ФЭНДОМ


FC2

     

oasisstrings.txt — текстовый файл из русскоязычной локализации игры Far Cry 2, содержащий полный перечень реплик персонажей, сообщений интерфейса, команд меню игры, преобразованный из формата XML UTF-8 в формат TXT UTF-8.

Для удобства чтения файл очищен от управляющих тегов языка XML. Файл в исходном формате XML доступен на странице Файл:FC2 oasisstrings.odt.

Содержит 61 секцию, 11392 строки.

Использование Править

Предназначен для оформления статей, посвящённых игре Far Cry 2, точного цитирования, поиска фактов, пасхалок и т.п.

Источник Править

..\Data_Win32\patch.dat\languages\russian\oasisstrings.rml

Содержимое Править

enum	value

stringtable language=russian
	Subtitles
5153370	Победа!
5173373	Вы надавали им!
5172533	Вы выиграли бой!
5153212	Победа за вами!
5173333	Вы подедили!
5153106	Враг повержен!
5172923	Вы обержали победу!
5172913	Вы разбили нашего врага!
5172848	Превосходно!
5153299	Отлично!
5173438	Поражение!
5153771	Они победили!
5172728	Вы проиграли сражение!
5173203	Вы проиграли!
5172076	Враг победил!
5153653	Вы проиграли!
5153776	Вы не победили врага!
5172146	Позор!
5172798	Сражение вничью.
5172633	Битва закончена.
5153257	Патовая ситуация.
5153939	Никто не победил.
5173168	Возвращайтесь, вы же бежите от драки!
5153293	Вы покинули область боя!
5172349	Вы вышли за границу!
5173153	Вы пересекли периметр!
5172943	Вы покинули зону сражения!
5172211	Не оставляйте поле боя!
5153958	У меня тут лучшая команда!
5172983	Я нанял лучших!
5173328	Ваша жестокость - восхититиельна!
5153569	Я горжусь вами, ребята!
5173418	Я горд вести вас в бой!
5172206	Отличный день для всех нас!
5153914	Вы достойны тех денег, что получаете!
5172051	А вы, наемники хороши в своем деле!
5172473	Вы стоите своих денег!
5173108	Вы те самые бешеные псы, что мне нужны!
5172743	Я окружен недоумками!
5173223	Вы сорвали ЛУЧШИЕ из моих планов.
5173313	Не подведите меня вновь.
5172339	Вас побили, как собак... собаки вы и есть!
5172022	Я не понимаю, почему ваше поражение меня удивляет!
5153578	Я нанял не тех людей.
5172958	Не разочаруйте меня вновь...
5153635	Я думал, вы лучшие.
5153818	Ваше поражение меня позорит.
5173348	Не разочаруйте меня вновь...
5153756	Мне говорили, вы - лучшие.
5173383	Я устал ждать победы.
5172191	Сразимся в другой день.
5173253	Будьте умнее, не разочаровывайте меня больше.
5172002	Вы тратите мое время!
5172788	Пустая трата боеприпасов!
5153327	В следующий раз я жду результата!
5172086	Смотри, куда идешь!
5153711	Обернись! Бой у тебя за спиной!
5173048	Дезертиры будут казнены!
5153226	Не ожидал от тебя такой трусости!
5172106	Возвращайся в бой, или я тебе голову оторву!
5153201	К трусам нет пощады!
5153621	Возвращайся в бой.
5172241	На этот бой - 5 минут.
5153746	Даю пять минут.
5153243	Еще пять минут для боя!
5172488	Пять минут!
5173298	Сражение закончится через пять минут.
5173228	У вас осталось пять минут.
5172429	Две минуты до конца сражения.
5153973	Еще две минуты!
5173293	Еще две минуты - и все!
5173058	У вас осталось всего две минуты!
5172968	Через две минуты битва закончится!
5153947	Две минуты!
5172733	У вас всего две минуты!
5172653	Осталось две минуты до конца.
5172056	Шестьдесят секунд!
5172448	Одна минута!
5153781	Осталась одна минута!
5172141	Одна минута!
5153133	Остается одна минута!
5172703	Осталась всего одна минута!
5173163	Времени много, но не ленитесь!
5153741	Солдатам, как вы, времени должно хватить.
5172673	Уверен - времени достаточно.
5153088	Используйте это время мудро.
5153421	Не расслабляйтесь.
5173118	Каждая секунда на счету!
5172713	Ах-ах! Время выходит.
5153988	Убейте их!
5153378	Пора заканчивать!
5172528	Я надеюсь, вы успеете!
5153491	Часы тикают!
5172948	Постарайтесь справиться!
5173113	Поторопитесь, друзья мои!
5172658	НУ ЖЕ! НУ, НУ!
5172873	Вперед! Вперед!
5172404	Ну же, давайте!
5173138	Сейчас я увижу, на что вы годитесь!
5153551	Еще есть время, чтобы победить!
5172101	Чтобы победить, нам нужно еще пять очков!
5172998	Нам нужно еще пять очков!
5153870	Пять очков до победы!
5173238	Некогда расслабляться!
5172379	Дайте мне пять очков!
5153676	Еще пять очков, и день наш!
5173248	Нам нужно заработать еще пять очков!
5173443	Еще пять очков!
5172748	Два очка до победы!
5153496	Нам нужно всего два очка!
5173403	Мы выиграем, если заработаем еще два очка!
5172374	Всего два очка!
5172483	Еще два очка, и сражение за нами!
5153924	Нам нужно всего два очка!
5153461	Вперед, принесите мне еще два очка!
5153875	Еще два очка, победа!
5153115	Нам нужно еще одно очко!
5172583	Нам нужно всего одно очко, чтобы победить!
5172813	Одно очко - и мы победили!
5172768	Заставьте меня гордиться... принесите мне последнее очко!
5172758	Еще одно очко - и мы победили!
5153983	Еще одно очко, и мы - чемпионы!
5172295	Еще пять очков, и противник победит!
5172883	Врагу нужно всего пять очков для победы!
5172394	Еще пять очков, и они победят!
5173208	Им нужно всего пять очков, чтобы побить нас!
5172638	Если они получат еще пять очков, мы проиграем.
5173423	Им нужно всего пять очков, чтобы победить.
5153807	Если они получат еще пять очков, мы проиграем.
5172708	Врагу нужно всего пять очков для победы!
5173178	Еще два очка, и они победят.
5172818	Если они заработают еще два очка, мы проиграем!
5172061	Им нужно всего два очка, чтобы побить нас!
5172558	Если они заработают еще два очка, все закончится.
5153079	Нашим врагам нужно всего два очка.
5153511	Для победы им нужно всего два очка.
5153616	Если они получат еще два очка, мы проиграем!
5172538	Если они получат два очка, мы проиграем.
5172863	Если они заработают еще одно очко, то они победят!
5172693	Еще одно очко, и все закончится!
5172668	Если враг получит очко, все закончится!
5153183	Им для победы нужно только одно очко!
5153314	Если враг получит очко, мы проиграем!
5172111	Если они получат еще очко, для нас все будет кончено!
5172808	Если они получат очко, мы проиграем!
5153249	Врагу нужно лишь одно очко, чтобы победить!
5153899	Нельзя расслабляться!
5153319	Хорошо - продолжайте так же!
5153070	Я плачу вам за результаты, а не за то, что вы стоите и позволяете в себя стрелять.
5172783	Вперед! За работу!
5153716	Мы победим!
5153813	За работу!
5172290	Отлично! Продолжайте нападать!
5153736	Я удвою вам жалование!
5173043	Продолжайте наступать! Нельзя сейчас расслабляться!
5153481	Ну же, вперед, не спите!
5172928	Победа близка!
5153534	Да! Заканчивайте с этим!
5173123	Чувствуете?.. Победа близка, друзья мои! Отрабатывайте деньги! Бейте их!
5172963	Ну же! Заканчивайте! Похороните этих шакалов!
5173103	Ну, почти готово... добейте их!
5172773	Еще немного, давите их!
5153097	Отлично! Прикончите их!
5173133	Не сбавляйте нажима!
5172623	Говорят, "удача любит храбрых"... Кто же не любит быть удачливым? *смеется*
5153542	Не останавливайтесь!
5173338	Победа близка! Вперед!
5173428	Вот за что я вам плачу!
5172508	Победа! Победа! Вперед!
5172226	Ну же, бейте!
5172878	Еще есть шанс все изменить... Вперед!
5153605	Все еще не закончилось!
5153880	Давите их!
5172853	Мы еще можем победить!
5172329	За работу, псы!
5172498	Это еще не конец!
5173283	Хотите получить деньги? Тогда выиграйте!
5172573	Да что же происходит!
5172608	Вы проигрываете!
5173158	Соберитесь!
5173263	Дайте же им сдачи, черт побери!
5172458	Вы проигрываете! Соберитесь!
5173273	Если эти шакальи выродки украдут у меня победу, ответите все вы!
5172424	Надо было заплатить противнику... а не вам!
5172176	Не дайте им победить!
5153560	Сражайтесь же!
5153885	Сражайтесь же, проклятье!
5172389	Что вы делаете?! Наступайте!
5153909	Вы похожи на бабуинов!
5172683	Похоже, мои враги наняли более одаренных солдат! Придется поискать таких же!
5172121	Вы хотите, чтобы эти дворняги выиграли?! Вы позорите меня своей трусостью! Даю вам последний шанс оправдать себя!
5173463	Сделайте же что-то, или я вас всех перестреляю!
5173458	Не проиграйте! Сопротивляйтесь!
5153416	Перегруппируйтесь и сражайтесь!
5172161	Если эти змееныши победят, я заставлю вас пожалеть!
5172007	Последний шанс! Вперед!
5172993	Покажите мне, из чего вы сделаны!
5153405	Делайте свою работу, или я найду кого-нибудь вам на замену!
5172858	Это командный бой насмерть!
5153192	Это сражение команд насмерть!
5173008	Пускай начнется бой команд насмерть!
5173388	Это сражение команд насмерть.
5153929	Это командный бой насмерть!
5153207	Командный бой насмерть; приготовились!
5153963	Готовьтесь, это битва насмерть! Или вы, или они! ВПЕРЕД!
5172126	Уничтожьте противника! Вместе вы сильны; будете сражаться поодиночке - поодиночке и умрете!
5153475	Я не люблю произносить речи. Сотрите врага в порошок. Работайте вместе, и тогда вместе отпразднуете победу!
5172603	Держитесь друг друга и сражайтесь отважно! Уничтожьте врага, и награда ваша!
5172738	Враг получил груз алмазов, который хранит на базе. Они мне нужны! Украдите их и принесите на нашу базу.
5153596	Нападите на вражескую базу и украдите их алмазы, затем возвращайтесь на нашу базу.
5172081	У врага есть вещь, которую я хочу получить. Обыщите его базу и украдите алмазы. Убейте всех, кто попробует вас остановить.
5173213	Пробейтесь на вражескую базу, заберите алмазы и принесите их сюда - и как можно скорее!
5153486	Враг получил мои алмазы!
5173013	Враг украл мои алмазы!
5153968	Нет! У них мои алмазы!
5153336	Они забрали наши алмазы!
5173088	Враг забрал мои алмазы!
5173468	Враг забрал мои алмазы!
5153751	Враг забрал наши алмазы.
5153846	Враг украл наши алмазы!
5153640	Они потеряли украденные алмазы!
5173398	Враг потерял алмазы, украденные у нас!
5153629	Враг потерял наши алмазы!
5173143	Ха! Враг бросил алмазы!
5172384	Они потерял алмазы, украденные у меня!
5173128	Они бросили наши алмазы!
5153864	Мы вернули наши алмазы!
5173258	Мои алмазы снова на базе!
5172513	Мои алмазы снова на базе!
5173038	Украденные алмазы снова у нас.
5172359	Мы заработали очко!
5172593	Наша команда получила очко!
5172503	Мы получили очко!
5153359	Наша команда заработала очко!
5173288	Мы получили очко!
5153841	Ваша команда получила очко.
5172493	Мы украли их алмазы!
5173408	Мы захватили их алмазы!
5172032	Их алмазы у нас!
5153345	Мы взяли их алмазы!
5172216	Их алмазы у нас!
5172300	Мы захватили их алмазы!
5153160	Мы потеряли их алмазы!
5173033	Мы упустили алмазы врага!
5172903	Наши бойцы потеряли алмазы врага!
5172678	Мы потеряли алмазы врага!
5172933	Кто-то упустил алмазы врага!
5153978	Алмазы врага больше не у нас!
5153435	Враг вернул свои алмазы на базу!
5153611	Алмазы врага возвращены на базу!
5172017	Вражеские алмазы вернулись на базу.
5173343	Вражеские алмазы возвращены на базу!
5172166	Наш враг вернул свои алмазы на базу!
5173233	Вражеские алмазы снова на базе!
5173453	Алмазы врага снова под защитой его базы!
5153151	Алмазы врага снова на его базе!
5153856	Они заработали очко!
5153142	Враг заработал очко!
5172136	Они принесли мои алмазы на свою базу!
5172116	Они ускользнули от нас и мои алмазы оказались захвачены.
5153175	Они получили очко!
5172271	Враг получил очко!
5172305	Они доставили мои алмазы на свою базу!
5153501	Они ускользнули от нас и мои алмазы оказались захвачены.
5172131	И не забывайте оберегать мои алмазы!
5173393	И не дайте этим псам украсть мои алмазы!
5173068	Враг будет действовать так же... так что вам придется защищать мои алмазы.
5153996	Предупреждаю: не дайте им украсть мои алмазы!
5172698	Хорошо! Теперь хватайте их контейнер!
5172354	Отлично! Моя собственность спасена!
5172888	Замечательно! Теперь - наступайте!
5172323	Хорошо! Теперь принесите мне ИХ контейнер!
5153387	Вы идиоты! Подонки! Враг украл МОЙ груз! Верните его!
