

«s22» Choose Weapons

«s23» Выберите оружие


«s22» NewerSrvVersion

«s22»[Newer Version]

«s23»[Новая версия]


«s28» OlderSrvVersion

«s28»[Old Version]

«s23»[Старая версия]


«s28» UnknownServer

«s28»[Unknown]

«s23»[Неизвестно]


«s28» UnknownMap

«s28»[Unknown]

«s23»[Неизвестно]


«s28» UnknownMod

«s28»[Unknown]

«s23»[Неизвестно]


«s28» RestoreDefaults

«s28» Defaults

«s23» По умолчанию


«s28» Error

«s28» Error

«s23» Ошибка


«s28» CreateServerSelectMap

«s28» You must select a map first.

«s23» Сначала выберите карту.


«s28» CreateServerFieldEmpty

«s28» You must set all options before starting the server.

«s23» Вы должны все настроить, прежде чем запускать сервер.


«s28» MusicQuality

«s28» Music Quality

«s23» Качество Музыки


«s28» MusicQualitySetT

«s28» Auto detection set the music quality to

«s23» Авто определение устанавливает качество музыки как


«s28» AskAdjOptions

«s28» It is the first time you are running Far Cry. Do you want to adjust your settings now ?

«s23» Вы первый раз запустили Far Cry. Хотите отрегулировать все настройки?


«s28» RenderMode

«s28» Render Mode

«s23» Цвета:


«s28» Normal

«s28» Normal

«s23» Обычные


«s28» Paradise

«s28» Paradise

«s23» Райские


«s28» Cold

«s28» Cold

«s23» Холодные


«s28» Cartoon

«s28» Cartoon

«s23» Мульт.


«s28» Renderer

«s28» Renderer

«s23» Режим отображения


«s28» Direct3D9

«s28» Direct3D9

«s29» Direct3D9


«s28» OpenGL

«s28» OpenGL

«s29» OpenGL


«s28» LazyWeapon

«s28» LazyWeapon

«s23» Запаздывание оружия


«s28» ConnectionSettings

«s28» Connection Settings

«s23» Параметры соединения


«s28» MaxTeamPlayers

«s28» Max Players per Team

«s23» Макс. игроков в команде


«s28» MinTeamPlayers

«s28» Min Players per Team

«s23» Мин. игроков в команде


«s28» MaxServerPlayers

«s28» Max Players Total

«s23» Максимум игроков всего


«s28» AskServerPasswordMsgWrong

«s28» Invalid server password… Please type in the correct password:

«s23» Неверный пароль к серверу. Пожалуйста, введите правильный пароль:


«s28» VerifyingCDKey

«s28» Verifying CDKey…

«s23» Проверка CD ключа


«s28» AskCDKeyTitle

«s28» CDKey

«s23» CD ключ


«s28» AskCDKey

«s28» Please enter your CDKey:

«s23» Пожалуйста введите ваш CD ключ:


«s28» AskCDKeyReenter

«s28» Please re-enter your CDKey:

«s23» Пожалуйста введите ваш CD ключ еще раз:


«s28» UbiCDKeyInternalError

«s28» Internal CDKey error!

«s23» Внутренняя ошибка CD ключа!


«s28» UbiCDKeyNotChallenged

«s28» CDKey not challenged!

«s23» CD ключ не подходит!


«s28» UbiCDKeyOnline

«s28» CDKey already in use!

«s23» CD ключ уже используется!


«s28» UbiCDKeyTimeout

«s28» CDKey verification timeout!

«s23» Время проверки CD ключа вышло!


«s28» UbiInvalidCDKey

«s28» Invalid CD-Key!

«s23» CD ключ уже используется


«s28» ConnectingTo

«s28» Connecting to

«s23» Соединяемся с


«s28» ConnectingToServer

«s28» Connecting to Server…

«s23» Соединяемся с сервером…


«s28» ConnectionTimeout

«s28» Connection timeout…

«s23» Время соединения вышло…


«s28» AdvChangeMess1

«s28» Advanced Video options changed

«s23» Доп. настройки видео изменены


«s28» MenuVideo

«s28» Play background video

«s23» Проигрывать Видео на фоне


«s28» Custom

«s28» Custom

«s23» Особые


«s28» CreateAccount

«s28» Create Account

«s23» Создать аккаунт


«s29» UBILogout

«s29» Logout Ubi.com

«s23» Отключиться от Ubi.com


«s29» UBIcomInfo

«s29» UBI.com

«s23» Ubi.com


«s29» DisconnectingFromService

«s29» successfully logged out from UBI.com

«s23» Успешно отсоединились с Ubi.com


«s29» CanNotRemoveDefaultProfile

«s29» You can not remove default profile

«s23» Вы не можете удалить профиль по умолчанию


«s28» CreateServerTypeName

«s28» Please type a name for your server!

«s23» Пожалуйста, введите название вашего сервера!


«s22» CreateServerMaxPlayers

«s22» Max Players Total must be less or equal than 32!

«s23» Максимальное количество игроков должно быть меньше или равняться 32!


«s22» CreateLANServer

«s22» Create LAN Server

«s23» Создать сервер LAN


«s22» CreateUBIServer

«s22» Create Internet Server

«s23» Создать Интернет-сервер


«s22» RenderModeNotSupported

«s22» Not Supported!

«s23» Не поддерживается!


«s22» AdvancedVidOptions

«s22» Advanced Options

«s23» Доп. настройки


«s22» BasicVIdOptions

«s22» Basic Options

«s23» Осн. настройки


«s22» savingGame

«s22» saving Game

«s23» Сохранение игры


«s22» AdvChangeMess2

«s30» YOU MUST RESTART THE GAME TO MAKE THE CHANGES EFFECTIVE

«s23» ДЛЯ ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ ТРЕБУЕТСЯ ПЕРЕЗАПУСТИТЬ ИГРУ


«s22» AIAutoBalance

«s22» AI Auto Balance

«s23» Авто баланс ИИ


«s22» Controls

«s22» Controls

«s23» Управление


«s22» LaunchDemo

«s22» Launch Demo

«s23» Запустить демо-ролик


«s22» MessageNotification

«s22» Message Notification

«s23» Уведомление о сообщении


«s22» MultiplayerName

«s22» Multiplayer Name

«s23» Имя игрока в сети


«s22» MultiplayerModel

«s22» Multiplayer Model

«s23» Модель игрока


«s31» Bilinear

«s22» Bilinear

«s23» Билинейная


«s31» Trilinear

«s22» Trilinear

«s23» Трилинейная


«s31» AnisotropicFilteringLevel

«s22» Anisotropic Filtering Level

«s23» Анизотропная фильтрация


«s31» UltraHigh

«s22» Ultra High

«s23» Сверх высоко


«s32» DeathTime

«s22» Corpse Stay (Secs)

«s23» Тела погибших (сек)


«s22» Challenging

«s22» Challenging

«s23» Сложно


«s22» Veteran

«s22» Veteran

«s23» Для ветеранов


«s22» Realistic

«s22» Realistic

«s23» Реалистичный


«s22» soundCompatibleMode

«s22» Compatible mode (needs restart) Enable in case of playback issues

«s23» Совместимость. Включите в случае проблем с воспроизведением


«s22» CONTROLS_MOVEMENT

«s22» $$8MOVEMENT$

«s23» Движение


«s22» CONTROLS_MULTIPLAYER

«s22» $$8MULTIPLAYER$

«s23» Сетевой режим


«s22» CONTROLS_GAME

«s22» $$8GAME$

«s23» Игра


«s22» CONTROLS_COMBAT

«s22» $$8COMBAT$

«s23» Бой


«s30» RemoveServerProfile

«s30» Remove Profile

«s23» Удалить профиль


«s30» RemoveSavedGame

«s30» Remove Checkpoint

«s23» Удалить автосохранение


«s22» Mods

«s22» Mods

«s23» Модификации


«s22» LoadMOD

«s22» Load MOD

«s23» Загрузить модификацию


«s22» Title

«s22» Title

«s23» Название


«s22» Version

«s22» Version

«s23» Версия


«s22» Author

«s22» Author

«s23» Автор


«s22» WebSite

«s22» WebSite

«s23» Веб-сайт


«s22» MPModelJack

«s22» Jack

«s23» Джек


«s22» MPModelScout

«s22» scout

«s23» Разведка


«s22» MPModelRear

«s22» Rear

«s23» Охрана


«s22» MPModelCover

«s22» Cover

«s23» Прикрытие


«s22» MPModelEvilWorker

«s22» Evil Worker

«s23» Рабочие


«s22» MPModelCrowe

«s22» Crowe

«s23» Кроу


«s22» CheckpointLast

«s22» Last

«s23» Последнее


«s22» MultiplayerColor

«s22» Multiplayer Color

«s23» Цвет рубашки


«s22» Modalreadyselected

«s22» The MOD you are trying to load is already set as the current one. Please select another MOD.