5172828	Вы позволили врагу украсть мой приз! Убейте их, или я сам убью вас!
5172181	Догоните этого вора, немедленно!
5172310	Остановите их!
5172833	Эти сволочи украли мою награду! Остановите их... или я всех вас перебью!
5153309	Проклятые воры!
5172688	Теперь верните мою собственность, пока подонок ее не утащил!
5172618	Вам повезло! Теперь верните мою собственность!
5173028	Вор мертв. Найдите их, пока это не сделали его друзья!
5153284	Этот груз МОЙ! Вперед!
5172598	Заберите груз СЕЙЧАС же!
5172988	Постарайтесь не облажаться!
5153351	Вперед. БЫСТРО!
5172543	А-а... победа!
5153452	Ах... отлично! Я надеюсь, вы закрепите этот результат. Врежьте им еще раз.
5172478	Вот чего я ожидаю от настоящих наемников!
5172663	Вот именно ЭТОГО я и ожидал от вас!
5153701	Продолжайте в том же духе.
5173173	Очень хорошо! Груз доставлен!
5172434	Но это еще не конец. Продолжайте!
5173413	Вот это приз!
5153429	Приз достойный смерти!
5172091	Не упустите их!
5173278	Берегите их ценой своей жизни!
5172868	Несите их ко мне!
5173243	Скорее несите их мне!
5153761	Не теряйте время, тащите их в лагерь!
5172231	Потеряете - я буду ОЧЕНЬ недоволен.
5153835	Нельзя их бросать!
5172718	Так нельзя! Сейчас же верните их!
5173098	Верните их, иначе не получите денег!
5172344	Где они? Верните их!
5172409	Верните их любой ценой!
5172364	Верните их, или пожалеете!
5153443	Они выставляют нас дураками!
5172156	Безродные псы! Наступайте же!
5172251	Они издеваются над вами!
5153721	Они вас позорят!
5172334	Что случилось? Сражайтесь!
5172578	Я думал, вас хорошо обучили!
5172643	Как вы это допустили?
5173448	Я плачу вам целое состояние! Идите и отрабатывайте его!
5173268	Эти ублюдки удрали с моим богатством!
5153528	В следующий раз - ОСТАНОВИТЕ их!
5173063	Да в чем проблема? Делайте свое дело!
5172843	Вы позволяете этим неудачникам бегать вокруг вас кругами!
5172256	Старайтесь изо всех сил, иначе пожалеете!
5172046	Я вычту это из вашей зарплаты!
5172518	Тупицы! Всех вас нужно расстрелять!
5173368	За эти камни придется платить кровью!
5173323	Вы позволили врагу украсть мою собственность. Я убивал и за меньшее.
5153726	Наверно, я сменю профессию... а вас всех пущу в расход!
5173003	Я повышаю вас!
5153411	А вот и повышение!
5153275	Вы заслужили повышение!
5172246	Приказ на повышение подписан!
5172838	Вы получаете повышение!
5172793	Повышение у вас в кармане.
5153851	Вы заслужили это повышение!
5172236	Приказ на повышение подписан!
5172723	Ваши труды не будут забыты. У вас есть новое оружие.
5172171	Отличная работа должна быть вознаграждена. У вас есть новый оружейный набор!
5173078	Неплохо. Вы получаете немного нового оружия.
5172973	Вы готовы стать лучшими!  Хорошо! Вот новый оружейный набор для вашей цели.
5173023	Классная работа. У вас есть новое оружие.
5153953	Поздравляю, теперь все знают, насколько вы круты.
5172369	Я восхищен. Но один дружеский совет: будьте осторожны.
5172012	Ну, посмотри на себя! Серьезный человек!
5172285	У вас есть цель… Новый оружейный набор уже в вашем снаряжении.
5172753	Да, вы решительно настроены оставить свой след. И тепрь вам доступно новое оружие.
5172096	Я награждаю тех, кто хорошо работает. Вот вам новое оружие.
5173198	Амбициозно! У вас появился новый оружейный набор.
5153365	Такой талант достоен самого лучшего. Вам доступно новое оружие
5173188	Элитный солдат! Продолжай в том же духе!
5172763	Вижу, вы стараетесь.
5153220	Впечатляет. Посмотрим, на что еще вы способны.
5172186	Это бой насмерть!
5173083	Это сражение насмерть!
5153467	Готовьтесь к бою насмерть!
5172803	Это бой насмерть.
5173353	Это сражение насмерть.
5153169	Готовьтесь к бою насмерть!
5172563	Каждый сражается за себя. Это закон природы...
5153645	Один из вас победит. Остальные будут страдать!
5172201	По закону джунглей надо сражаться до конца... победит сильнейший.
5153396	Это - анархия! Не поворачивайся ни к кому спиной и бей каждого, кого можешь.
5172221	Это не обычный бой! Сегодня с вами будет мой капитан. Я хочу, чтобы вы охраняли его, пока он захватывает ключевые точки на поле боя.
5172027	У меня хорошие новости для вас! Мой капитан будет сражаться вместе с вами. Охраняйте его, захватить ключевые точки на поле боя может только он!
5153682	Я оказываю вам огромную честь - быть моим капитаном в бою. Капитан должен захватывать ключевые точки поля боя, пока остальные его защищают!
5153662	С вами мой капитан. Он - моя правая рука. Я дал ему очень важное задание. Вы должны защищать его, а он будет захватывать важные точки на поле боя.
5172553	Сегодня с вами будет мой капитан. Он - очень важный человек. Я хочу, чтобы вы защищали его, пока он захватывает ключевые точки на поле боя.
5172568	Все вы - опытные наемники, но сегодня один из вас удостоится особенной чести. Он будет капитанов и поведет свой взвод, чтобы захватить несколько точек на поле боя.
5153266	Наш капитан пал!
5153934	Наш капитан ранен!
5172419	Мой капитан повержен!
5172613	Вы должны защищать капитана!
5172151	Мы убили их капитана, но не захватили все контрольные точки!
5172823	Их капитан мертв, но мы еще не захватили всех точек!
5172463	Мы устранили их капитана, но пока не контролируем всех стратегических точек.
5153798	Их капитан мертв, но нам еще нужно захватить все точки!
4923482	Их капитан уязвим! Добейте его!
4935258	Вражеский капитан открыт! Берите его!
4935262	Отлично! Их капитан ранен! Теперь вы легко его убьете!
4935266	Вражеский капитан раскрылся! Это ваш шанс!
5173073	Мы захватили контрольную точку!
5172315	Ключевая точка - наша!
5172893	Еще одна точка принадлежит нам!
5172279	Мы захватили еще один пункт.
5172414	Мы управляем еще одной точкой.
5172978	Еще одна точка - наша!
5173018	Мы захватили все ключевые точки!
5172468	Все контрольные точки захвачены!
5172040	Все стратегические точки - наши!
5172399	Мы контролируем все поле боя.
5172898	Все контрольные точки захвачены!
5172196	Весь квадрат принадлежит нам!
5153234	Наш враг захватил контрольную точку!
5172548	Враг захватил контрольную точку!
5172066	Враг захватил один из контрольных пунктов!
5153506	Вражеские солдаты захватили точку!
5172938	Враги захватили стратегический пункт!
5153696	Наш враг захватил контрольную точку!
5173218	Враг сейчас контролирует все точки!
5173183	Враг захватил все поле боя!
5173378	Враг удерживает все стратегические пункты!
5153919	Все контрольные точки в руках врага!
5172628	Враг удерживает все контрольные точки!
5153690	Враг захватил все контрольные пункты.
4935350	Убейте капитана... забудьте про остальных.
4935354	Главная задача сейчас - убить их капитана!
4935358	Убейте их капитана!
4935362	Вы должны убить их капитана! Это наш единственный шанс!
5153124	Когда все точки будут захвачены, найдите и убейте вражеского капитана.
5172071	Когда точки будут захвачены, найдите вражеского капитана... и убейте его!
5153706	Когда все точки будут захвачены, найдите вражеского капитана... и устраните его!
5153904	Когда все точки будут захвачены, займитесь вражеским капитаном. Устраните его, и тогда мы победим.
5153304	Когда все точки будут захвачены, переходите ко второй фазе. Найдите и убейте вражеского капитана. Никакого снисхождения!
5173303	Когда ваш взвод захватит все точки, вам нужно найти вражеского капитана. И убить его, конечно.
5173363	Помогите ему!
5173148	Вам нужно было его охранять!
5173193	Идите и помогите ему!
5153587	Помогите ему!
5153731	Помогите ему сейчас же!
5153668	Солдаты, помогите ему!
5173318	Работайте вместе - захватите все точки и устраните их главного!
5172442	Захватите все ключевые точки, затем устраните их лидера.
5172588	Прежде чем выступать против их капитана, нужно захватить все точки.
5172918	Помогите капитану захватить все точки, и только потом выступайте против их лидера!
5172523	Отлично! Вот так! Продолжайте в том же духе.
5173358	Ну же... уничтожьте врага... убейте его!
5153789	Вот так! Вот так это и делается! Не останавливайтесь.
5172648	Вперед! Следуйте плану!
5153826	Осталось всего одно дело - убить их капитана!
5172953	Убейте их капитана, и мы победим!
5173053	Вы захватили их территорию. Осталось разобраться с капитаном.
5172453	Осталось разобраться с их капитаном!
5172908	Делайте свою работу, или я найду кого-нибудь вам на замену!
5173093	Я плачу вам за защиту моей территории!
5172778	Враг проскользнул мимо вас! освободите точку, или я накажу вас!
5173308	Верните точку... сейчас же!
5172266	Не дайте им захватить нашу территорию!
5153893	Прогоните этих дворняг!
5153766	Не расслабляйтесь, капитан в опасности!
5153519	Солдаты, защищайте своего капитана!
5172261	Мы в опасности. Защищайте капитана.
5173433	Все еще не закончилось! Охраняйте капитана!
4547336	Не будем тратить время! Кто останется жив - тот и победит!
4547341	Я больше ничего не хочу вкладывать в это сражение! Кто выживет, тот и  победитель!
4547345	Этот фарс закончится лишь тогда, когда в живых из вас останется один!
4547349	Довольно! Вы будете биться, пока не останется кто-то один!
4547356	Каждый боец важен! Лечите своих товарищей!
4547361	Подлечите своих товарищей, вы еще можете победить!
4547365	Работайте вместе, прикрывайте друг друга!
4547369	Спасайте своих друзей, и тогда кто-то из них спасет вас!
4547376	Ты - моя последняя надежда! Ты еще можешь выиграть!
4547381	У них численное превосходство... Теперь они затравят тебя, как зверя!
4547385	Теперь ты сам за себя! Посмотрим, чего ты стоишь!
4547389	Ты пережил своих товарищей... теперь все против тебя!
4547396	Остается один противник... убейте его - и будьте осторожны.
4547401	Из них выжил только один! Прикончите и его!
4547405	Последний враг будет сражаться до конца... держитесь вместе.
4547409	Остался только один! Добейте его!
4547416	Ха-ха! Замечательно! Один на один! Убей последнего врага, и вся слава будет твоей!
4547421	Вас осталось только двое! Но выиграть может лишь один... убей его, или он убьет тебя!
4547425	Все свелось к тебе и ему. Убей его!
4547429	Вас осталось двое... может, ты и сильнее его... докажи мне это!
5124037	У меня есть информация о твоей миссии. Ты не первый, кого посылают за Шакалом. До тебя был другой человек. Он замолчал - и его сочли мертвым. Но теперь нам кажется, что это ошибка. Его информаторы оставляют послания в заброшенном поселении на юго-востоке. Перехвати сообщения и выследи информаторов. Найди пропавшего человека и устрани его.
5124224	Твой предшественник подбирается к цели, распутывая концы. Его информаторы были замечены, доставляя послания на почту в километре на западе от Порт Селао. Перехвати сообщения, проследи за информаторами, найди его и убей.
5123973	Слышал, ты искал меня, а также моего друга, Шакала. Найдешь нас на острове Селакаласе, что в центре озера Сеголо. Буду ждать.
5175655	Слушай очень внимательно. Есть новая цель. Следуй к объекту, отмеченному на карте. Уничтожь цель. Оплата стандартная - неграненые алмазы. Поступят на твой счет по выполнению задачи.
5180154	У вас…Одно…новое сообщение.
5180120	Удачного дня.
5104345	Пацан из Китая, Сяньюн... Он был твоим другом? Да, похоже. Жаль, что все так сложилось. От таких заданий не знаешь, чего ожидать.
5106748	Эчебби мертв. Надеюсь, он забрал с собой с десяток этих пидеров. Ты ведь был там? Соболезную, мужик.
5104365	На последнем задании вы не получили ни единой царапины. Неудивительно. Давар просто машина для убийства. Похоже, на ее родине маленькие девочки мечтают вовсе не о пони.
5107630	Знаешь, сотни миль от моря или океана... странное место для гибели алжирского морпеха. Чертов Эчебби.
5104449	Еще о важном... Назрин Давар. Да, печально. Плохо, когда уходят такие люди.
5105336	Билдерс никак не может успокоиться, без конца рассказывает о последней встрече со смертью. С каждым разом история обрастает новыми подробностями. Ты ему здорово помог.
5108367	Я слышал про этого парня из Китая, Сяньюн... Он очень хотел вернуться домой. А теперь... даже останков нет. Это ужасно.
5106992	И еще. Марти Аленкар... Я ищу адрес его жены в Америке. Знаю, они были в разводе... но его дети должны знать, как жил и умер их отец.
5108213	Ты сделал доброе дело, защитив молодого Сяньюна. Он храбрый парень. Наверное, даже не понял, насколько близко просвистела пуля...
5107209	Ты сумел уберечь этого алжирского аристократа. Может, его папаша оплатит тебе обучение в долбаном Сандхерсте.
5106385	Жаль Аленкара. Он был надежным. Полагаю, ты сделал все, что мог.
5009906	Похоже, китайский паренек погиб в бою. Дерьмово. Зачем он туда вообще полез? Мальчишка же еще.
5107644	Жаль твоего друга. Я его не очень хорошо знал. Его ведь звали Андре? Жестко, да.
5107901	Кстати. Тут такая неудобная штука - ты мне жизнь спас. Чтобы выровнять счет, я должен такую же услугу оказать тебе.
5106512	Я просто хотел сказать, что скорблю о Назрин.
5107293	Ох, черт. Твой приятель Андре получил по мозгам, да? Тут вечно такое случается.
5104935	Ты себя хорошо показал. Кстати, правильно решил работать с Аленкаром. У него даже туалетная бумага и та камуфляжная.
5108574	Тут говорят всякое. Похоже, прошлое дело - с гаитянином - получилось лучше, чем ожидалось. Повезло ему.
5106289	Друг мой, какие ужасные новости про Андре! Он был хорошим человеком. Отличным солдатом. Хорошо, что ты хотя бы был рядом с ним тогда.
5108336	Конечно, я помогу. Ты же спас мою задницу в прошлый раз, такое не забывают. Только свистни.
5009530	Слушай, смерть Аленкара для всех нас была ударом. У него имелись связи по всей стране, да и контакта с друзьями в Штатах он не терял.
5105940	Друг мой, я только что узнал про Омара... то есть, ты знал его как Сяньюна... Он был так молод. Но редко ли на войне погибают молодые? Думаю, он был рад видеть тебя рядом, когда это случилось.
5103351	Я слышал про мисс Давар... Очень печально. Кажется, у нее не было родственников. Наверно, это к лучшему, никто не будет горевать.
5107235	Пока мы не ушли от темы, надеюсь, ты не дашь Сяньюну увлечься. Он умен и талантлив, но чтобы повзрослеть, надо суметь выжить...
5107256	Ты был рядом с Андре Ипполи, когда его убили. Я знаю, каково это.
5108512	Я слышала, что это ты вытащил Эчебби с последней операции. Сложно представить, чтобы он завалил дело, но главное, ты его спас.
5108168	Твое последнее дело закончилось вполне нормально. Билдерс неплох - для неуравновешенного. Я слышала о нем довольно интригующие истории.
5103473	Кстати, я узнала много всего о нашем покойном друге, Сяньюне. У него очень занимательная карьера. Увы, оборвалась она рано.
5108547	Друг мой. Ты спас мне жизнь. Я хотел бы достойно отплатить тебе.
5103837	Знаешь, после происшествия с Аленкаром, ты заработал хорошую репутацию. Если не будешь осторожнее, он подумает, что ты - его ангел-хранитель.
5106820	Мы не разговаривали со смерти Марти... Не хочу показаться бесцеремонным... но ты был там, думаю, он был рад видеть друга рядом.
5105007	Нелегко было в последние дни. Я слышал про Билдерса. Конечно, все к тому шло... но никто не заслуживает того, что произошло с Фрэнком. Очень жаль.
5109828	Еще скажу: я вами восхищаюсь. Мне известно, как вы пришли на помощь мистеру Ипполи в тот раз. Он жив только благодаря вам.
5104558	Ходят слухи, что ты спас Назрин Давар от смерти! Конечно, сама она никогда не признается. Она гордая, даже сверх меры.
5106757	Вы с Билдерсом ведь были друзьями? Мне жаль. Надеюсь, он обрел покой.
5107962	Я как раз думал про Назрин Давар. Несколько лет назад у меня умерла сестра. Иногда я был готов отдать все, лишь бы знать, что она тогда не была одинока и напугана. Хорошо, что ты был рядом с Назрин, когда это случилось.
5106299	Хочу сказать... то, что случилось с мистером Ипполи, - ужасная трагедия. Погибнуть здесь, после того, что он повидал в своей жизни... Ну, такова судьба.
5105073	Знаешь, я все время думаю про Флору. Я здесь много смертей видела. Но Флора до самого конца не опускала голову. Хорошо, что в последние минуты с ней кто-то был.
5109323	Я ничего не сказала про Ференца... Надеюсь, ты понимаешь, как мне жаль. Он всегда вел себя, словно был слишком хорош для этой жизни. Хорошо, что ты был рядом во время того боя.
5109089	Карбани погиб. Хотела сказать тебе, как мне жаль. Мы с ним работали вместе; пожалуй, он был самым профессиональным напарником, что я встречала. Знаешь, как он уважал тебя...
5106453	Значит, Ференц жив! Как глупо. Он втянул тебя в одну из своих безумных затей, а потом едва не лишился головы. Хорошо, что на тебя можно положиться.
5108434	Слышала, ты и Карбани Сингх едва не погибли. Нужно быть осторожнее! Люди вроде него иногда перегибают палку, увлекая людей не в том направлении...
5109679	Мне так жалко Уоррена! Несмотря на его поведение, он был очень полезен. Верный союзник. Единственное, что утешает, - вряд ли он сдался без боя.
5104955	Очень жаль, что такое случилось с Паулем. Он мне нравился. В свете последних событий я думала, что он-то будет среди выживших. Какой ужас!
5107890	Сингх мертв. Это ужасно. Он казался таким сильным! Какая же сила потребовалась, чтобы убить его! Надеюсь, его родственники справятся с утратой.
5107224	Кстати, mon cher, ты спас мне жизнь! Выполнил свою часть уговора в прошлый раз. Меньшее, что я могу сделать, - отплатить тебе тем же.
5009327	Эта Гульен... она ведь родом с Кубы. Суровая женщина. Настолько суровая, что осталась в Анголе. Нелегко такой умирать, наверное.
5105469	Мишель Даш была настоящей леди. Чертовски ее жаль. Кто бы мог подумать, что с ней такое случится? Наваждение какое-то.
5109396	Значит, Пауль мертв. По-правде, я думаю, что ему стоило давно от этого отказаться. Жаль, теперь поздно. Эта чертова страна всех нас держит на игле.
5103640	Да, мне говорили. Вы с Аленкаром были друзьями. Что ты мог сделать? Такие задания за секунду могут все поставить с ног на голову.
5109847	Я слышала, что произошло с Марти... Как такую трагедию описать словами?.. Ужасно. И ведь это не последняя жертва...
5109740	Кстати, не ожидай от меня ничего экстремального... Я не Уоррен Клайд. Я слышала про его безумную идею и то, как ты спас его от смерти. Будем работать по старинке, хорошо?
5106685	С чего бы мне отказываться с тобой работать? У тебя прекрасный послужной список. Даже Флора согласна, что ты хорошо себя проявил в сложной ситуации.
5009927	Знаешь, ты - настоящий ковбой! Из той прошлой передряги вы с Марти Аленкаром чудом вышли живыми. Он очень тебе благодарен, но вряд ли признается.
5103650	Поверить не могу, что Уоррена нет... Ужасная потеря. Он ведь был не каким-нибудь американским шутом... Он с готовностью получил бы пулю за любого из нас... Верно, так и случилось в итоге.
5009163	Думаю, ты сам знаешь: Карбани был хорошим человеком. Хорошим в бою. Жалко, что так получилось.
5106473	Йо. Мне здорово жаль Марти. А ведь вместо него мог и ты пулю поймать. Впрочем, сам знаешь.
5103153	Как я считаю, только Идромено тут более крезанутый, чем я, и все же он вышел из последней бойни целым. Теперь мне бояться нечего.
5009392	Черт. Ференц был жульем, но у него были свои правила. Я все ждал, когда он слажает, но так и не дождался.
5009681	Никто не вечен. Флора - тому подтверждение. Пусть даже ты  ей помогал, в какой-то момент она не справилась.
5104665	Жаль, что Марти не сможет поучаствовать в пьянке. Ему бы понравилось.
5106026	Отлично сработано, приятель. Сяньюн до сих пор не может понять, как у него руки-ноги на месте остались.
5108274	Черт, чувак. Как же можно, чтобы умирали такие, как Мишель Даш. Полный отстой.
5009096	О, черт. Очень жаль Джо Идромено. Чокнутый был старикашка.
5105643	Слушай, раз уж ты тут: мне жаль твоего друга Ференца.
5109836	Значит, ты сумел уберечь Пауля Ференца во время его последнего дебильного задания. Отлично, чувак.
5109257	Если бы Флора была жива, она вломила бы тебе по яйцам за то, что пошел на дело без подходящего оружия. Vaya con dios.
5108917	Сегодня стоит или загрузиться работой, или нажраться в хлам. Зачем нужно было Аленкару, этому тупому засранцу, ловить пулю?
5105832	Пожалуй, я возьму небольшой отпуск. Слишком плотным было последнее задание. Вообще, я только благодаря тебе могу спланировать следующее.
5107524	Эй. никто не знал, когда Йосип получит свой билет в ад. Ты пытался его спаси. Ну не все в нашей власти.
5109058	Отлично сработано, кстати. Понимаю, почему Сингх любит с тобой работать. Ты прикрываешь напарника, когда нужно.
5106187	Значит, Карбани нет. Отстой, чувак.
5107468	Я знаю про Аленкара. Кажется, ты уже ничего не мог поделать. Мне жаль.
5108502	Я тебе полностью доверяю, друг. Фрэнк полагался на тебя, и ты его не подвел. Это все, что мне нужно знать.
5107419	Н-да, в общем... Не всегда нам везет. Теперь, когда Флора... Ну, придется привыкать.
5106244	Ты отлично провел спасательную операцию! Уоррен Клайд теперь твой должник. Да и репутации твоей можно только позавидовать.
5107712	Просто хотел сказать, что не собираюсь винить тебя за то, что случилось с Карбани. Он был профессионалом и знал, на что идет.
5106728	Сейчас не время сидеть на месте. Ну, после того, что произошло с Паулем. Так можно и свихнуться. По крайней мере, он прихватил с собой нескольких усосков.
5105841	И еще одно. Чертовски жаль Ипполи. Я говорил, что он себя считал почти пуленепробиваемым?
5106826	Мне тоже очень жаль Йосипа. Знаю, он был твоим другом. Вы там вместе оказались, да? Слышал, ты пытался его спасти.
5103309	Ну, то была лишь репетиция. У меня есть несколько по-настоящему крупных дел на уме. Нельзя же позволить Карбани Сингху перехватить у меня инициативу.
5104538	Может, сейчас и не время такое говорить, но я рад, что с тобой все в порядке. Очень тяжело было потерять Сингха. Нужно отплатить этим долбанным говнюкам.
5107906	О, привет. Ты правильно поступил, отправившись за Сяньюном. Конечно, это не лучшее утешение, но ты сделал все, что мог.
5106053	Просто хотел сказать, что не собираюсь винить тебя за то, что случилось с Хакимом. Он был профессионалом и знал, на что идет.
5104533	Везучий, сукин сын. Я все знаю про ваше с Назрин Давар последнее задание. Похоже, из-за нее вас едва не подстрелили.
5104748	Благодаря тебе я обречен выслушивать рассказы Йосипа о его подвигах. В следующий раз спасай кого-нибудь, кто не так любит поболтать.
5108400	Н-да, в общем... Не всегда нам везет. Теперь, когда Назрин... Ну, придется привыкать.
5106073	Очень жаль Мишель Даш. Конечно, она была как с другой планеты, но то, что она делала здесь... Это было очень смело. Я ее уважал.
5103024	Как мне кажется, сейчас не время сидеть на месте. Ну, после того, что произошло с Фрэнком. Так можно и свихнуться. По крайней мере, он был не один.
5108153	Не так много возможностей ошибиться, да. Я просто следую на почтительном расстоянии. Не то, чтобы я был твоей наживкой - это дело Мишель.
5105454	Ты отлично провел спасательную операцию! Сяньюн теперь твой должник. Да и репутации твоей можно только позавидовать.
5009711	Бедная Назрин. Представить не могу, как это случилось. Ты когда-нибудь интересовался ее историей? Неудивительно, что она никогда не говорила о политике, и все же была воином.
4889730	Боюсь, вы опоздали. Тут уже никого нет. Но я знаю место - в полумиле на юг от Мокуба. Есть там один магазинчик, посмотрите по карте.
4889720	Вы теряете время, сэр. У меня ничего нет. Есть, правда, один магазин - в миле на юго-запад от Пала. Найдете на карте.
5103334	Эй! Ты с ума сошел?
4889740	У меня ничего нет, увы. Правда, есть один знакомый у горы Табамолетса, в миле на северо-восток от Пала. По карте найдете.
4889710	Да, вам не повезло. У меня ничего не осталось. Попробуйте навестить моего друга, на северо-западе от Пала. Он - ветеринар. Посмотрите по карте.
5105622	Не пойми меня неправильно, но я не думаю, что стоит хандрить в баре, когда вещи Идромено продают с молотка. Мне его тоже жаль, но... такова жизнь.
5108813	Че, дебил?!
5107811	Может, сейчас и не время такое говорить, но я рад, что с тобой все в порядке. Очень тяжело было потерять Эчебби. Нужно отплатить этим долбанным говнюкам.
5103162	Как бы нам ни было, вы с Андре выбрались из этого ужаса невредимыми. Было тяжело, но вы справились.
5008958	Ты спятил?!
5108413	Держи ствол крепче.
5109440	Сукин сын!
5107322	Спятил?
5109688	Ты в своем уме?!
5108478	Да, если честно, мне очень жаль мистера Билдерса. Он мне помогал английский учить. Чтобы запас слов пополнить. Никто больше не вызвался. И вот теперь он мертв...
5103574	Эй, а ты нормальный парень - одолел целую армию, чтобы Франк мог отойти, да? Пока ты так поступаешь, нам нечего бояться.
5104528	Ты давно был знаком с Марти? Я видел его всего несколько раз, он всегда выглядел, как крутой наемник. Рассказывал мне смешные шутки. Как только он не уберегся?..