«s23» Модификация, которую вы пытаетесь загрузить, уже загружена. Пожалуйста, выберите другую модификацию.


«s24» savePassword

«s24» save password

«s23» Сохранить пароль


«s22» ModChange1

«s22» MOD option changed

«s23» Опции модификации изменены


«s22» ModChange2

«s22» Loading this MOD may require the game to relaunch. Do you want to do this?

«s23» Загрузка этой модификации может потребовать перезапуска игры. Вы хотите продолжать?


«s22» CurrentMOD

«s22» Current MOD

«s23» Модификация


«s31» sysSpec

«s22» Machine Spec

«s23» Системные хар-ки


«s22» GameType

«s22» Game Type

«s23» Тип Игры


«s22» UnknownGameType

«s22»[Unknown]

«s23»[Неизвестно]


«s22» CDKeyFailed

«s22» CDKey Verification Failed!

«s23» Ошибка проверки CD ключа!


«s22» GameXPWarning

«s22» ESRB notice: Game Experience May Change During Online Play!

«s23» ESRB уведомление: Игровой процесс может измениться во время игры по сети!


«s22» XPWarningTitle

«s22» Warning…

«s23» Внимание…


«s22» Banned

«s22» Banned!

«s23» Вы забанены!


«s31» MouseSmoothing

«s22» Mouse Smoothing

«s23» Сглаживание мыши


«s31» Fast

«s22» Fast

«s23» Быстро


«s31» MouseAcceleration

«s22» Mouse Acceleration

«s23» Акселерация мыши


«s22» UbiTypeUsername

«s22» Please type in your Ubi.com username!

«s23» Пожалуйста, введите ваше имя на Ubi.com!


«s22» UbiTypePassword

«s22» Please type in your Ubi.com password!

«s23» Пожалуйста, введите ваш пароль на Ubi.com!


«s32» difficultytexteasy

«s33» A peaceful tropical island stroll. Enjoy your vacation.

«s23» Тихий тропический остров. Гуляйте, наслаждайтесь отдыхом.


«s32» difficultytextmedium

«s33» You will be challenged, but adventure requires a little danger, right?

«s23» Вас ждут опасности — но какое приключение обходится без них?


«s32» difficultytextchallenging

«s33» Your enemies are smarter, more accurate, and really pissed off. Good luck. You’ll need it.

«s23» Ваши противники опытнее вас и умеют метко стрелять. К тому же, они обозлены. Удачи. Она вам пригодится.


«s32» difficultytextveteran

«s33» serious jungle madness. We hope you have a high tolerance for pain.

«s23» Мир сошел с ума. Остается надеяться, вы умеете терпеть боль.


«s32» difficultytextrealistic

«s34» You must be amazingly skilled or incredibly foolish. Forget paradise — this is hell.

«s23» Либо вы невероятно круты, либо потеряли рассудок. Забудьте о рае. Перед вами ад.


«s25» OverwriteConfirmation

«s35» Overwrite Confirmation

«s23» Подтверждение перезаписи


«s31» Improved

«s25» Improved

«s23» Улучшенный (ое)


«s25» LevelTraining

«s25» Training

«s23» Обучение


«s25» MissionTraining

«s25» Training

«s23» Обучение


«s25» LevelCarrier

«s25» Carrier

«s23» Авианосец


«s25» MissionCarrier

«s25» Carrier

«s23» Авианосец


«s25» LevelFort

«s25» Fort

«s23» Форт


«s25» MissionFort

«s25» Fort

«s23» Форт


«s22» LevelPier

«s22» Pier

«s23» Пирс


«s22» MissionPier

«s22» Pier

«s23» Пирс


«s22» LevelResearch

«s22» Research

«s23» Вход в лаборатории


«s22» MissionResearch

«s22» Research

«s23» Вход в лаборатории


«s22» LevelTreehouse

«s22» Treehouse

«s23» Лаборатории


«s22» MissionTreehouse

«s22» Treehouse

«s23» Лаборатории


«s22» LevelBunker

«s22» Bunker

«s23» Бункер


«s22» MissionBunker

«s22» Bunker

«s23» Бункер


«s22» LevelSteam

«s22» steam

«s23» Парогенератор


«s22» MissionSteam

«s22» steam

«s23» Парогенератор


«s22» LevelRegulator

«s22» Regulator

«s23» Регулятор


«s22» MissionRegulator

«s22» Regulator

«s23» Регулятор


«s22» LevelControl

«s22» Control

«s23» Центр управления


«s22» MissionControl

«s22» Control

«s23» Центр управления


«s22» LevelRebellion

«s22» Rebellion

«s23» Восстание мутантов


«s22» MissionRebellion

«s22» Rebellion

«s23» Восстание мутантов


«s22» LevelArchive

«s22» Archive

«s23» Архив


«s22» MissionArchive

«s22» Archive

«s23» Архив


«s22» LevelCooler

«s22» Cooler

«s23» Инкубатор


«s22» MissionCooler

«s22» Cooler

«s23» Инкубатор


«s22» LevelBoat

«s22» Boat

«s23» Грузовое судно


«s22» MissionBoat

«s22» Boat

«s23» Грузовое судно


«s22» LevelCatacombs

«s22» Catacombs

«s23» Катакомбы


«s22» MissionCatacombs

«s22» Catacombs

«s23» Катакомбы


«s22» LevelRiver

«s22» River

«s23» Река


«s22» MissionRiver

«s22» River

«s23» Река


«s22» LevelSwamp

«s22» swamp

«s23» Болото


«s22» MissionSwamp

«s22» Swamp

«s23» Болото


«s22» LevelFactory

«s22» Factory

«s23» Фабрика


«s22» MissionFactory

«s22» Factory

«s23» Фабрика


«s22» LevelDam

«s22» Dam

«s23» Дамба


«s22» MissionDam

«s22» Dam

«s23» Дамба


«s22» LevelVolcano

«s22» Volcano

«s23» Вулкан


«s22» MissionVolcano

«s22» Volcano

«s23» Вулкан


«s22» control65536

«s22» Mouse 1

«s23» Кнопка мыши 1


«s22» control131072

«s22» Mouse 2

«s23» Кнопка мыши 2


«s22» control196608

«s22» Mouse 3

«s23» Кнопка мыши 3


«s22» control262144

«s22» Mouse 4

«s23» Кнопка мыши 4


«s22» control327680

«s22» Mouse 5

«s23» Кнопка мыши 5


«s22» control393216

«s22» Mouse 6

«s23» Кнопка мыши 6


«s22» control458752

«s22» Mouse 7

«s23» Кнопка мыши 7


«s22» control524288

«s22» Mouse 8

«s23» Кнопка мыши 8


«s22» control589824

«s22» Mouse Wheel Up

«s23» КМ вверх


«s22» control655360

«s22» Mouse Wheel Down

«s23» КМ вниз


«s22» control720896

«s22» Mouse Axis X

«s23» Движение мыши по горизонтали


«s22» control786432

«s22» Mouse Axis Y

«s23» Движение мыши по вертикали


«s28» NewGameWarningTitle

«s28» start New Game Warning

«s23» Внимание — Начало новой игры.


«s28» startNewGameWarning

«s28» This will overwrite your saved checkpoints! Are you sure you want to do this ? Note: You can create a new profile to preserve your checkpoints!