5106265	Знаешь, без обид - ты и этот Аленкар - настоящие нарушители спокойствия. Повезло, что вас не разорвали на куски в тот раз. Теперь Аленкар у тебя в долгу, да.
5106568	Я даже знать ничего не хочу про твое последнее задание! Мало ли, во что вы с Хакимом ввязались. Хорошо еще, что вы были вдвоем, иначе все могло бы кончиться плохо.
5105991	Слушай, это как праздник для меня! Ну, после нашего последнего дела. Возьму маленький отпуск, расслаблюсь, просто за тобой похожу.
5108032	Скоро нам придется провернуть по-настоящему большое дело. Слышал про вас с Андре. Ну вы реально чокнутые.
5103052	Слушай, мне очень жаль Андре. Он был хорошим человеком. Порой я за него здорово боялся. Но ведь погиб он, как настоящий герой?
5107067	Мне очень жаль твоего друга, Марти Аленкара. Я слышал, ты пытался его спасти. Он был американцем? Я слышал, как он однажды говорил на другом языке.
5105972	Хорошо, что вам с Марти Аленкаром удалось выбраться из переделки относительно невредимыми. Похоже, ты - верный друг.
5107333	Рассказывают невероятные истории о тебе и Ипполи против целого взвода ополченцев. Вы оба живы - наверное, истории правдивы.
5105316	Не знаю, слышал ли ты, но Билдерс мертв. И смерть его... была не очень красивой.
5104879	Не хочу тебя захвалить... но я помню, что ты спас мне жизнь на последнем задании.
5106375	Я слышала, что Ипполи умер. Ужасная потеря.
5109819	Печальные новости о Сяньюн Бай. Мне не довелось с ним работать, но я слышала... Впрочем, что теперь. Жаль, что тебе приходится нести такое бремя.
5009371	Вы с Хакимом Эчебби были друзьями? Я сожалею. Не думаю, что бывшие коммандос выбирают, как умереть. Хорошо, что ты был рядом с ним.
5109719	Горько слышать о Фрэнке. Иногда кажется, что друзей мы хороним быстрее, чем находим.
5109391	Насколько хорошо ты знал Хакима Эчебби? Под маской семейного человека он был игроком. Дольно жестким, кстати. Жаль, что его больше нет.
5108290	Хотел сказать, что мне очень жаль Назрин. Так тяжело знать об этом. Так тебя жаль. Знаю, ты пытался ее спасти.
5009764	Что хочу сказать: парни вроде Сяньюна могут долго продержаться на одной отваге и удаче. Потом удача выходит, а мозгов-то по-прежнему нет. Бедняга.
5103004	Что хочу сказать: парни вроде Уоррена могут долго продержаться на одной отваге и удаче. Потом удача выходит, а мозгов-то по-прежнему нет. Несчастный дурачок.
5009634	Кстати... очень грустно, что Андре погиб. Он был нашим общим другом. Знаю, что ты сделал для него все, что мог.
5109386	Если честно, я надеюсь, что нам попадутся те подонки, что убили Мишель Даш. Они перешли черту. Я хочу, чтобы они заплатили сполна.
5108595	Везучий, сукин сын. Я все знаю про ваше с Гульен последнее задание. Похоже, из-за нее вас едва не подстрелили.
5107743	О, привет. Ты правильно поступил, отправившись за Уорреном Клайдом. Конечно, это не лучшее утешение, но ты сделал все, что мог.
5106156	Собираюсь кое-кому надрать задницу, чтобы отплатить за Ференца. Черт, мне его будет очень не хватать.
5104402	Ну, то была лишь репетиция. У меня есть несколько по-настоящему крупных дел на уме. Нельзя же позволить этому выскочке Эчебби перехватить у меня инициативу.
5009293	Кстати, в прошлый раз, когда было тяжело, мы как-то выпутались. Конечно, повторения того случая я не хочу, но все же...
5105786	Очень жаль мистера Эчебби. Он со мной редко разговаривал. Может, я ему не нравился, конечно. Однажды он мне показал фотографию его старого дома. Это в Эмиратах было, да? Похоже, он раньше был очень богат.
5108148	Эй! Может, ты думаешь, что я беспокоюсь, как тебе помочь? Не-а. Не из-за Фрэнка. Он был крутым, но однажды сказал мне, что одной крутости недостаточно. Я знаю, ты пытался помочь ему.
5105433	А, да, я хотел сказать про мистера Ипполи. Сложно поверить, что его больше нет. Тяжело.
5105366	Ну вы и сработали с этой Назрин. Она просто сумасшедшая. Знаешь, что она убивала талибов еще до того, как в Америке о них впервые услышали? Слышал, она угнала такси в Кандагаре и приехала на нем в Тегеран.
5104015	Похоже, переделка была тяжелая, раз мистер Эчебби погиб. Спорю, он был рад, что ты тогда оказался рядом. Все лучше, чем быть одному.
5108306	Собираюсь кое-кому надрать задницу, чтобы отплатить за Билдерса. Черт, мне его будет очень не хватать.
5103675	Жаль, у нас нечего выпить. За Гульен. Может, я ее политических взглядов не разделял, но она была настоящим солдатом.
5106518	Какой ужас. Эта женщина, Назрин... я слышал о ней всякие истории. Бежала от Советской армии, когда была маленькой. После всего этого, погибнуть здесь - обидно.
5107251	Я тебе полностью доверяю, друг. Фрэнк полагался на тебя, и ты его не подвел. Это все, что мне нужно знать.
5109418	Ну... Я хотел сказать, что сожалею о твоем друге, Уоррене Клайде. Верный товарищ был, да? Хорошо, что ты оказался тогда рядом с ним.
5104005	Слушай, у нас уговор. Он - сам по себе.
5107277	Ну, все.
5106870	Прощай.
5009403	Чего ждем? Пристрели его.
5106212	Мы договорились. Он - сам по себе.
5009107	Поберегись, а то сгоришь!
5105139	Вот дерьмо! Они вызвали подкрепление. Будут здесь через минуту.
5103776	Извини уж.
5109877	Осторожнее. Они не все мертвы. Раненые тоже могут стрелять.
5106412	Нет. У нас уговор. Он - сам по себе.
5009655	Извиняюсь.
5107821	Заткнись. У нас уговор. Он - сам по себе.
5106233	Прощай
5108620	Пустая трата времени. Просто пристрели его.
5108235	Хватит терять время. Пристрели его, и все.
5108047	Нет. Мы договаривались. Он сам по себе.
5104181	У нас уговор. Он сам о себе позаботится.
5104074	Нет, нет!
5103413	Тут еще враги. Проверь, есть ли патроны.
5108268	Там еще осталось несколько человек. Проверь оружие.
5106799	У одного из них пулемет.
5103737	Вперед, или сгоришь!
5107392	К ним идут подкрепления.
5009118	Там огневая точка, попробуй ее обойти.
5009894	Им конец.
5106095	Там еще остался один человек.
5106401	Прикончи его. Мы уже слишком долго возимся.
5106177	У них РПГ… Не останавливайся.
5108887	Ну, почти все. Давай заканчивать.
5105956	У них есть РПГ. Не задерживайся на одном месте.
5105581	У этого сраного Рембо есть пулемет и куча лент к нему.
5103325	Сними ублюдка на огневой точке!
5009052	Готово, чувак.
5103173	У них есть транспорт.
5105872	Осторожнее, раненые могут тебя подстрелить.
5108658	Ну, еще один!
5108257	Не поднимай голову, тут снайпер где-то.
5103620	Ты - дерьмо.
5104133	Еще...
5103914	Быстрее морфия.
5103046	Давай… Это единственный шанс…
5103564	Ты с ума сошел?!
5009064	Эй… Сюда…
5104873	Еще раз...
4973442	Знаешь, люди на родине говорят, что хотят помочь. Я это каждый день слышу по радио, читаю в газетах.
4973447	Но они лгут. Они не готовы сделать то, что нужно.
4973477	Они способны лишь стоять в сторонке, ломая руки и строя из себя благодетелей.
4973458	Мы с тобой нашли способ.
4973454	Встречаемся на границе, когда закончишь.
5103392	Тамбосса мертв. Ты это уже знаешь. Он был ублюдком, и без него мир стал чище. Но теперь в обеих группировках началась борьба за власть. Каждый сам за себя. Теперь либо стоит ожидать наступления полного хаоса, либо группировки объединятся раз и навсегда. Честно говоря, не знаю, что хуже.
5106733	Я все еще расследую это дело с Шакалом. Я съездил на остров Сехлакаласе, чтобы поговорить с ним. Он ушел. Совсем ушел. Только выжженная земля. Он спалил дотла собственный дом. Говорят, он начинает свое наступление и каким-то образом привлекает к нему мирных жителей. Кажется полным бредом, и я бы не поверил этому слуху. Только в данном случае речь идет о Шакале.
4969090	Пленные, взятые у переправы, дали показания. По их словам, последняя группа находится здесь. Это примерно на милю в сторону, но мы приближаемся. Первая группа зашла с юга от водопадов и шла за ними полтора километра, после чего связь прервалась. От ребят из тюрьмы тоже ни хрена не слышно. Похоже, они не вернутся.
4969280	Сюда идут люди, обходят с обоих флангов. Мы прослушиваем их радиопереговоры. Цели движутся на восток в этом районе. Здесь они сбавят ход, мы сможем наверстать немного времени на машинах и догнать их вот здесь.
5107858	Мбантуве мертв. Ты это уже знаешь. Он был ублюдком, и без него мир стал чище. Но теперь в обеих группировках началась борьба за власть. Каждый сам за себя. Теперь либо стоит ожидать наступления полного хаоса, либо группировки объединятся раз и навсегда. Честно говоря, не знаю, что хуже.
5108075	Я все еще расследую это дело с Шакалом. Я съездил на остров Сехлакаласе, чтобы поговорить с ним. Он ушел. Совсем ушел. Выжженная земля. Он спалил дотла собственный дом. Говорят, он начинает свое наступление и каким-то образом привлекает к нему мирных жителей. Кажется полным бредом, и я бы не поверил этому слуху. Только в данном случае речь идет о Шакале.
5009691	Эй… Сюда…
5107095	Стой... Ты чего? Не оставляй меня здесь.
5107593	Ты с ума сошел?!
5009973	Извини, дружище. Законы рынка.
5106779	Зря тратишь время. Убей его.
5107722	У нас уговор. Он в него не входит.
5109698	Виноват.
5105023	Мы договорились. Он - сам по себе.
5107449	Прошу прощения.
5109408	Хватит тратить время. Пристрели его.
5104149	Иди к черту!
5106696	Мы обо всем уже договорились. Он - сам по себе.
5108993	Свихнулся, что ли?
5108357	Замолчи. Мы договорились. Он сам за себя.
5109602	Ты чекнулся?!
5105261	Ты спятил?!
5105540	Прости.
5103424	Да пошел ты!
5103510	Сделка есть сделка. Пускай идет.
5009551	Ты теряешь время. Пристрели его.
5103874	Мы договорились. О нем речи не было.
5109461	Не высовывайся, там снайпер.
5106907	Значит, Пауль Ференц все-таки влез туда, откуда не выбраться при помощи воровства и лжи. Хорошо, что с ним был такой солдат, как ты.
5107148	Не будет больше такого, как с Марти Аленкаром. Не хочу говорить плохо о мертвом, но он утратил контроль над ситуацией. Я выросла среди людей, похожих на него.
5109790	Я слышала, вы были с Карбани Сингхом, когда он погиб. Страшная потеря. Для всех нас.
5108590	Ты спас жизнь Паулю Ференцу в прошлый раз. Зря стараешься, этот парень притягивает неприятности, как магнит.
5104201	Сингх хорошо о тебе отзывался. Он был немногословен, но дал понять, что в сложных ситуациях ты все делаешь правильно.
5103630	По-настоящему жаль Уоррена. Нас нельзя назвать друзьями, но я знаю, что он был крут, может, даже талантлив. Впрочем, ты знаешь.
5107347	Я слышала, Ференц спекся на последнем задании. Эта страна людей жует и выплевывает. Не успеваешь моргнуть, как их уже нет. Я такое видела уже сотню раз.
5104139	Не могу поверить, что мистера Сингха больше нет. Он был профессионалом, одним из немногих здесь. Сложно поверить...
5103695	И - если я этого еще не говорила - еще раз спасибо. Ты не спасовал, когда стало горячо.
5109475	Пока ты не ушел... Я хотел сказать, что сожалею. Хаким... был профессионалом.
5103531	Ты хорошо знал Назрин? Говорят, она была храброй. Как бы это ни случилось, она боролась за жизнь.
5104853	И... я слышал про Билдерса. Знаю, вы были друзьями. Жалко его.
5105063	Постой... Сяньюн был и моим другом. Хорошо, что ты был с ним рядом до конца.
5108605	Слышала, ты часто превращаешь работу в представление. Надеюсь, то, что случилось, не твоя вина. Этот Аленкар был адреналиновым наркоманом. Милый, но не слишком умный.
5009233	Очень жаль Уоррена Клайда. Слишком часто красовался, не знал, когда стоит залечь. Просто удача, что он прожил так долго.
5106468	Эй, если Уоррен Клайд сумел с твоей помощью выжить, то ты определенно мастер своего дела. Я уже чувствую себя в безопасности.
5104613	Слушай, что это было за опасное приключение с Мишель Даш? Она же любительница острых ощущений! Так и виснет на больших опасных мужиках. Держись от нее подальше.
5105376	Эй... Мне очень жаль Мишель. Я не очень хорошо ее знала. Мне она казалась идеалисткой. Верю, ты сделал все, что можно. Ты не виноват.
5106538	Слушай, не обвиняй себя в том, что случилось с Аленкаром. Вы все сделали правильно, но невозможно учесть все случайности. Иногда все зависит от удачи.
5107692	Так что там произошло с тобой и Ференцем на последнем задании? Говорят, за вами ломанулась целая толпа ополченцев и ты чудом спас Паулю жизнь.
5105233	Да. Я знаю про Флору Гульен. Очень жаль. Правда.
5105780	Привет, дружище. Говорят, вы с Гульен вырезали целый взвод ополченцев. Неплохо так.
5105013	Ты знаешь, многие очень расстроились из-за Карбани. Ты ведь с ним работал? Его прошлое... было не очень чистым. Тем не менее, он был из тех, с кем не страшно идти в бой.
5009467	Вы с Паулем Ференцем были друзьями? Слышал, вы вместе были на том задании и ты пытался его спасти. Соболезную.
5103014	Эх... мне будет не хватать Сингха. Хороший был мужик. Настоящий профессионал. Жаль, что его с нами больше нет.
5103489	Вы с Эчебби заставили козлов из ополчения поплясать. Круто было, круто.
5105192	Это правда, насчет Марти? Вот черт. Фигово. Он был хорошим парнем. С ним и выпить было приятно.
5009337	Есть причина радоваться, да? Вы с Сингхом показали, что являетесь отличной связкой. Приятно видеть работу таких мастеров.
5106723	Еще пара слов. Мне не нравилось, что эта Даш здесь вертится. Любители бывают очень опасны. В конце концов, это стоило ей жизни. Не очень удобно говорить такое, но это правда.
5108405	Скажу вот что: я слышала про Идромено. Чертовски жаль. Ему бы сейчас внуков нянчить,  а не играть в солдата.
5105878	Нет, о тебе я не беспокоилась. Ты не из тех, что принимают дурацкие решения. Не то, что этот мафиози Идромено. Один из этих бывших крутых парней, что всегда играют в ковбоев.
5103192	За меня не беспокойся. Я осознаю риск. Йосип тоже о нем знал. Он многое повидал. Может, он и был бандитом, но знал, чем все может закончиться.
5106048	Кстати, ты отлично справился: вытащил Аленкара из беды, надрал задницу чертовым ополченцам.
5103125	Господи. Чертов Уоррен Клайд. О чем он вообще думал? Все время рисковал. Даже несмотря на то, что ты его прикрывал, он не оставил себе шансов.
5108473	Ну, как ты? Буянишь потихоньку, как я слышал. И напарника правильного себе подобрал, Уоррена Клайда. Ха, говорят, ты его спас на последнем задании.
5108091	Эй, ты отлично позаботился о Мишель - и это посреди такой заварушки! Хорошо сработал.
5109366	Я хотел сказать, что очень сожалею. Вы с Мишель дружили. С ней было спокойно. Я знаю, что ты старался ее спасти. Ну не всегда нам сил хватает.
5104676	Ну, давай же...
5107655	Посмотри. Я слыхал о радиовышках. Хочешь РЕАЛЬНЫЙ ущерб нанести?
5104920	Антенны здесь не только, чтобы попсу передавать. Сейчас объясню. Компания водоснабжения нанимает местных охранников - сторожить большой трубопровод. Радио ополчения они задействуют при форс-мажоре. Скажем, если большая бомба на стройке взорвется. Улавливаешь суть?
5103925	Слушай, если ты размажешь его в кашу, то немерянная уважуха тебе. А я заодно смогу кое-что разнюхать. Попробую вернуть часть утраченного дохода. Конечно, его люди не будут рады меня видеть, поэтому я не откажусь от твоей помощи.
5103463	Да? И на что ты надеешься?
5105744	Думаю, улавливаешь. Взорви трубу, начальник рванет к радиостанции быстрее, чем засранец в сортир.  А если в это время разрушишь башню… Двух зайцев одним выстрелом. А?
5108691	У меня с ним, признаться, есть счеты. Козел толстый, раньше был нормальным, а потом понял, что зарабатывать проще в полиции. Лишил меня прибыльного бизнеса. Подробности я опущу.
5109489	У них есть минимум один грузовик.
5106951	Осторожнее с ранеными. Некоторые еще могут стрелять.
5107381	Да забей… Не парься, третий сорт - еще не брак.
5107488	Друг мой. Мне очень больно было узнать про Марти. По крайней мере, ты был там.
5109343	Слушай. Случай с Фрэнком Билдерсом... очень жаль. Не знаю, что еще сказать.
5109533	Я слышал про Сяньюн, китайского паренька. Не слишком хорошо его знаю, но все равно печально, что с ним так получилось.
5008970	Я знаю, как ты помогал Эчебби на последнем деле. Все правильно, да.
5106222	Я слышал, сколько ты сделал для Марти... Я тебе помогу. Мне кажется, ты хороший человек.
5108346	Эй, Давар рассказала мне, как ты прибежал и спас ее. Кто бы мог подумать, что ты настолько благороден!
5105887	Слушай... то, что случилось с Эчебби... это ужасно.
5109523	Это меньшее, что я могу сделать. Ты мне здорово помог на последнем задании. Не каждый бы так поступил.
5109750	Ты сделал все, что мог. Конечно, ты сам знаешь. История Назрин не могла хорошо кончиться.
5109108	Боже. Я слышал большой взрыв. Шеф бежит к радиобашне. Думаю, пора тебе сваливать.
5108316	Да ты чертов маньяк! Ходят всякие слухи о том, что ты наделал. У меня есть несколько минут на сборы, но помощь бы не помешала.
5103278	Отлично. Где трубопровод, знаешь, да? Одной нормальной бомбы хватит.
5109760	Это Фрэнк, я на хате. Нам надо потолковать о твоем последнем задании.
5109661	Да... Все катится к черту. Мне нужна твоя помощь. Скорее!
5109557	И еще. Хочу поблагодарить, что ты присмотрел за Сяньюном в тот раз... Он ведь просто ребенок. Неуязвимый. Везунчик.
5009223	И еще, слушай... Я знаю, что ты помогал Фрэнку. Ты правильно поступил.
5107313	Ну а что по поводу плана? Который, типа, такой для тебя сложный? Ну давай. Увидимся еще.
5108823	Знаешь, я думал о Марти... Надеюсь, все произошло быстро. Очень хочется так думать.
5128760	Эй, ты, женщина, ты что здесь вынюхиваешь?
4896858	Назад, или подохнете! Все назад!
5121177	Что же, неплохо. Видишь здание с заложенными окнами? Фронтовцы там держат заложника. Иностранца, вроде тебя. Нужно пойти и вытащить его. Разведай все заранее.
5122124	Молодец. Наверное, я слишком поспешил, оценивая тебя. Скажу вот что: кто хорошо трудится, должен и деньги получать хорошие. Приходи на арену, договоримся.
5128024	Эй, эй… Да что на хрен там происходит в конце-то концов? Куда же эта хрень подевалась?..
4896777	Отправляйтесь к черту, все!
4976858	И что с того?
5128833	Ладно все сделано. Увидимся позже, лады?
5123494	Эй. Я уже в курсе. Неплохо. Видишь кирпичное здание? СНСовцы там держат заложника. Иностранца, вроде тебя. Нужно пойти и вытащить его. Разведай все заранее.
5123416	О, очень хорошо. Кто знал, что ты окажешься настолько крутым? Тем, кто хорошо работает, я хорошо плачу. Приходи к бойне, там продолжим разговор.
5123400	Эй, muy bien. Ты справился лучше, чем я ожидал. Знаешь, я был неправ насчет тебя. Те, кто хорошо работают на меня, должны получать хорошие деньги. Приходи к пристани, я тебе заплачу.
5121717	Нужно, чтобы ты нашел базу СНС на юге. Большое здание, там устраивают петушиные бои. Разведай, что там и как. Первую точку наблюдения я отметил на карте. Ну, вперед.
5121836	Нужно, чтобы ты нашел базу ОФОТа на севере - старую рыбацкую пристань. Разведай, что там и как. Первую точку наблюдения я отметил на карте. Ну, вперед.
4896939	Еще шаг - и стреляем.
5128575	Нужно, чтобы ты нашел базу ОФОТа на севере - старую бойню. Меня интересует количество бойцов и объем запасов. Первую точку наблюдения я отметил на карте. Ну, вперед.
5122842	Что же, неплохо. Видишь здание с заложенными окнами? Фронт там держит заложника. Иностранца, похоже. Нужно пойти и вытащить его. Разведай все заранее.
5128517	Эй, сынок, ты отлично справился. Наверное, мне стоит тебе лучше платить. Каждый, кто честно трудится, должен получать честные деньги. Пошли в лагерь.
4896696	Ну же! Помоги! Один укол бы мне! Один укольчик!
4896485	Помни, Бог смотрит на тебя.
5142359	Гадство…Все плохо, да?
5141943	Я прикрою…Скорее!
4896198	Вставай.
4896203	А не пошел бы ты…
4896211	Вывести его!
5141382	Осторожно. Сейчас все взлетит.
5141000	Острожно. Эти засранцы открыли огонь.
4896611	Не приближайся! Предупреждаю!
5141411	Граната!
5142497	Так…все в поряде…
5140311	Черт…к нам гости!
5141600	Ты там еще жив?
5124374	Кончились патроны, прикрой!
5122902	Я - тот парень, чью пристань ты обшарил для засранца Пьюрфоя. Охрененно сработал, кстати. Нет, я серьезно. Мне бы пригодился такой сотрудник. Подумай, сколько эти гандоны из СНС тебе платят. От меня будешь получать намного больше. Нужно лишь поговорить кое с кем в городе.
5121377	Эй, не глупи. Тут все друзья.
5128208	Ну, гляньте на этого парня.
5122599	Привет, amigo. Знаешь меня? Я - Карбонель, работаю на ОФОТ.
5128499	Поразмысли над этим.
5121241	Я - тот парень, чье заведение для петушиных боев ты перетряхнул ради говнюка Канкараса. Хорошо сработал, кстати. Нет, я серьезно. Отлично справляешься с грязной работой. Сколько эти ублюдки из Фронта тебе платят? От меня получишь больше. Нужно лишь поговорить кое с кем в Пала.
5123790	Не спеши, крутой.
5122217	Знаешь, кто я? Уолтон Пьюрфой. Я представляю СНС.
5121643	О, черт. Вот и он.
5121937	Заходи, когда будешь готов.
5122467	Hola. Я уже все знаю. Неплохо. Видишь кирпичное здание? СНСовцы там держат заложника. Иностранца, вроде тебя. Нужно пойти и вытащить его. Разведай все заранее.
4897020	Назад, все назад!
5123720	Ты знаешь, кто я? Куэпо. Я из СНС.
5122321	Итак. Я хочу, чтобы ты разыскал базу СНС на юге отсюда - на старых лесозаготовках. Мне нужно знать, что у них там припасено. Первую точку наблюдения я отметил на карте. Ну, вперед.
5123436	Я - тот парень, чью бойню ты разграбил для засранца Куэпо. Хорошо сработал, кстати. Нет, я серьезно. Ты отлично справляешься с грязной работой. Подумай, сколько эти ублюдки из СНС тебе платят. От меня будешь получать намного больше. Нужно лишь поговорить кое с кем в городе.
5122493	Эй, будь разумнее. Это же деловые отношения.
5128769	Ну, гляньте на этого парня.
5123162	Ты знаешь, кто я? Канкараш. Работаю на ОФОТ.
5123123	Не спеши.
5123355	Эй, хватит. Мы просто разговариваем.
5128415	Подумай над этим.
5121100	Ну же, черт побери. Заходи внутрь.
5123505	Я - тот парень, чьи лесозаготовки ты разграбил для испанца Карбонеля. Отлично сработал, кстати. Нет, я серьезно. С тобой было бы хорошо поработать. Подумай, сколько эти ублюдки из ОФОТа тебе платят. От меня будешь получать намного больше. Нужно лишь поговорить кое с кем в городе.
4890082	Симптомы снова проявились, да? Мне жаль. Лекарство еще не пришло.
4890055	Правильно.
4890127	Есть телефонный магазин в километре на восток от Порт-Селао. По карте легко найдете.
4890117	На севере от Порт-Селао есть магазин, у дельты реки Догон. Посмотрите по карте. Там вы его и найдете.
4890026	Ты пришел за таблетками. Они у меня есть. Ты принес бумаги для моей семьи?
4889409	Ступайте с Богом и будьте осторожны. Здесь опасно.
4889391	Не уходите без документов. С малярией шутки плохи, а другим образом лекарство не получить.
4889998	Я тебя знаю.
4889428	Бог свидетель, я должен бы сохранить их для тех, кто добрее. Но вы возьмите. Вам и еще понадобятся.
4890274	Одни люди заслуживают нашей помощи. Другие не заслуживают. Возьмите это и радуйтесь, что я дал клятву.
4890246	Вам надо быть осторожней. Запускать малярию нельзя.
4890211	Будьте осторожнее. Мне говорили, там сейчас неспокойно.
4890147	Отправляйтесь в табачную лавку на восточном берегу озера Сеголо. Посмотрите по карте.
4890137	Вам придется отправиться в магазин скобяных изделий на северо-западе от шахты "Таемоко". Посмотрите по карте.
4890193	Вы не получите лекарства, если не доставите это. А тогда вам станет совсем плохо. Не запускайте болезнь.
4890158	Такого человека он не пустит на порог. Конечно, если вы не отдадите ему это.
5122243	Отдайте ему паспорта и скажите, что это я вас послал. Тогда вы получите лекарство.
4895426	Ябек теперь точно мертв.
4895431	Солдаты в пути.
4895679	Скоро здесь будут солдаты. Готовься.
4895541	Ух ты!
4895546	Они скоро будут здесь.
4894357	Боже мой, ты видел? Просто ад кромешный.
4894362	Они здесь вот-вот появятся. Пошли.
4888722	Здравствуй.
4934486	Найди насосную станцию и уничтожь ее!
4901098	Нужно уйти отсюда до того, как кто-то появится. Лучше нам разбежаться. Так будет спокойнее.