«s23» Новая игра перезапишет ваши текущие автосохранения! Вы уверены, что хотите продолжить? Вы можете создать новый профиль, чтобы не стирать существующие автосохранения.


«s36» ResetToDefault

«s36» Reset to defaults

«s23» Все по умолчанию


«s36» GenericAreYouSure

«s36» Are you sure?

«s23» Вы уверены?


«s37» PB

«s37» PB

«s38» PB


«s37» PWD

«s37» P

«s38» P


«s37» EnablePBClient

«s37» Enable PunkBuster Client

«s38» PunkBuster для клиента


«s37» EnablePBServer

«s37» Enable PunkBuster Server

«s38» PunkBuster для сервера


«s37» LanIPOnly

«s37» LAN servers are restricted to LAN IP addresses!

«s22» Локальный сервер может иметь только локальный IP-адрес!


«s39» ToggleAim

«s27» Toggle Zoom

«s38» Режим прицела:


«s39» CrouchToggle

«s37» Toggle Crouch

«s38» Режим скрытности:


russian.pak mp_airstrip.xml Править

«s23» Key

«s23» English

«s24» Foreign Language

«s25»

better grammar

« 7» old grammar


«s27» airstrip_C1_A1

«s27» Capture the tower!

« Default» Захватите башню!


«s27» airstrip_C1_D1

«s27» Defend the tower!

« Default» Защищайте башню!


«s27» airstrip_C2_A1

«s27» Capture the airstrip!

« Default» Захватите взлетную полосу!


«s27» airstrip_C2_D1

«s27» Defend the airstrip!

«s28» Защищайте взлетную полосу!


«s27» airstrip_C3_A1

«s27» Capture the heliport!

« Default» Захватите вертолетную площадку!


«s27» airstrip_C3_D1

«s27» Defend the heliport!

« Default» Защищайте вертолетную площадку!


«s27» airstrip_win

«s27» Great job team!

« Default» Классная работа, парни!


«s27» airstrip_lose

«s27» You failed!

« Default» Вы провалили миссию!


«s29» mp_airstrip_S1_A1

«s30» We have to take the radio antenna to block the enemy from calling in reinforcements. They’ll probably be expecting us and are preparing defenses. Take the antenna!

«s31» Нам нужно захватить радиоантенну, чтобы враг не вызвал подкрепление. Они наверняка поджидают нас и готовы к обороне. Приступить к выполнению задания!


«s29» mp_airstrip_S1_D1

«s30» Right, listen up everyone. We believe the enemy will attack the radio relay station. Without this, we can’t communicate with HQ. Establish a defensive perimeter and resist them.

«s28» Слушайте внимательно. Мы полагаем, что враг будет атаковать радиостанцию. Без нее мы не сможем связаться со штабом. Укрепите защиту и не сдавайтесь.


«s29» mp_airstrip_C1_A1

«s30» We’ve taken the antenna! The enemy is trying to get a cargo plane containing supplies and explosives out of the area. Take the airstrip and secure the goods.

«s32» Антенна у нас! Враг попытается захватить грузовой самолет с продовольствием и снарядами. Захватите взлетную полосу и охраняйте груз.


«s29» mp_airstrip_C1_D1

«s30» They took the tower! Now we can’t call in reinforcements from HQ. We’ll have to protect the plane ourselves and stop the enemy from getting their hands on the supplies. Protect the plane!

«s32» Они захватили башню! Теперь мы не можем просить поддержки в штабе. Будем охранять самолет сами и не подпустим врага к припасам и снаряжению. Охранять самолет!


«s29» mp_airstrip_C2_A1

«s30» The plane and it’s cargo are in our hands! There’s a helipad at the end of the runway the enemy will try to use to escape. Stop them from escaping at the helipad!

«s28» Самолет и груз в наших руках! В конце взлетно-посадочной полосы есть вертолетная площадка, котороую враг попытается использовать, чтобы сбежать. Не дайте ему уйти!


«s29» mp_airstrip_C2_D1

«s30» They took the plane! Without our supplies, we must retreat. Fall back to the helipad and defend it long enough to call in an escort chopper. Go, go, go!

«s28» Они захватили самолет! Без припасов нам придется отступить. Отправляйтесь назад на взлетно-посадочную полосу и защищайте ее, пока не прибудет вертолет прикрытия. Вперед, вперед!


«s29» mp_airstrip_C3_A1

«s30» We have taken the helipad!

« Default» Мы захватили вертолетную площадку!


«s29» mp_airstrip_C3_D1

«s30» They’ve taken the helipad!

«s28» Они захватили вертолетную площадку!


russian.pak mp_airstrip_n.xml Править

«s26» Key

«s26» English

«s27» Foreign Language

«s28»

better grammar

« 7» old grammar


«s30» airstrip_C1_A1

«s30» Capture the tower!

« Default» Захватите башню!


«s30» airstrip_C1_D1

«s30» Defend the tower!

« Default» Защищайте башню!


«s30» airstrip_C2_A1

«s30» Capture the airstrip!

« Default» Захватите взлетную полосу!


«s30» airstrip_C2_D1

«s30» Defend the airstrip!

«s31» Защищайте взлетную полосу!


«s30» airstrip_C3_A1

«s30» Capture the heliport!

« Default» Захватите вертолетную площадку!


«s30» airstrip_C3_D1

«s30» Defend the heliport!

« Default» Защищайте вертолетную площадку!


«s30» airstrip_win

«s30» Great job team!

« Default» Классная работа, парни!


«s30» airstrip_lose

«s30» You failed!

« Default» Вы провалили миссию!


«s32» mp_airstrip_S1_A1

«s25» We have to take the radio antenna to block the enemy from calling in reinforcements. They’ll probably be expecting us and are preparing defenses. Take the antenna!

«s33» Нам нужно захватить радиоантенну, чтобы враг не вызвал подкрепление. Они наверняка поджидают нас и готовы к обороне. Приступить к выполнению задания!


«s32» mp_airstrip_S1_D1

«s25» Right, listen up everyone. We believe the enemy will attack the radio relay station. Without this, we can’t communicate with HQ. Establish a defensive perimeter and resist them.

«s31» Слушайте внимательно. Мы полагаем, что враг будет атаковать радиостанцию. Без нее мы не сможем связаться со штабом. Укрепите защиту и не сдавайтесь.


«s32» mp_airstrip_C1_A1

«s25» We’ve taken the antenna! The enemy is trying to get a cargo plane containing supplies and explosives out of the area. Take the airstrip and secure the goods.

«s34» Антенна у нас! Враг попытается захватить грузовой самолет с продовольствием и снарядами. Захватите взлетную полосу и охраняйте груз.


«s32» mp_airstrip_C1_D1

«s25» They took the tower! Now we can’t call in reinforcements from HQ. We’ll have to protect the plane ourselves and stop the enemy from getting their hands on the supplies. Protect the plane!

«s34» Они захватили башню! Теперь мы не можем просить поддержки в штабе. Будем охранять самолет сами и не подпустим врага к припасам и снаряжению. Охранять самолет!


«s32» mp_airstrip_C2_A1

«s25» The plane and it’s cargo are in our hands! There’s a helipad at the end of the runway the enemy will try to use to escape. Stop them from escaping at the helipad!

«s31» Самолет и груз в наших руках! В конце взлетно-посадочной полосы есть вертолетная площадка, котороую враг попытается использовать, чтобы сбежать. Не дайте ему уйти!


«s32» mp_airstrip_C2_D1

«s25» They took the plane! Without our supplies, we must retreat. Fall back to the helipad and defend it long enough to call in an escort chopper. Go, go, go!

«s31» Они захватили самолет! Без припасов нам придется отступить. Отправляйтесь назад на взлетно-посадочную полосу и защищайте ее, пока не прибудет вертолет прикрытия. Вперед, вперед!


«s32» mp_airstrip_C3_A1

«s25» We have taken the helipad!

« Default» Мы захватили вертолетную площадку!


«s32» mp_airstrip_C3_D1

«s25» They’ve taken the helipad!