4901093	Меня зовут Флора Гильен… Я уже думала, что сдохну здесь.
4901067	Ты - не охранник.
4901072	Боже мой, да ты БОЛЕН. Малярия?
4901214	Ну, вперед. Давай.
4901219	Забудь, мужик. Я не стану драться с больным. У тебя же малярия.
4901277	Эй! Эй! Открой дверь!!
4901252	Вот, блин! Это же побег из тюрьмы! Да, черт побери!
4901257	Не знаю, как ты здесь оказался, и знать не хочу.
4901261	Я буду здесь до тех пор, пока мне не подвернется случай украсть что-нибудь стоящее. И тогда я исчезну, приятель.
4901265	Нам лучше разделиться? Быстрее дело пойдет.
4902324	Что за херня, друг? Что так такое вообще?
4902307	А! Понятно. Валим на хер из тюрьмы. Здорово.
4902312	Правильно! Не будем подкрепления дожидаться. Пора сваливать. Да, кстати, я Фрэнк.
4902316	Похоже, с меня выпивка. Я найду тебя где-нибудь, где можно промочить горло.
4902355	Ты - не охранник. Где охранники?
4902360	Круто.
4902364	Хорошо, крутой чувак. Меня звать Сяньюн… Не, не старайся выговорить, ошибешься, Хех…
4902368	Мы оба живы! Я куплю тебе выпить в баре!
4902372	Будут еще охранники. Пора уходить.
4902376	Но не вместе. Лучше поодиночке.
4902220	Я здесь! Эй!
4902251	Охранники мертвы, так?
4902256	Я тебя не знаю. Но, думаю, если бы ты хотел меня убить - уже убил бы.
4902260	Спасибо, что открыл мою камеру.
4902264	Надо уходить.
4902268	По отдельности. Так мы уйдем быстрее.
4900931	Я тебя знаю? Мы вроде раньше не виделись. Ну, спасибо, наверное. Но если наехать решил, лучше сразу отвали. Я знаю кунг-фу.
4900940	Да я прикалываюсь. Я Марти. И я валю отсюда.
4900944	И если ты не дурак, делай то же самое. Уверен, что подкрепления уже на подходе.
5112429	Сожалею о Хакиме. Хороший был человек. Вы с ним работали вместе... Печально, да.
5113924	Мистер Эчебби не вытянул, да? Дерьмово. А ведь крутой был мужик. Не понимаю.
4901962	Ты кто? Зачем ты здесь?
4901987	Да ты болен! У тебя малярия.
4901771	Ты не охранник.
4901788	Ты болен.
4901792	Очень болен.
4901796	Тебе нужны лекарства.
4901822	Молодцы. Скоро сюда стянутся еще солдаты.
4901830	Лучше нам разделиться. Так больше шансов.
5160987	Послушай, меня зовут Карбани Сингх.
4901813	Спасибо, что вытащил меня. Я твой должник.
4902033	Эй! Эй! Qui est la?
4902004	Слава Богу.
4902009	Эта тюрьма отвратительна. Мне нужно отсюда выбраться.
4902013	Не знаю, зачем ты здесь...
4902017	Да мне все равно.
4902021	Мы должны уйти раздельно. Так будет проще. Охранники идут. Как всегда.
4902191	Где охрана?
4902196	Ты их убил, да?
4902200	Не знаю, зачем ты это сделал, но я рад. Меня зовут Андре.
4902204	Давай выбираться, а?
4902208	Но поодиночке. Так у нас больше шансов.
4902212	За это тебе, как минимум, выпивка с меня причитается. N’est-ce pas?
4894786	Я знаю, что ты там! Отойди, или будем стрелять!
4895186	Пресвятая Матерь Божья. Потрясающе!
4895191	Теперь они уж точно нас ищут.
4900873	Эй! Эй! Полегче! Я тут поспать пытаюсь!
4900893	Черт возьми, ты кто?
4900898	А. Малярия. Да, помню. Здесь все ей в итоге болеют.
4901576	Спасибо, мужик. Ты кто вообще? Тоже из камеры выбрался?
4901581	Мужик, ты слишком болен, чтобы тут болтаться.
4902131	Где охрана? Ты всех убил?
4902136	Ты, наверное, тоже был в плену.
4902140	Спасибо, что вытащил меня. Я Назрин. Назрин Давар.
4902144	Смотри, здесь оставаться нельзя.
4902148	Нужно разделиться. Так мы пойдем быстрее.
4902152	Я потом тебя разыщу.
4902160	Охрана! Охрана!
4901651	Эй! Я здесь! Эй!
4901622	Слава Богу.
4901627	Я уж думал - здесь подохну.
4901631	Я ж невиновен, друг.
4901635	Снова они идут. Валить отсюда надо к черту.
4901639	Лучше разделимся. Так быстрее будет.
4901643	Ищи меня у Майка, я тебе пива поставлю.
4901468	Эй!
4895303	Отлично! Зашибись, как отлично!
4895308	Пошли! Завалим этих дебилов!
4901435	Это ты? Ты шумел?
4901440	Где охрана?
4901444	Значит, ты убил их. Ого!
4901448	Ну теперь я твой должник…Мое имя Йосип.
4901452	Скоро придут другие. Нужно сваливать.
4901456	Только не вместе. Поодиночке будет быстрее.
4901460	Ладно, увидимся у Майка, с меня пиво. Договорились?
4901389	Это все твоих рук дело? Где все охранники?
4901394	Очень запущенный случай малярии.
5106982	Ну, теперь ты - мужик.
5104232	Чего ждешь?
5009917	Ты заслужил это право.
5109192	Ты победил, ублюдок.
5103596	Прости. Прости меня за все.
4939097	Они меня нашли! Где же ты?!
4939047	Вода поднимается! Шахту скоро затопит! Охрана уже ищет меня... Быстрее!
5105223	Делай.
4939147	Это снова я... Не понимаю. Ты изменил план. Мне теперь нечего делать. Счастливо!
5108378	Смотри, что с нами стало.
5108394	Сукин сын, ты же сказал, что будешь здесь…
5105714	Какого черта ты…
5107106	Они повсюду! У меня кончаются…
5009581	Ты где? Я вижу солдат со всех сторон…
5108284	Неприятель повсюду! Они везде! Я ухожу…
5104843	Пожалуйста, помогите, они уже почти здесь, а у меня кончились патроны…
5108631	Становится горячо. Тут становится…
5108669	Все нормально. Давай, заканчивай с этим.
5103984	На твоем месте я сделал бы то же самое.
5104428	Не делай этого.
5106254	Когда-нибудь и с тобой такое сделают.
5009446	Сука.
4938177	Во как, ух ты! Сработала твоя задумка! Поезд едет! Скоро я взорву рельсы. Не забудь, встречаемся в двух милях выше по путям.
4916583	О, блин. Хреново дело. Надо тебя вытаскивать.
4916911	Эй, ложись! Пока этого хватит… Быстро перевяжись.
4916657	Уф! Вот так, отлично. Можешь умирать спокойно. Шучу, шучу.
4938237	С гуркхом разобрался. Можно уходить. Давай сюда!
4938407	Атакуй цистерны как можно скорее.
4938297	Что-то ты обламывать меня повадился, брат. В чем дело-то?
4938347	Это Карбани. Вижу, ты освободился. Ищи меня к востоку от станции.
4917333	Отлично...
4917291	Боже милостивый... Нельзя тебе находиться здесь.
4917418	О-кей. Ты не такой и тяжелый… Я посторожу, а ты пока зашей рану.
4937996	Значит, ты решил отказаться от плана? Уверена, у тебя есть на это причины.
4938057	Уф… наконец-то! Это Пауль. Встретимся к востоку от станции, лады?
4938117	Эй! Ты убил чиновника? Тогда, как ни крути, горизонт чист. Займись этими цистернами.
4916953	Вставай! Нужно идти!
4917249	Уф! Пока что сгодится... Я прикрою фланг. Осмотри свои раны.
4916995	Поосторожнее тут.
4916826	Надеюсь, не пожалею.
4938757	Поезд ЕДЕТ. Повторяю, едет! Скоро он уже будет здесь! Прикрой, приятель!
4938697	Хорошо! Теперь давай вагоны!
4938817	Ему крышка! Меня прижали! Быстрее сюда, старик!
4938977	У тебя получилось? Теперь взорви трубопровод!
4938877	Эй, постой, ты этого не сделаешь. Ты что же, сжить меня хочешь? Ну дал.
4938917	Это Сяньюн! Я у укрытия. На западе от озера. Встречаемся там!
4916742	Так, приятель, пригнись. Надо тут разобраться.
4938527	Так я убил командира. А теперь настал черед самой хитрой части плана - нужна твоя помощь!
4916784	Ну же, я тебе помогу.
4938467	Отличная работа. Поезд тронулся.
4938637	Вот ты где! Это я, Уоррен. Давай к востоку от станции встретимся!
4938587	Значит, ты решил подойти к проблеме с другой стороны. Ясно. Пожалуй, я выхожу из игры.
5009624	Я окружена! Скорее сюда, если можешь! Стоп… Нет!...
4910056	Какого черта ОН здесь делает?
5103104	Будь умнее, парень: возьми орудие на мушку и зайди сзади.
5103115	Берегись засранца с крутой пушкой!
4910067	Нам не нужны проблемы.
5104909	Ну же, чувак. Чем быстрее закончим, тем быстрее выпьем пива.
4909989	Давай не будем тут шуметь.
4909978	Вот ЭТО плохо.
5106890	Оставайся тут, если хочешь. Я о встрече с гранатой не мечтаю.
4910000	Сукин сын!
4910202	Ты меня уничтожил.
4910191	Ты, жалкое, никчемное подобие человека! Я презираю тебя и твои слабости! Я твой начальник, и ты сделаешь то, что я говорю, иначе я опозорю тебя и твою семью! Причем заслуженно! Как ты смеешь так со мной говорить? Тебе повезло, что ты сейчас не передо мной!
4910496	Ты не представляешь, как много это для меня значит.
4910501	Хочу отблагодарить тебя за усердие. Прошу, прими одну из моих машин в подарок.
4910473	Полагаю, старик недолго сопротивлялся.
4910478	Можно мне взглянуть на кольцо?
4910179	О, что за жизнь.
4910112	Боже, защити меня... Защити мою душу... не покидай меня... не покидай меня... не покидай...
4910101	Кто там?
4910160	Вот, все тут. Тебе не нужно пользоваться этим, просто уничтожь все.
4910132	А-а! Стой! Стой! Я все тебе отдам!
5103435	Ну, мы справились.
4894207	Adios.
5107266	У нас все путем.
5107759	Ну же, мы почти у цели. Вперед.
5107624	Стреляют из РПГ... Не стоим на месте.
5105693	Ну, еще один.
5104417	Шевелись, а то сгоришь!
5009819	Они вызвали подкрепление. Подготовься.
5105930	Там снайпер, не поднимай голову.
5108015	У них есть транспорт.
5106084	Они не все пешие - у них и грузовик есть.
5106922	То, что чувак ранен, не делает его неопасным.
5108069	Еще один, дружище.
5104976	Голову не поднимай. Снайперу только твоя маковка и нужна.
5108537	Осторожнее, а то сгоришь!
5009348	У кого-то там есть пулемет...
5107184	Кажется, я слышал станковое орудие. Не высовывайся, попробуй обойти его сзади.
5105919	Они вызвали подкрепление. Будь готов.
5105796	Я видел еще двоих. Проверь снаряжение.
4911274	Он был здесь, в аэропорту. Он хотел убить твоего поставщика оружия, прежде чем он сядет в самолет. Поэтому здесь и была перестрелка. Торговец сбежал. Говорят, он договорился уехать другим путем. Шакал не даст ему уйти. Знаешь, что ему нужно? Алмазы. У торговца их полный портфель, там на несколько миллионов. И Шакал хочет их забрать.
4911159	Я заплатил твоему дружку-лейтенанту кучу денег, чтобы мы могли поговорить. Этот наш разговор получается очень дорогим.
4911306	Он собирается эвакуировать всю страну. Каждого мирного жителя. Кажется безумием, но я говорю вполне серьезно. У каждого при себе документы. Они все покинули свои деревни. Они приходят из Бова-Секо, проходят через старую тюрьму и дальше отправляются в Пело-Лабосо. Там очень сложная местность. Мирные жители пройдут через этот район пешком, но с большим трудом. А машинам там не проехать. Это сильно задержит солдат. Шанс, конечно, один на миллион, но...
5106718	Шакал собирается подкупить пограничников алмазами, а взрывчатку он, наверное использует... кто знает, для чего?
5103766	Попробуй представить себе: целая страна беженцев. И все это из-за Шакала. Не знаю, кто он - безумец или провидец.
4911284	Он побывал и на шахте. Охранники рассказали мне, что он забрал с шахты всю взрывчатку. Все шесть тонн. Теперь вопрос: что этот человек собирается делать с портфелем алмазов и полным грузовиком динамита?
4911138	Будь осторожен. Они тебя ищут.
4911088	Деревенских они тоже забирают. Сейчас войска прочесывают Палу. Скоро они доберутся до церкви отца Малии, и тогда перебьют всех, кого там найдут. В этом можешь быть уверен.
4911066	Они все еще ищут тебя, да и других иностранцев. Вас всех объявили шпионами. Не знаю, дошла ли уже до тебя эта новость. Солдаты направляются к бару Майка. Они собираются поставить всех твоих друзей к стенке и перестрелять одного за другим.
4911128	Твои друзья в опасности. А, значит, и ты тоже!
4911110	Знаешь, ты мог бы им помочь. Не всем - для этого слишком мало времени. Но ты можешь отправиться или к Майку, или к церкви. Думаю, тебе придется выбирать.
4911115	Мне нужно уезжать. Машина уже в пути. Меня отвезут на юг, в Мосате-Селао. Там я буду в безопасности… хотя бы на время.