«s31» Они захватили вертолетную площадку!


russian.pak mp_dam.xml Править

«s26» Key

«s26» English

«s27» Foreign Language

«s28»

better grammar

« 7» old grammar


«s30» lake_C1_A1

«s30» Capture the village!

«s31» Захватить деревню!


«s30» lake_C1_D1

«s30» Defend the village!

«s31» Защищать деревню!


«s30» lake_C2_A1

«s30» Capture the base!

«s31» Захватить базу!


«s30» lake_C2_D1

«s30» Defend the base!

«s31» Защищать базу!


«s30» lake_C3_A1

«s30» Capture the dam!

«s31» Захватить дамбу!


«s30» lake_C3_D1

«s30» Defend the dam!

«s31» Защищать дамбу!


«s30» lake_win

«s30» Well done team!

«s31» Классная работа, парни!


«s30» lake_lose

«s30» You failed!

«s31» Вы провалили миссию.


«s32» mp_lake_S1_A1

«s25» Our final objective is to take the dam, but first, we must capture the village as a forward base. Seize the village!

«s31» Наша главная задача — захватить дамбу, но для начала надо завладеть деревней. Приступить к захвату!


«s32» mp_lake_S1_D1

«s25» Invaders are working their way into the village. We suspect they’re heading towards the dam. Hold the village as a first line of defense!

«s31» Захватчики на пути к деревне. Мы подозреваем, что они продвигаются к дамбе. Помните, деревня — первая линия вашей обороны.


«s32» mp_lake_C1_A1

«s25» They have fallen back from the village! Move forward into the irrigation canal!

«s31» Они отступили из деревни! Продвигаются в направлении оросительного канала.


«s32» mp_lake_C1_D1

«s25» We’ve lost the village! Fall back and defend the irrigation canal!

«s31» Мы потеряли деревню! Возвращайтесь назад и защищайте оросительный канал.


«s32» mp_lake_C2_A1

«s25» Good work! We control the canal, now take the dam!

«s31» Классная работа! Канал под контролем, очередь за дамбой!


«s32» mp_lake_C2_D1

«s25» They have taken the canal! Regroup and defend the dam!

«s31» Они захватили канал! Перегруппируйтесь и защищайте дамбу!


«s32» mp_lake_C3_A1

«s25» We’ve captured the dam!

«s31» Мы захватили дамбу!


«s32» mp_lake_C3_D1

«s25» They have captured the dam!

«s31» Они захватили дамбу!


russian.pak mp_dam_n.xml Править

«s26» Key

«s26» English

«s27» Foreign Language

«s28»

better grammar

« 7» old grammar


«s30» lake_C1_A1

«s30» Capture the village!

«s31» Захватить деревню!


«s30» lake_C1_D1

«s30» Defend the village!

«s31» Защищать деревню!


«s30» lake_C2_A1

«s30» Capture the base!

«s31» Захватить базу!


«s30» lake_C2_D1

«s30» Defend the base!

«s31» Защищать базу!


«s30» lake_C3_A1

«s30» Capture the dam!

«s31» Захватить дамбу!


«s30» lake_C3_D1

«s30» Defend the dam!

«s31» Защищать дамбу!


«s30» lake_win

«s30» Well done team!

«s31» Классная работа, парни!


«s30» lake_lose

«s30» You failed!

«s31» Вы провалили миссию.


«s32» mp_lake_S1_A1

«s25» Our final objective is to take the dam, but first, we must capture the village as a forward base. Seize the village!

«s31» Наша главная задача — захватить дамбу, но для начала надо завладеть деревней. Приступить к захвату!


«s32» mp_lake_S1_D1

«s25» Invaders are working their way into the village. We suspect they’re heading towards the dam. Hold the village as a first line of defense!

«s31» Захватчики на пути к деревне. Мы подозреваем, что они продвигаются к дамбе. Помните, деревня — первая линия вашей обороны.


«s32» mp_lake_C1_A1

«s25» They have fallen back from the village! Move forward into the irrigation canal!

«s31» Они отступили из деревни! Продвигаются в направлении оросительного канала.


«s32» mp_lake_C1_D1

«s25» We’ve lost the village! Fall back and defend the irrigation canal!

«s31» Мы потеряли деревню! Возвращайтесь назад и защищайте оросительный канал.


«s32» mp_lake_C2_A1

«s25» Good work! We control the canal, now take the dam!

«s31» Классная работа! Канал под контролем, очередь за дамбой!


«s32» mp_lake_C2_D1

«s25» They have taken the canal! Regroup and defend the dam!

«s31» Они захватили канал! Перегруппируйтесь и защищайте дамбу!


«s32» mp_lake_C3_A1

«s25» We’ve captured the dam!

«s31» Мы захватили дамбу!


«s32» mp_lake_C3_D1

«s25» They have captured the dam!

«s31» Они захватили дамбу!


russian.pak mp_dune.xml Править

«s23» Key

«s23» English

«s24» Foreign Language

«s25»

better grammar

« 7» old grammar


«s27» dune_C1_A1

«s27» Capture the warehouse!

«s28» Захватить склад!

«s29»


«s27» dune_C1_D1

«s27» Defend the warehouse!

«s28» Защищать склад!


«s27» dune_C2_A1

«s27» Capture the village!

«s28» Захватить деревню!


«s27» dune_C2_D1

«s27» Defend the village!

«s28» Защищать деревню!


«s27» dune_C3_A1

«s27» Capture the dock!

«s28» Захватить док!


«s27» dune_C3_D1

«s27» Defend the dock!

«s28» Защищать док!


«s27» dune_win

«s27» Well done team!

«s28» Классная работа, парни!


«s27» dune_lose

«s27» You failed!

«s28» Вы провалили миссию!


«s30» mp_dune_S1_A1

«s31» Okay, team, we’re going to mount an attack on the communications center north of here. Take the tower and dispose of any resistance you encounter!

«s32» Окей, нам нужно подняться в гору и атаковать центр связи к северу отсюда. Захватить башню и оказать сопротивление при столкновении с врагом!


«s30» mp_dune_S1_D1

«s31» We have reports of enemy activity near the south of the island. They may be mounting an attack on our communications tower. Get down there and stop them!

«s32» Нам сообщили, что враг активизировал свои действия на юге острова. Он собирается атаковать нашу башню связи. Спускайтесь вниз и остановите их!


«s30» mp_dune_C1_A1

«s31» We’ve taken the radio tower and pushed the enemy back to the village. Take the initiative and gain some territory. Capture the village!

«s32» Мы заняли радиобашню и отбросили врага обратно к деревне. Перехватили инициативу и заняли часть территории. Захватите деревню!


«s30» mp_dune_C1_D1

«s31» We’ve fallen back to the village to build up some defenses and repel the enemy. Defend the village!

«s32» Мы отступили к деревне, чтобы организовать оборону и противостоять врагу. Защищайте деревню!


«s30» mp_dune_C2_A1

«s31» Their forces have retreated further towards the island’s harbor. This is our chance to seize the island! Capture the harbor!

«s32» Вражеские силы отступают по направлению к бухте острова. Это наш шанс завладеть островом! Захватите бухту!


«s30» mp_dune_C2_D1

«s31» They’ve taken our position. Use the harbor’s natural defenses to protect the island. Don’t let them take this position!

«s32» Они знают о нашем нахождении. Используйте естественную среду бухты для защиты острова. Не позвольте врагу захватить ваши позиции!


«s30» mp_dune_C3_A1

«s31» We’ve taken the harbor! The island is ours!

«s33» Мы захватили бухту! Остров наш!


«s30» mp_dune_C3_D1

«s31» They have taken the harbor! We’ve lost the island!

«s33» Они захватили бухту! Мы потеряли остров!


russian.pak mp_dune_n.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»

better grammar

« 7» old grammar


«s29» dune_C1_A1

«s29» Capture the warehouse!

«s30» Захватить склад!

«s31»


«s29» dune_C1_D1

«s29» Defend the warehouse!

«s30» Защищать склад!


«s29» dune_C2_A1

«s29» Capture the village!