5109611	Ты бросил меня умирать. Какая же ты сволочь…
5109181	Ну ты и говнюк. Слышишь меня? Ты говнюк! Мне крышка!
5109009	Меня взяли в кольцо! Они со всех сторон! Не бросай меня здесь, чувак…
5009883	Почему ты не пришел? Почему бросил меня тут на смерть? Мы же были друзьями…
5109868	Осталось еще несколько бойцов... Проверь снаряжение.
5108456	Не будешь внимательнее - поджаришься!
5103035	К врагу идет подкрепление. Нужно спешить.
4911048	Спасибо, что пришел. Извини за ужасные условия. Я не мог придумать более безопасного места. Говорят, Гакумба послал тебя к водопадам Гока, чтобы убить Проспера Куасси.
4911053	Значит, это правда. ОФОТ начал крупное наступление на севере. И поговаривают, что их первая цель - ты. Тебе повезло, что ты еще жив.
4910582	Пожалуйста, забирай все, что хочешь. Здесь очень мало ценного. Можешь телевизор забрать. У меня в кармане немного денег есть. Пожалуйста!..
4910623	Сюда заходить нельзя!
4910628	О Боже.
4910612	Помните, добрые люди! Это ваша страна! Вы должны заботиться о ней так же, как заботитесь о матери! Не давайте змеям и крокодилам СНС нападать на ваших матерей! Остановите их! Это ваш долг! Не оставайтесь в стороне!
4910562	Ты. Ты почему здесь? Не понимаю.
4910521	Поздравляю! Ты убил короля! Этим не каждый может похвастать!
4910510	Зачем ты это делаешь?
4910551	Кто здесь?
4910541	Да, да! Давай! Пошел!
4910984	Ммм-хм…
4910989	Когда они уехали?...
4910993	Сколько их?...
4910997	Ты уверен?...
4911001	Погоди, еще пара вопросов…
4911005	Да, но...
4911009	Вот черт!
4910973	Вот...
4911029	Спасибо, что пришел. Извини за ужасные условия. Я не мог придумать более безопасного места. Говорят, Куасси послал тебя к водопадам Гока, чтобы убить доктора Гакумбу.
4911034	Значит, это правда. СНС начал крупное наступление на севере. И поговаривают, что их первая цель - ты. Тебе повезло, что ты еще жив.
4911018	Я здесь.
4910705	Что с тобой? Мозги от жары расплавились?
4910666	А-а! Н-н,,, Отпусти!
5122038	Ладно. Как хочешь. Но никто никогда этого не услышит.
4910647	Что тебе надо? Пожалуйста, если эфир нужен, дай мне объяснить. Эфир идет с задержкой. Все прослушивает цензор. Он пропускает только то, что одобряет лично.
4910686	Я сделал, что ты просил. Пожалуйста, уйди.
4910675	Мы прерываем эту песню для очень важного сообщения! Среди нас чужак! Крокодилы доставили нам шпиона! Он притворяется чиновником из минздрава. Шпион хочет отравить наши колодцы! Яд искалечит наших детей. Вы слышите? Ваших детей! Допустить этого нельзя! Мы должны вместе остановить шпиона! Сейчас же! Его джип на шоссе, южнее Вилегола! Не дайте ему добраться до пустыни!
4917629	Вставай! Вставай!
4935932	Дружище! Ты вовремя…
4935966	Кажется, я у тебя в долгу... Дай-ка мне пока осмотреться. Иди пока вперед.
4923666	Ты еще хуже, чем я думал.
4923671	Хорошо.
4935827	Все охренительно не в порядке! Вокруг посмотри…
4936000	Черт! Мы влипли.
4936755	Это Мишель Даш. Ты освободился? Встречаемся к востоку от станции.
4936815	Он ведь не очень сопротивлялся? Я знала, что он не станет. Нападай на вагоны, как только сможешь.
4936235	Вот гадство, СНСовцы груз заметили! Они меня оттеснили. Мне помощь твоя нужна, чтоб целым отсюда выйти.
4936245	Решил все-таки дать задний ход? Ладно, как хочешь.
4935407	День еще не кончился, но я думаю, все будет нормально. Спасибо за помощь.
4935441	Боюсь, мы все еще в полном дерьме…
4934602	Он мертв! Но меня прижали! Твоя помощь нужна!
4934674	Нам надо поговорить. Встретимся к востоку от станции.
4935475	Ты что, любитель? Забудь об этом. Если только в другой раз.
4923634	Я говорю, что ты болен, а ты меня не слушаешь. Посмотри, что произошло! И как ты умудрился прожить столько лет...?
4923652	Ты болен, сынок! Забыл? Я пытался предупредить, чтобы ты не бездельничал.
4935555	Ты его убил? Это непредусмотрительно. Но, думаю, тебе виднее.
4923624	У тебя со слухом проблемы? Я сказал, что ты болен. Не теряй время попусту.
4972578	Ну, как хочешь.
4936875	Хорошая работа. Поезд отходит. Все на месте, никто не отстал. Через пять минут я ухожу. Помни - поезд в двух милях от станции. Мимо не пробежишь.
4936995	Только не говори, что у тебя нервы сдали! Ладно уж, я найду другой способ.
4937036	Давай, солдат… Двигай!
4937345	Старик, дело пахнет керосином...
4936935	Готов? Где ты? Ты мне нужен!
4937070	Отлично, блин, сработано, старик… Целей - как сардин в банке… Если хочешь уйти, я тут приберусь.
4937139	Эй... Э-эй!! Сюда!!
4918305	Убираемся отсюда.
4937104	Еще не все! Тебе лучше осмотреть местность.
4918347	Зад врагу не подставляй.
4937242	Эй. За тобой не следят?
4937173	Черт! Как же они меня достали со своим дерьмом… Слушай, спасибо тебе. Но тебе пора идти.
4937207	Хреново дело. У тебя патронов много?
4937276	Ты неплохо стреляешь... Хотя выбор оружия у тебя странный. Впрочем, дальше я сама… Спасибо.
4937310	Слушай! Мы не можем допускать ошибок... Нужно прикончить оставшихся.
4912096	Разберись там, а?
4934930	Ты где? Это Йосип. Встретимся к востоку от станции.
4934914	Они меня нашли!
4934698	Отлично поработал с этим идиотом... Тебе самое время устроить заваруху на станции!
4912056	Как хочешь, старик.
4934978	Отряды пошли. Через две минуты иду я. Запомни - поезд в двух милях вверх по путям от вокзала. Не пропустишь.
4935002	Готово! Начинаем отход! Встречаемся!
4934954	Он мертв? Хорошо. Делай свое дело на станции. Нужно, чтобы поезд пошел.
4911977	Не уверен, что эта работенка для тебя. СНС держит какого-то иностранца на лесосеке. Мы не знаем, кто он. Но если СНС его держит, то он может и пригодиться.
4934794	Готово все! Буду на месте, заберу пакет. До скорого.
4934786	Договорились, работаем. Встретимся у моста!
4934846	Да. Это Хаким. Встречаемся на холме у дамбы.
4934798	Гребанные небеса! Ветер, падла, прямо на посадочную пакет отбросил! Тут повсюду СНС-овцы! Мне помощь нужна!
4934870	Готово - вентили отключены. Подожду, пока ты разрушишь трубопровод.
4934746	Поезд уничтожен, это точно... Ты где?!
4934722	Хорошо. Поезд идет... Я его остановлю. Встречаемся у путей. Нужно действовать быстро.
4934762	Хо! Это Фрэнк Билдерс! Бросай говнюка Тамбоссу, встретимся на холме у дамбы.
4934894	Шахта затопляется быстрее, чем ожидалось! Теперь солдаты ищут меня. Приходи сюда как можно скорее.
4912985	Один человек везет через границу с востока груз второсортного оружия. Сбивает цену. Ты меня понял? Перехвати груз, и в следующий раз я привезу для тебя кое-что особенное.
4919722	Сюда…
4919748	Еще раз...
4919468	Еще...
4919494	Давай... Другого пути нет...
4919774	Давай... Другого способа нет...
4919862	Эй... Сюда...
4919888	Еще раз...
4919835	Возвращайся сюда.
4921367	Этого надолго не хватит, но я могу попробовать достать еще.
4921372	Не все мои люди ушли. Многие в ловушке. Они боятся того, что случится, если их поймают при попытке уйти. Другие просто решили остаться. Мы попробуем помочь, кому сможем. И человек вроде тебя нам не помешает.
4921628	Браво-Папа-Майк, это Чарли 2-4. Вы меня слышите?
5143505	Слышим тебя. Говори.
4921637	Примите координаты.
5141235	Вас понял.
4912942	А, дружище! Что думаешь насчет небольшого совместного дела?
4921357	Возвращайся, когда тебе снова понадобится лекарство.
4919328	Еще...
4919415	Стой... Не бросай меня здесь.
4919442	Эй... Сюда...
4919354	Давай... Другого пути нет...
4918263	О-кей. Ты ранен. Зашить рану сможешь?
4918882	Эй... Сюда...
4918855	Стой... Не бросай меня здесь.
4919135	Стой... Не бросай меня здесь.
4547250	Еще...
4918742	Эй... сюда...
4918715	Давай... Другого пути нет...
4918794	Давай... Другого способа нет...
4918768	Еще раз…
4919302	Сюда…
4919275	Не оставляй меня здесь.
4919555	Стой... Не бросай меня здесь.
4919188	Еще...
4919162	Эй… Я здесь…
4937413	Я не знаю... Может, они и не нападут прямо сейчас... Но у нас все равно проблемы.
4919214	Я готов.
4937448	Вот и ты.
4918094	Здесь с нами все будет в порядке. Залатай раны.
4918009	Береги себя, друг.
4918136	Я слежу... Старайся не отставать.
4937551	Эй!! Сюда!
4937826	У тебя получилось. Заслонки повреждены. Я подожду, пока ты взорвешь трубопровод.
4917671	Скоро увидимся.
4937946	Они меня нашли! Где же ты?!
4917756	Уф! Слезай! Ты тяжелее, чем кажешься... Стрелять можешь?
4937896	Шахту скоро совсем затопит! Прекрасно! Но теперь они ищут меня. Приходи скорей.
4918628	Стой... Не бросай меня здесь.
4918602	Эй... Сюда...
4918673	Еще...
4918516	На здоровье!
4918432	Вот, здесь садись. Я охранять буду. Лечи рану.
4937516	Проклятье... Их тут слишком много. Давай закругляться.
4937482	Вот это была поганая работка. Хорошо, что ты добрался... Я тут обо всем позабочусь. Меня не жди.
4918474	Эй! Встань. Я не могу нести тебя и отстреливаться.
4917460	Ты спятил, если решил сделать это в одиночку…
4937722	Только бы они нас здесь не застали... Слишком хорошая мишень!
4917502	А вот и ковбой.
4937688	Я знал, что вдвоем мы их перебьем... Мы - непобедимая команда! Встретимся позже. Я пока погляжу - может, отсюда стоит что-нибудь забрать.
4917164	Все, счетчик включен...
4917080	Вот блин. Ну-ка, стой. Подлатай там себя. Я этих шакалов отпугивать буду.
4934598	Вот это здорово! Сейчас подойдет ополчение! Приходи побыстрее!
4917122	Ты чего делаешь? Задницу поднимай.
4937756	Это Назрин. Встречаемся на холме у дамбы озера Сеголо.
4917967	Эй, старик, не беспокойся… Мы тебя отсюда вытащим…
4937619	Разделимся. Так будет лучше!
4937585	Спасибо. Мы хорошо поработали. Мне нужна минутка. Иди. Увидимся у Майка. Ладно?
4918178	Удачи.
4917925	Мы на месте - можно отдохнуть… Думаю, пока все в порядке, так что… делай, что должен.
4917798	Я здесь! Знаю, трудно, но тебе надо идти.
4917587	Ой, ладно, отпусти… Лучше я не умею. Теперь пора промыть твои раны.
4917840	Повезло тебе сегодня.
4937654	Эй... Эй, приятель!!
4934594	Щелчков на радио больше нет. Удачи в Уилеголе. Передай диктору мое сообщение… а потом взорви антенну к черту.
4919914	Давай... Другого способа нет...
4919695	Погоди… Не бросай меня здесь!!
4919975	Стой... Не бросай меня здесь.
4919608	Этого мало...
4919582	Эй... Сюда...
4937379	Вот это было замечательно. Потом нужно будет выпить. Лады? Мне нужно немного остыть.
4919634	О, Господи… Прости меня, мама…
4920095	Только ты можешь справиться.
4920085	Поверь, ты скоро все поймешь.
4934590	Привет. Это Андре. Встречаемся через реку у почты.
4972387	Мне нужно от тебя две вещи.
4920105	Во-первых, в километре на восток отсюда есть посадочная площадка. Там сейчас сидит торговец оружием с полным портфелем алмазов и ждет вертолета. Думает, ему удастся сбежать отсюда.
4967869	Это МОИ алмазы. Мои. Они нужны мне для пограничников. Добудь мне этот портфель. Понял?
4969696	Во-вторых, есть еще СНС и Фронт. Во главе у них новые люди, которых поставил ТЫ! Теперь они заодно строят свои чертовы планы. Они ведь знают тебя, не так ли. Можешь войти прямо в их лагерь, и они тебя ВПУСТЯТ. Так? Когда ты войдешь, ты можешь убить их обоих. Любым способом, который тебе по нраву. Подумай о возможностях.
4920067	Они нам мешают! Мы не можем сделать работу, пока они здесь. Чтобы победить эту заразу, нужно ее изолировать.
4920003	Иди сюда.
4920046	Гражданские ушли. Большинство из них уже перешли границу.
4920042	Целая страна вот-вот исчезнет.
4920023	Пока все хорошо.
4909911	Нам не нужны проблемы.