«s30» Захватить деревню!


«s29» dune_C2_D1

«s29» Defend the village!

«s30» Защищать деревню!


«s29» dune_C3_A1

«s29» Capture the dock!

«s30» Захватить док!


«s29» dune_C3_D1

«s29» Defend the dock!

«s30» Защищать док!


«s29» dune_win

«s29» Well done team!

«s30» Классная работа, парни!


«s29» dune_lose

«s29» You failed!

«s30» Вы провалили миссию!


«s32» mp_dune_S1_A1

«s24» Okay, team, we’re going to mount an attack on the communications center north of here. Take the tower and dispose of any resistance you encounter!

«s33» Окей, нам нужно подняться в гору и атаковать центр связи к северу отсюда. Захватить башню и оказать сопротивление при столкновении с врагом!


«s32» mp_dune_S1_D1

«s24» We have reports of enemy activity near the south of the island. They may be mounting an attack on our communications tower. Get down there and stop them!

«s33» Нам сообщили, что враг активизировал свои действия на юге острова. Он собирается атаковать нашу башню связи. Спускайтесь вниз и остановите их!


«s32» mp_dune_C1_A1

«s24» We’ve taken the radio tower and pushed the enemy back to the village. Take the initiative and gain some territory. Capture the village!

«s33» Мы заняли радиобашню и отбросили врага обратно к деревне. Перехватили инициативу и заняли часть территории. Захватите деревню!


«s32» mp_dune_C1_D1

«s24» We’ve fallen back to the village to build up some defenses and repel the enemy. Defend the village!

«s33» Мы отступили к деревне, чтобы организовать оборону и противостоять врагу. Защищайте деревню!


«s32» mp_dune_C2_A1

«s24» Their forces have retreated further towards the island’s harbor. This is our chance to seize the island! Capture the harbor!

«s33» Вражеские силы отступают по направлению к бухте острова. Это наш шанс завладеть островом! Захватите бухту!


«s32» mp_dune_C2_D1

«s24» They’ve taken our position. Use the harbor’s natural defenses to protect the island. Don’t let them take this position!

«s33» Они знают о нашем нахождении. Используйте естественную среду бухты для защиты острова. Не позвольте врагу захватить ваши позиции!


«s32» mp_dune_C3_A1

«s24» We’ve taken the harbor! The island is ours!

«s34» Мы захватили бухту! Остров наш!


«s32» mp_dune_C3_D1

«s24» They have taken the harbor! We’ve lost the island!

«s34» Они захватили бухту! Мы потеряли остров!


russian.pak mp_freighter.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»

better grammar

« 7» old grammar


«s29» freighter_C1_A1

«s29» Capture the dock compound!

«s30» Захватите строения дока!

«s31»


«s29» freighter_C1_D1

«s29» Defend the dock compound!

«s30» Защищайте строения дока!


«s29» freighter_C2_A1

«s29» Capture the freighter!

«s30» Захватите грузовое судно!


«s29» freighter_C2_D1

«s29» Defend the freighter!

«s30» Защищайте грузовое судно!


«s29» freighter_C2_A1

«s29» Capture the stronghold!

«s30» Захватите опорный пункт!


«s29» freighter_C2_D1

«s29» Defend the stronghold!

«s30» Защищайте опорный пункт!


«s29» freighter_win

«s29» Well done team!

«s30» Классная работа, парни!


«s29» freighter_lose

«s29» You failed!

«s30» Вы провалили миссию!


«s32» mp_freighter_S1_A1

«s24» Listen up, team. There’s a shipment of arms and munitions in those containers. Move out and take that area!

«s30» Слушайте все! В тех контейнерах груз оружия и боеприпасов. Пошевеливайтесь и захватите их!


«s32» mp_freighter_S1_D1

«s24» The enemy is raiding the compound. Defend the area, and guard the containers.

«s30» Враг совершил нападение. Защищайте территорию дока и охраняйте контейнеры.


«s32» mp_freighter_C1_A1

«s24» We’ve taken the supply depot. Move up and secure the dock.

«s30» Мы захватили торговую базу. Продвигайтесь вперед и обезопасьте док.


«s32» mp_freighter_C1_D1

«s24» We’ve lost the depot, but we can resupply as long as the dock is in our hands. Protect it at all costs!

«s30» Мы потеряли торговую базу, но мы сможем пополнять наши запасы до тех пор, пока док в наших руках. Защищайте его всеми силами!


«s32» mp_freighter_C2_A1

«s24» We have taken the dock. Only one more area of resistance remains and the island is in our hands. Capture the enemy stronghold!

«s30» Мы заняли док. Осталось взять только один участок, и весь остров будет в наших руках. Захватите вражеский опорный пункт!


«s32» mp_freighter_C2_D1

«s24» We must protect the fort to hold our position on this island. Set up defenses and prepare for the attack.

«s30» Мы должны защищать крепость, чтобы удержать наши позиции на острове. Укрепите защиту и приготовьтесь к атаке.


«s32» mp_freighter_C3_A1

«s24» We’ve captured the stronghold! The island is ours!

«s30» Мы заняли опорный пункт! Остров наш!


«s32» mp_freighter_C3_D1

«s24» We’ve lost the stronghold! The enemy has taken the island!

«s30» Мы потеряли опорный пункт! Враг захватил остров!


russian.pak mp_freighter_n.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»

better grammar

« 7» old grammar


«s29» freighter_C1_A1

«s29» Capture the dock compound!

«s30» Захватите строения дока!

«s31»


«s29» freighter_C1_D1

«s29» Defend the dock compound!

«s30» Защищайте строения дока!


«s29» freighter_C2_A1

«s29» Capture the freighter!

«s30» Захватите грузовое судно!


«s29» freighter_C2_D1

«s29» Defend the freighter!

«s30» Защищайте грузовое судно!


«s29» freighter_C2_A1

«s29» Capture the stronghold!

«s30» Захватите опорный пункт!


«s29» freighter_C2_D1

«s29» Defend the stronghold!

«s30» Защищайте опорный пункт!


«s29» freighter_win

«s29» Well done team!

«s30» Классная работа, парни!


«s29» freighter_lose

«s29» You failed!

«s30» Вы провалили миссию!


«s32» mp_freighter_S1_A1

«s24» Listen up, team. There’s a shipment of arms and munitions in those containers. Move out and take that area!

«s30» Слушайте все! В тех контейнерах груз оружия и боеприпасов. Пошевеливайтесь и захватите их!


«s32» mp_freighter_S1_D1

«s24» The enemy is raiding the compound. Defend the area, and guard the containers.

«s30» Враг совершил нападение. Защищайте территорию дока и охраняйте контейнеры.


«s32» mp_freighter_C1_A1

«s24» We’ve taken the supply depot. Move up and secure the dock.

«s30» Мы захватили торговую базу. Продвигайтесь вперед и обезопасьте док.


«s32» mp_freighter_C1_D1

«s24» We’ve lost the depot, but we can resupply as long as the dock is in our hands. Protect it at all costs!

«s30» Мы потеряли торговую базу, но мы сможем пополнять наши запасы до тех пор, пока док в наших руках. Защищайте его всеми силами!


«s32» mp_freighter_C2_A1

«s24» We have taken the dock. Only one more area of resistance remains and the island is in our hands. Capture the enemy stronghold!

«s30» Мы заняли док. Осталось взять только один участок, и весь остров будет в наших руках. Захватите вражеский опорный пункт!


«s32» mp_freighter_C2_D1

«s24» We must protect the fort to hold our position on this island. Set up defenses and prepare for the attack.

«s30» Мы должны защищать крепость, чтобы удержать наши позиции на острове. Укрепите защиту и приготовьтесь к атаке.


«s32» mp_freighter_C3_A1

«s24» We’ve captured the stronghold! The island is ours!

«s30» Мы заняли опорный пункт! Остров наш!


«s32» mp_freighter_C3_D1

«s24» We’ve lost the stronghold! The enemy has taken the island!

«s30» Мы потеряли опорный пункт! Враг захватил остров!


russian.pak mp_jungle.xml Править

«s27» Key

«s27» English

«s28» Foreign Language

«s29»

better grammar

« 7» old grammar


«s31» jungle_C1_A1

«s31» Capture the solar array!

«s32» Захватите солнечную электростанцию!

«s33»


«s31» jungle_C1_D1

«s31» Defend the solar array!

«s32» Защищайте солнечную электростанцию!


«s31» jungle_C2_A1

«s31» Capture the crash site!

«s32» Захватите место крушения!


«s31» jungle_C2_D1

«s31» Defend the crash site!

«s32» Защищайте место крушения!


«s31» jungle_C3_A1

«s31» Capture the heliport!

«s32» Захватите вертолетную площадку!


«s31» jungle_C3_D1

«s31» Defend the heliport!

«s32» Защищайте вертолетную площадку!


«s31» jungle_win

«s31» Well done team!

«s32» Классная работа, парни!


«s31» jungle_lose

«s31» You failed!

«s32» Вы провалили миссию!


«s34» mp_jungle_S1_A1

«s25» We must capture the administration facility. First, take out the solar battery to shut off their power.

«s32» Мы должны захватить административное здание. Наш первый шаг — солнечная электростанция. Обесточим их сеть!


«s34» mp_jungle_S1_D1

«s25» We have reports of enemy activity in the area. We suspect their final goal is the administration facility. They’ll likely attack the solar compound first, so defend that compound!

«s32» Нам сообщили, что враг активизировал свои действия. Мы подозреваем, что они хотят заполучить административное здание. Но сначала они собираются атаковать солнечную электростанцию. Защищайте ее!


«s34» mp_jungle_C1_A1

«s25» We’ve taken the solar battery! There’s a crashed cargo plane nearby that may have valuable materials. Capture the crash site!

«s32» Солнечная электростанция наша! Рядом разбитый грузовой самолет, в котором наверняка находится ценный груз. Захватите место крушения!


«s34» mp_jungle_C1_D1

«s25» Our transport plane has crash landed near the heliport. Get over there and secure the site!

«s32» Наш транспортный самолет потерпел крушения при посадке рядом с вертолетной площадкой. Добирайтесь сюда и охраняйте место крушения!


«s34» mp_jungle_C2_A1

«s25» We’ve secured the crash site! Move on and take the facility!

«s32» Мы захватили место крушения! Вперед, на захват здания!


«s34» mp_jungle_C2_D1

«s25» They have taken the crash site. Get back here and protect the facility!

«s32» Они захватили место крушения. Возвращайтесь назад и защищайте здание!


«s34» mp_jungle_C3_A1

«s25» We have taken the administration facility!

«s32» Мы захватили административное здание!


«s34» mp_jungle_C3_D1

«s25» They’ve taken the facility!

«s32» Они захватили административное здание!


russian.pak mp_jungle_n.xml Править

«s27» Key

«s27» English

«s28» Foreign Language

«s29»

better grammar

« 7» old grammar


«s31» jungle_C1_A1

«s31» Capture the solar array!

«s32» Захватите солнечную электростанцию!

«s33»


«s31» jungle_C1_D1

«s31» Defend the solar array!

«s32» Защищайте солнечную электростанцию!


«s31» jungle_C2_A1

«s31» Capture the crash site!

«s32» Захватите место крушения!


«s31» jungle_C2_D1

«s31» Defend the crash site!

«s32» Защищайте место крушения!


«s31» jungle_C3_A1

«s31» Capture the heliport!

«s32» Захватите вертолетную площадку!


«s31» jungle_C3_D1

«s31» Defend the heliport!

«s32» Защищайте вертолетную площадку!


«s31» jungle_win

«s31» Well done team!

«s32» Классная работа, парни!


«s31» jungle_lose

«s31» You failed!

«s32» Вы провалили миссию!


«s34» mp_jungle_S1_A1

«s25» We must capture the administration facility. First, take out the solar battery to shut off their power.

«s32» Мы должны захватить административное здание. Наш первый шаг — солнечная электростанция. Обесточим их сеть!


«s34» mp_jungle_S1_D1

«s25» We have reports of enemy activity in the area. We suspect their final goal is the administration facility. They’ll likely attack the solar compound first, so defend that compound!

«s32» Нам сообщили, что враг активизировал свои действия. Мы подозреваем, что они хотят заполучить административное здание. Но сначала они собираются атаковать солнечную электростанцию. Защищайте ее!


«s34» mp_jungle_C1_A1

«s25» We’ve taken the solar battery! There’s a crashed cargo plane nearby that may have valuable materials. Capture the crash site!

«s32» Солнечная электростанция наша! Рядом разбитый грузовой самолет, в котором наверняка находится ценный груз. Захватите место крушения!


«s34» mp_jungle_C1_D1

«s25» Our transport plane has crash landed near the heliport. Get over there and secure the site!

«s32» Наш транспортный самолет потерпел крушения при посадке рядом с вертолетной площадкой. Добирайтесь сюда и охраняйте место крушения!


«s34» mp_jungle_C2_A1

«s25» We’ve secured the crash site! Move on and take the facility!

«s32» Мы захватили место крушения! Вперед, на захват здания!


«s34» mp_jungle_C2_D1

«s25» They have taken the crash site. Get back here and protect the facility!

«s32» Они захватили место крушения. Возвращайтесь назад и защищайте здание!


«s34» mp_jungle_C3_A1

«s25» We have taken the administration facility!

«s32» Мы захватили административное здание!


«s34» mp_jungle_C3_D1

«s25» They’ve taken the facility!

«s32» Они захватили административное здание!


russian.pak mp_mangoriver.xml Править

«s23» Key

«s23» English

«s24» Foreign Language

«s25»

better grammar

« 7» old grammar


«s27» mangoriver_C1_A1

«s27» Defend the bridge!

« Default» Защищайте мост!


«s27» mangoriver_C1_D1

«s27» Capture the bridge!

« Default» Захватите мост!


«s27» mangoriver_C2_A1

«s27» Capture the regulator!

« Default» Захватите регулятор!


«s27» mangoriver_C2_D1

«s27» Defend the regulator!

« Default» Защищайте регулятор!


«s27» mangoriver_C3_A1

«s27» Capture the fort!

« Default» Захватите крепость!


«s27» mangoriver_C3_D1

«s27» Defend the fort!

« Default» Защищайте крепость!


«s27» mangoriver_win

«s27» Well done team!

« Default» Отличная работа, парни!


«s27» mangoriver_lose

«s27» You failed!

« Default» Вы провалили миссию!


«s28» mp_mangoriver_S1_A1

«s29» It is vital that we take the bridge that the enemy is using to bring in supplies. Move out!

«s30» Нам необходимо захватить мост, по которому противник подвозит боеприпасы. Приступайте!


«s28» mp_mangoriver_S1_D1

«s29» Our scouts have reported enemy activity near the bridge. Defend that position!

Наши разведчики донесли, что рядом с мостом замечена подозрительняа активность противника. Защищайте мост!


«s28» mp_mangoriver_C1_A1

«s29» We’ve taken the bridge! The enemy has a steam generator near their stronghold that must be taken. Secure that generator!

«s30» Мы захватили мост! У вражеской крепости находится генератор, который необходимо захватить. Вперед!


«s28» mp_mangoriver_C1_D1

«s29» We’ve lost the bridge! They’re moving towards the main generator compound. Defend the area!

Мы потеряли мост! Противник движется к генератору. Нельзя отдать его врагу!


«s28» mp_mangoriver_C2_A1

«s29» That did it! We’ve weakened their position! Take that fort and finish the job!

Сработало! Противник ослаблен. Захватите крепость, и победа за нами!


«s28» mp_mangoriver_C2_D1

«s29» We’ve lost the compound! Defend the fort at all costs!

Мы потеряли генератор! Защищайте форт любой ценой!


«s28» mp_mangoriver_C3_A1

«s29» We’ve taken the fort!

Мы захватили форт!


«s28» mp_mangoriver_C3_D1

«s29» They’ve taken the fort!

Мы потеряли форт!


russian.pak mp_mangoriver_n.xml Править

«s25» Key

«s25» English

«s26» Foreign Language

«s27»

better grammar

« 7» old grammar


«s29» mangoriver_C1_A1

«s29» Defend the bridge!

« Default» Защищайте мост!


«s29» mangoriver_C1_D1

«s29» Capture the bridge!

« Default» Захватите мост!


«s29» mangoriver_C2_A1

«s29» Capture the regulator!

« Default» Захватите регулятор!


«s29» mangoriver_C2_D1

«s29» Defend the regulator!

« Default» Защищайте регулятор!


«s29» mangoriver_C3_A1

«s29» Capture the fort!

« Default» Захватите крепость!


«s29» mangoriver_C3_D1

«s29» Defend the fort!

« Default» Защищайте крепость!


«s29» mangoriver_win

«s29» Well done team!

« Default» Отличная работа, парни!


«s29» mangoriver_lose

«s29» You failed!

« Default» Вы провалили миссию!


«s30» mp_mangoriver_S1_A1

«s24» It is vital that we take the bridge that the enemy is using to bring in supplies. Move out!

«s31» Нам необходимо захватить мост, по которому противник подвозит боеприпасы. Приступайте!


«s30» mp_mangoriver_S1_D1

«s24» Our scouts have reported enemy activity near the bridge. Defend that position!

Наши разведчики донесли, что рядом с мостом замечена подозрительняа активность противника. Защищайте мост!


«s30» mp_mangoriver_C1_A1

«s24» We’ve taken the bridge! The enemy has a steam generator near their stronghold that must be taken. Secure that generator!

«s31» Мы захватили мост! У вражеской крепости находится генератор, который необходимо захватить. Вперед!


«s30» mp_mangoriver_C1_D1

«s24» We’ve lost the bridge! They’re moving towards the main generator compound. Defend the area!

Мы потеряли мост! Противник движется к генератору. Нельзя отдать его врагу!


«s30» mp_mangoriver_C2_A1

«s24» That did it! We’ve weakened their position! Take that fort and finish the job!

Сработало! Противник ослаблен. Захватите крепость, и победа за нами!


«s30» mp_mangoriver_C2_D1

«s24» We’ve lost the compound! Defend the fort at all costs!

Мы потеряли генератор! Защищайте форт любой ценой!


«s30» mp_mangoriver_C3_A1

«s24» We’ve taken the fort!

Мы захватили форт!


«s30» mp_mangoriver_C3_D1

«s24» They’ve taken the fort!

Мы потеряли форт!


russian.pak MultiplayerHUD.xml Править

«s23» Key

«s23» English

«s24» Foreign Language

«s25»


«s26» TeamRedWon

«s26» Red team won the game!

« Default» Победили "Красные"!


«s26» TeamBlueWon

«s26» Blue team won the game!

« Default» Победили "Синие"!


«s26» TeamsTie

«s26» Team are tied! No winner.

« Default» Счет равный! Ничья.


«s26» TimeUp

«s26» Team is up!

« Default» Время вышло!


«s26» TimeRedScoreLimit

«s26» Red team reached score limit!

«Default»"Красные" достигли лимита очков!


«s26» TimeBlueScoreLimit

«s26» Blue team reached score limit!

«Default»"Синие" достигли лимита очков!


«s26» GameStarted

«s26» Game has started!

« Default» Игра началась!


«s26» RedTeamReachedScore

«s26» Red team reached the scorelimit!

«Default»"Красные" достигли лимита очков!


«s26» BlueTeamReachedScore

«s26» Blue team reached the scorelimit!

«Default»"Синие" достигли лимита очков!


«s26» TheAttackersFail

«s26» The attackers fail!

« Default» Нападающие проигрывают!


«s26» PointCapturesNowTeleportIn

«s26» Point captured, teams teleporting in

« Default» Цель захвачена, команды направляются на карту

«s28»


«s26» GameOverSwitchTeamsIn

«s26» Game over. Switching teams in

« Default» Игра окончена. Команды переходят на карту

«s28»


«s26» TeamRedWon

«s26» team Red has won the game

« Default» Победили "Красные"!


«s26» TeamBlueWon

«s26» team Blue has won the game

« Default» Победили "Синие"!


«s26» TeamTie

«s26» team are tied, nobody won

« Default» Счет равный! Ничья.


«s26» CaptureNotYet

«s26» You cannot capture this point yet

« Default» Вы пока не можете захватить эту цель


«s26» CapturedObj

«s26» captured the objective

« Default» захватывает цель

«s28»


«s26» ObjWasCaptured

«s26» The objective was captued

« Default» Цель захвачена


«s26» AttackerWon

«s26» the attacker team won!!!!!!

« Default» Победили нападавшие!!!!!


«s26» PointCapTele

«s26» Point captured, teams teleporting in

« Default» Цель захвачена, команды направляются на карту

«s28»


«s26» GameRestartIn

«s26» Game restarting in

« Default» Начало игры заново на карте

«s28»


«s26» HasConnected

«s26» connected

« Default» подключился

«s28»


«s26» HasJoinedTeam

«s26» has joined team

« Default» присоединился к команде

«s28»


«s26» AllReadyStart

«s26» all players ready, starting Game:..

« Default» все игроки готовы, игра начинается…

«s28»


«s26» HasLeftGame

«s26» has left the game

« Default» выходит из игры

«s28»


«s26» VoteFailNoSpec

«s26» only players can call votes

« Default» голосовать могут только игроки


«s26» ReadyOnlyInPrewar

«s26» ready: game in progress!

« Default» готовность: идет игра!


«s26» IsReady

«s26» is ready

« Default» готов

«s28»


«s26» ChangeMapTo

«s26» changing map to

« Default» новая карта:


«s26» KickingPlayer

«s26» kicking player

« Default» выбывает игрок:


«s26» RestartingGame

«s26» restarting game

« Default» начало игры заново


«s26» AbortingGame

«s26» aborting game

« Default» прекращение игры


«s26» RespawningIn

«s26» Respawning in

« Default» Возрождение через

«s28»


«s26» InvEndsIn

«s26» Invulnerability ends in

« Default» Неуязвимость заканчивается через

«s28»


«s26» Ready

«s26» ready:

« Default» готовность:


«s26» PlayerCountNotOk

«s29» Game won’t start until both teams have

« Default» Игра не начнется, пока в командах не наберется по


«s29» PlayerCountNotOk2

«s29» players!

« Default» игроков!


«s26» PlyOnTeam

«s26» on team

« Default» в команде

«s28»


«s26» hasGrabbededEnemyFlg

«s26» has grabbed the enemy flag

« Default» захватывает флаг противника

«s28»


«s26» TeamScores

«s26» team scores

« Default» счет команд


«s26» BlueCaptureHold

«s26» $2The Blue team captured a point

«s31» $2"Синие" захватили цель


«s26» RedCaptureHold

«s26» $4The Red team captured a point

«s31» $4"Красные" захватили цель


«s26» FlagReturn

«s26» flag has been returned

« Default» флаг отбит


«s26» FlagLost

«s26» team has lost the flag

« Default» теряют флаг

«s28»


«s26» TimeIsUp

«s26» time is up!

« Default» Время вышло!


«s26» OpenMenuAndJoinNonTeam

«s26» open the menu (ESC) and join the player team

« Default» откройте меню (ESC) и присоединитесь к команде игроков

«s28»


«s26» OpenMenuAndJoinTeam

«s26» open the menu (ESC) and join a team

« Default» откройте меню (ESC) и присоединитесь к одной из команд


«s26» spectating

«s26» spectating

« Default» зритель

«s28»


«s26» GameStarted

«s26» game has started!

« Default» Игра началась!


«s26» PlyReachedScore

«s26» reached the scorelimit!

« Default» достигли лимита очков!

«s28»


«s26» VoteWasCalled

«s26» vote called by

« Default» голосует


«s26» VoteYesNo

«s26» type "\vote yes" or "\vote no" to vote

« Default» чтобы проголосовать, наберите "\vote yes" или "\vote no"


«s26» VoteInProgress

«s26» vote already in progress!

« Default» голосование уже идет!


«s26» VoteUnknCommand

«s26» can’t vote on this command, or unknown command

« Default» нельзя проголосовать по этой команде/ неизвестная команда


«s26» ListOfVoteCmd

«s26» try:

« Default» попытка:


«s26» NoVoteInProgress

«s26» no vote in progress!

« Default» голосование не запущено!


«s26» VoteCastBy

«s26» vote cast by

« Default» голосует


«s26» VotePassed

«s26» vote passed:

« Default» прошло голосование:


«s26» TimeLeft

«s26» Time Left:

« Default» Осталось времени:


«s26» NoTimeLimit

«s26» No time limit

« Default» Нет ограничения по времени


«s26» ChooseTeam

«s26» Choose your team…

« Default» Выберите команду…


«s26» ChooseClass

«s26» Choose your class…

« Default» Выберите класс…


«s26» ChooseWeapon

«s26» Choose your weapons…

« Default» Выберите оружие…


«s26» Reinforcements

«s26» Reinforcements:

« Default» Подкрепление:


«s26» PREWAR

«s26» PREWAR

« Default» PREWAR

«s28»


«s26» CountdownNo

«s26» Countdown:

« Default» Обратный отсчет:


«s26» POAtt

«s26» $1Attacker

«Default» $1Нападающий


«s26» PODef

«s26» $1Defender

«Default» $1Защитник


«s26» PlayerRenamed

«s26» $1 renamed to

«Default» $1 переименован в


«s26» ReachedMaxTeam

«s26» $1Reached the max teamlimit for team

«Default» $1Достигнут максимальный лимит времени для команды


«s26» ObituaryKilled

«s26» $1killed

«Default» $1убит


«s26» ObituarySuicided

«s26» $1suicided

«Default» $1убил сам себя


«s26» ObituaryKilledTeammate

«s26» $1killed teammate

«Default» $1убил товарища


«s26» PlayerCountNotOk

«s26» Game won’t start until both teams have

« Default» Игра не начнется, пока в командах не наберется по


«s26» PlayerCountNotOk2

«s26» players!

«s31» игроков!

«s21»


«s26» HasJoinedThe

«s26» has joined the

« Default» присоединяется к


«s26» TeamNameRed

«s26» red

«Default»"Красным"


«s26» TeamNameBlue

«s26» blue

«Default»"Синим"


«s26» TeamNamePlayers

«s26» players

« Default» игрокам


«s26» TeamNameSpectators

«s26» spectators

« Default» зрителям


«s26» CmdSay

«s26» say:

« Default» сказать:


«s26» CmdSayTeam

«s26» sayteam:

« Default» сказать команде:


«s26» scoreBoardTeamScore

«s26» sCORE

«s31» СЧЕТ


«s26» scoreBoardScore

«s26» sCORE

«s31» СЧЕТ


«s26» scoreBoardClass

«s26» CLASS

«s31» КЛАСС


«s26» scoreBoardKills

«s26» KILLS

«s31» УБИТО


«s26» scoreBoardDeaths

«s26» DEATHS

«s31» СМЕРТЕЙ


«s26» scoreBoardEfficiency

«s26» EFFICIENCY

«s31» ЭФФЕКТИВНОСТЬ


«s26» scoreBoardPing

«s26» PING

«s31» ПИНГ


«s26» scoreBoardSupport

«s26» sUPPORT

«s31» ПОДДЕРЖКА


«s26» scoreBoardSpectators

«s26» $6SPECTATORS$

«s31» $6ЗРИТЕЛЕЙ


«s26» GameStartingIn

«s26» Game Starting in

«s31» Игра начнется через


«s26» GameStartingInSeconds

«s26» seconds!

« Default» секунд!


«s26» MPChatPrivate

«s26» ($9Private$1):$9

«Default» ($9Личное$1):$9


«s26» MPChatTeam

«s26»($3Team$1):$3

«Default»($3Для своих$1):$3


russian.pak mutant.xml Править

«s21» Key

«s21» English

«s21» Foreign Language


ThereIsNoWaterPr

There is no water pressure

Напор воды отсутствует


FindThePumpHouse

Find the pump house and turn on the water supply

Доберитесь до насосной станции и включите подачу воды


ExtinguishTheFir

Extinguish the fire in the control room

Затушите пожар в центре управления


NewObjective

New objective

Новая задача


EscapeFromTheMut

Escape from the mutant training area

Выбирайтесь с тренировочной площадки мутантов


TheSystemIsNowPu

The system is now pumping water

Насосная станция качает воду


WaterPressureSup

Water pressure supplied to the sprinkler system

В систему пожаротушения начала поступать вода


TheElectricFence

The electric fence has been deactivated

Электробарьер дезактивирован


UnlockTheMainDoo

Unlock the main door

Найдите способ открыть главный вход


EnterTheComplex

Enter the complex

Войдите в комплекс


FindTheOfficerAn

Find the officer and take his key

Найдите офицера и отберите у него ключ


OpenTheDoor

Open the door

Откройте дверь


TakeTheKeyToTheB

Take the key to the bridge of the ship and USE it on the infra red transmitter

Идите с ключом в рубку и используйте его на инфракрасном излучателе


LoadingNextMissi

Loading next mission

Загрузка следующей миссии


pressusetoopenva

Press USE to open valve

Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть вентиль


PressUsetopull

Press USE to pull switch

Нажмите кнопку 'Действие', чтобы повернуть переключатель


theresnowat

Theres no water pressure, look for the pumping station

Напор воды отсутствует. Отыщите насосную станцию


russian.pak ruins.xml Править

«s21» Key

«s21» English

«s21» Foreign Language


@laptop_placed

Laptop placed

Лаптоп установлен


@Laptop_collected

Laptop collected

Лаптоп собран


FindTheSatellite

Find the satellite uplink truck

Найдите грузовик со спутниковой тарелкой


NewObjective

New Objective

Новая задача


FindTheCommandLa

Find the command laptop

Найдите главный компьютер


BringTheCommandL

Bring the command laptop to the satellite truck

Отнесите главный лаптоп к грузовику со спутниковой тарелкой


FindTheTruckAndU

Find the truck and upload the PDA

Найдите грузовик и загрузите данные с палма


ExitTheRuins

Exit the ruins

Покиньте руины


LoadingNextMissi

Loading next mission

Загрузка следующей миссии


russian.pak summary.xml Править

«s29» Key

«s29» English

«s29» Foreign Language

«s30»


«s32» statFinishTime

«s33» Time to finish level

«s32» Время прохождения уровня


«s32» statEnemies

«s33» $$8Enemies$

«s33» $$8Врагов$


«s32» statKilled

«s33» Killed

«s32» Убито


«s32» statSurvived

«s33» survived

«s32» Выжило


«s32» statKillPct

«s33» Kill Percentage 

«s32» Процент убитых


«s32» statAvgLifeTime

«s33» Average Lifetime

«s32» Средняя длительность жизни


«s32» statSilentKill

«s33» silent Kills

«s32» Бесшумные убийства


«s32» statPlayer

«s33» $$8Player$

«s33» $$8Игрок$


«s32» statShotsFired

«s33» shots Fired

«s32» Сделанные выстрелы


«s32» statShotsHit

«s33» shots Successful

«s32» Удачные выстрелы


«s32» statAccuracy

«s33» Accuracy Percentage

«s32» Меткость


«s32» statDeadliness

«s33» Deadliness

«s32» Смертоносность


«s32» statDeaths

«s33» Deaths

«s32» Смертей


«s32» statDeathsChkpt

«s33» Average deaths per checkpoint

«s32» Сред. число смертей между автосохранениями


«s32» statAvgChkptTime

«s33» Average time between deaths

«s32» Среднее время между смертями


«s32» statVehicles

«s33» Vehicles destroyed

«s32» Уничтожено техники


«s34» statStats

«s34» statistics

«s34» Статистика


«s34» statSeconds

«s34» seconds

«s34» Дополнительно


«s34» statStatsMode

«s34» statisticsMode

«s34» Режим статистики

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.