4909900	И как много он ЗНАЕТ?
5103957	Какая жалость, что сержанта Аленкара больше нет. Его будет очень не хватать.
4909922	Ох… Ну ВОТ.
5106527	Вы хорошо поработали на последнем задании. Передай от меня привет Аленкару, вся операция прошла в его неподражаемом стиле…
4909844	БРОСАЙ его!
4909833	Это наше внутреннее дело.
5008982	Полагаю, это нужно сказать: мне очень жаль эту женщину, Мишель Даш. Она была немного загадочной. Но, думаю, сюда она приехала из лучших побуждений.
4909855	Как это, а?
4910306	Что… ?
4910346	Вот дерьмо! Черт!
4910326	Attend, chef…
4921267	Это не важно, а?… Пойдем, выпьем.
4910274	Нет! Нет-нет-нет… Это ужасная ошибка
4910222	Ты меня уже убил. Хуже теперь не сделаешь.
4910263	О!
4910253	Да, я еще на ферме! Как быстро твои люди туда доберутся? Что это значит? Нелепость! Нет, я не умею стрелять, глупец ты! Это не моя работа!
4909822	Это ТЫ притащил его?
4909607	Вон отсюда! Убирайся, пока я не решил тебя убить! Это - мой дом, моя страна, мой континент! А ты - стервятник и незванный гость!
5107911	Слушай. Мне жаль капитана Гильен. С ней… приходилось считаться.
4909640	Где? A?…
4909597	Ты!
4909566	Давай разберемся. Недопонимание. Бывает. Случается, когда хоршие люди работают в тяжелых условиях. Ты тоже делал ошибки. Оступался.
4909556	Ты здесь. Хорошо.
4909587	Что здесь происходит?
4909740	А что ОН здесь делает?
5108637	Кстати, я обязан поблагодарить вас. Я стою здесь только благодаря вашим быстрым решениям во время прошлого дела.
5103288	Я слышал о твоем друге, Уоррене. Несмотря на странности характера, он был прирожденным бойцом. Очень жаль.
5009665	Что ж. Вот и мистер Ференц нас покинул. Самое забавное, ему отсюда было некуда деваться. Из любой страны, где есть хоть намек на закон, его бы выдали Израилю.
4909684	Нам не нужны проблемы.
4909673	А ОН что здесь делает?
5104945	Я понимаю, Марти был твоим другом. Мои соболезнования. Я знаю, что в бою ты сделал для него все, что мог. Это было нелегко.
4909695	Твою мать...
5107163	Да, ты явно заслужил высокую оценку Гильен своими действиями. Я поражен.
5107574	Ха. Еще одна грандиозная афера в духе Пауля Ференца. Думаю, у него это в крови. К счастью для него, вы были рядом, чтобы снять напряжение.
5103366	Значит, это правда, что американец – Уоррен Клайд… Вот незадача.
5103606	Кстати, хорошо разыграно. Вы с Клайдом устроили замечательный кавардак. Благодаря ему ты начинаешь пользоваться славой опасного человека…
4910944	Ах! Сделаю, как скажешь… Ну пожалуйста.
4910879	Ты глупый любитель...
4910860	Незачем меня убивать. Я тебе ничего не сделал. Все нормально. Только уйди. Все хорошо!
5104997	Я только что узнал о Флоре Гильен. Она сохраняла преданность до конца. Вы с ней хорошо сражались.
5108936	Полагаю, Пауль Ференц как-то помогал вам устанавливать равновесие? Не важно. Совсем не важно. Мои соболезнования. Я знаю, он был вашим другом.
5107398	Говорю тебе: Йосип - старая школа. То есть настоящий мужик из Восточной Европы. Печально, но такие люди редко доживают до пенсии.
5107051	Знаешь, я смутно подозреваю, чем занимались вы с Даш. Играли с обеими группировками. Вы или очень умелы, или очень везучи.
5108569	Мне очень жаль Йосипа. Ужасно, когда такое случается с кем-то из знакомых. Но если уж случилось - что тут поделаешь?
5009862	Хотел сказать про Мишель: ей нужно было быть в самой гуще событий. Она была... Как это... импульсивная! Слишком часто срывалась куда-нибудь одна, без поддержки.
5104733	Я был очень огорчен смертью Мишель Даш. Полагаю, ты помогал ей в попытках подорвать силы ополченцев. Тебе было очень непросто.
4890509	Здесь ничего для вас нет, но у меня есть друг, который может помочь. В километре на восток от Порт-Селао. Там есть магазинчик, по карте его просто найти.
4890499	У меня плохие новости. Мои запасы истощены. Правда, я знаю место - один магазинчик у дельты реки Догон, к северу от Порт-Селао. Посмотрите по карте.
4890529	У нас кончились лекарства. Единственное, могу вас отправить в табачную лавку на восточном берегу озера Сеголо. По карте легко найти.
4890519	У нас ничего нет. Попробуйте заглянуть в магазин скобяных изделий на северо-западе от шахты "Таэмоко". Она отмечена на карте.
4910432	Это какая? Блондинка? Да, я знаю, о которой ты говоришь. Надо было тебе ее на моей вилле заметить. Ох, Бог ты мой.
4910421	ПОСМОТРИМ:
4910453	Твой друг ушел. Будешь говорить прямо со мной.
4910442	Привет!
4910407	Если ты это сделаешь, то заплатишь. У меня есть сын. Да-да. Если убьешь меня, он отомстит. Он меня любит.
4910412	Он съест твое сердце.
4910375	Ты мне все дело испортил. Слушай, оставь меня в покое, ладно?
4910365	Ты ведь тот самый парень, так? Тот, который ищет Шакала.
4921271	Уверяю, его здесь нет.
4921275	Ну? Хорошо?
4910397	Как ты смеешь приходить сюда?
4910387	Видишь?! Видишь, что стало со страной? Кругом смерть и насилие! Это анархия! Я нужен народу! Я их отец и защитник! Я!!! Я твой король!!!
4910798	ИДИ НА ХЕР, У МЕНЯ ЕСТЬ СТВОЛ!
4910788	ВЫХОДИ, ГОВНА КУСОК, ВЫХОДИ!
4910829	Йоханнес! Ты меня слышишь? Это Уния! Тут снаружи что-то происходит! Я не знаю! Люди с оружием!
4910809	МОЖЕШЬ МНЕ ОТСОСАТЬ!
4910727	О, блин, черт!
4910715	Пошел ты...
4910758	Я, то есть, э... Я знаю, кто ты, ты сильный... Сильный... Нет, я тебе не помешаю...
4910738	Тебе нужны деньги, так? Женщина только что ушла! Я платил, да? Ну так отвали!
4909546	Взять его живым! Доставить СЮДА!
4970779	Я бы на твоем месте сначала достал лекарство. Расхаживать с малярией не лучшая идея. Попробуй спросить в баре Майка, там пьют иностранные наемники. Когда поправишься, найди офис Фронта в городе, я сведу тебя с Гакумбой.
4973559	Найди Шакала, если сумеешь. Ну и береги себя.
4972806	Не глупи, достань для себя лекарство. Расхаживать с малярией не лучшая идея. Попробуй спросить в баре у Майка, там пьют все иностранные наемники. Когда поправишься, найди офис Фронта в городе, я сведу тебя с Гакумбой.
4970747	Это Гривз. Поболтать надо, с глазу на глаз. Приходи в Сефапейн, как только сможешь.
4969901	Это Вурхис. Ситуация изменилась, да? Думаю, самое время нам немного поговорить. Встречаемся в Сефапейне?
4969763	На твоем месте я бы достал лекарство. Малярия - это не шутки. Наведайся в бар у Майка, спроси у иностранных наемников. Когда поправишься, найди офис СНС в городе, я сведу тебя с Куасси.
4967789	На твоем месте, я бы достал лекарство. С малярией не шутят. Наведайся в бар у Майка, у наемников всегда есть нужное дерьмо. Когда поправишься, найди офис СНС в городе, я сведу тебя с Куасси.
4944113	С кем ты говорил?
4944118	Со всеми вождями, у кого есть мобильные.
4944122	Черт! И что они говорят?
4944126	Все, что я хотел услышать. У каждого свой рассказ.
4944130	Но они не могут объяснить, почему бесследно исчезают люди.
4944134	Ну, вообще-то могут.
4944138	Ага. Попробую угадать. Магия. Да что здесь, черт возьми, творится?!
4944142	Можно отправить больше солдат к границе…
4944146	У нас здесь лишних нет.
4944165	Убей его. Я тебе помогу.
4944170	Куэпо! Заткни пасть!
4944055	С кем ты говорил?
4944060	Солдаты. Капитаны. Старейшины деревень. Все, кто пришел на мой зов.
4944064	И что они говорят?
4944068	Все говорят, что жителей нет. Они не прячутся - их просто нет.
4944072	Да что за чертовщина здесь творится?
4944076	Может быть, они пошли к границе…
4944080	Столько народу сразу? Это бессмысленно.
4944099	Хрен с ним. Хочешь кого-нибудь убить - убей.
4944104	Ах ты сукин сын!
4973640	Теперь каждый должен выбрать, на чьей он стороне. Никаких больше сторонних наблюдателей. Это и ко мне относится.
5107230	Нам сказали, что мы можем уехать, но я решил остаться. Это моя последняя война, что бы ни случилось. Я африканец. Это мой дом. Я должен что-то сделать. Это для моей семьи. Для жены Микелы и моей дочурки. Если со мной что-то случится, пожалуйста, передайте это им. Адрес там, внутри.
4547599	Значит, так. У нас тут по-настоящему серьезная ситуация. Должно было быть объявлено перемирие, но все покатилось в жопу. Я работаю на парня по имени Гакумба. Местный босс Объединенного фронта. Все мои лучшие ребята сейчас сражаются против бойцов СНС, чтобы не дать тем захватить территорию.
4973434	Знаю, что ты уже зачистил аванпост. У меня есть для тебя другое дело, но я вовсе не хочу, чтобы ты свалился от истощения. Отдохни, пополни запасы и подготовься к выходу через несколько часов. В этом здании безопасно.
4973471	Знаю, что ты уже зачистил аванпост. У меня есть для тебя другое дело, но я вовсе не хочу, чтобы ты свалился от истощения. Отдохни, пополни запасы и подготовься к выходу через несколько часов. В этом здании безопасно.
4972046	Знаю, что ты зачистил аванпост. Неплохо справился. Так, у меня есть для тебя другая работенка, но я вовсе не хочу, чтобы ты свалился от истощения. Отдохни, пополни запасы и подготовься к выходу через несколько часов. В этом здании безопасно.
4970150	Знаю, что ты зачистил то место. У меня есть для тебя другая работенка, но я вовсе не хочу, чтобы ты свалился от истощения. Отдохни, пополни запасы и подготовься к выходу через несколько часов. В этом здании безопасно.
4970718	Мои люди уже на подходе вдоль русла, по обоим берегам. Классический охват. Мы прослушиваем эфир. Цели движутся на восток через этот район. Здесь им придется сбросить скорость. Как только подойдут грузовики, мы сможем наверстать упущенное. Думаю, мы нагоним их где-то... здесь.
4969362	Войска обходят озеро. Они зайдут с обоих флангов. Наши люди прослушивают радиопереговоры. Цели движутся на восток в этом районе. Здесь им придется притормозить. Если грузовики пройдут, мы догоним их здесь. И нет проблем.
4967776	Допросы пленных показали, что последняя группа находится вот здесь. Это примерно на милю в стороне, но мы это исправили. Первая группа была заброшена южнее водопадов и преследовала их около полутора километров, после чего пропала. От группы в тюрьме пока тоже ничего нет. Мне это не нравится.
4972219	По данным, полученным от заблудившихся у старого брода, более медлительная группа сейчас здесь. Эти скоты отклонились где-то на милю, но мы все уточнили. Моя первая группа была заброшена на юг от водопадов и следовала за ними около километра, потом связь прервалась. От группы из тюрьмы - тоже ничего. Будем готовиться к худшему.
4547677	Значит, для прочих заданий у меня есть только ты. Так, первое - нужно починить эту проклятую колымагу. Справишься, или у тебя опилки вместо мозгов? Постарайся как-нибудь запустить движок.
4547737	Значит, так. В городе творится нечто невообразимое. Должно было быть объявлено перемирие, но не судьба. Я работаю на парня по имени Куасси. Местный босс СНС. Все мои лучшие ребята сейчас сражаются против бойцов ОФОТа, не давая им захватить нашу территорию.
4547614	Значит, для прочих заданий у меня есть только ты. Первое - нужно починить эту чертову колымагу. Ты выглядишь не дураком, так что... посмотри, удастся ли тебе запустить движок.
4547658	Значит, так. В Пала стряслась жопа. Должно было быть объявлено перемирие, но, увы. Я работаю на парня по имени Гакумба. Местный босс Объединенного фронта. Все мои лучшие ребята сейчас сражаются против бойцов СНС.
4547747	Значит, ты у нас теперь в помощниках. Первое - нужно починить это ржавое корыто. Умеешь работать кувалдой и напильником? Ну, постарайся движок как-нибудь запустить.
4972126	Так, отлично. Теперь попробуем провернуть что-нибудь... поинтереснее. У ОФОТа на севере, неподалеку отсюда, есть небольшой аванпост. Мне не очень нравится такое соседство. Займешься?
4973495	Так, отлично. Теперь посмотрим, как ты справишься с чем-то посложнее. У ОФОТа на севере есть небольшой аванпост - полкилометра отсюда. Враг так близко мне не нужен. Разберись с ними.
4973485	Отлично. Теперь ты на колесах, попробуем устроить маленький налет? У СНС неподалеку отсюда есть аванпост. Если с его обитателями что-то случится, никто и не заметит. Так что давай. Вперед.
4969983	Отлично. Теперь давай избавимся от кое-какого мусора. У СНС в полукилометре отсюда есть аванпост. Если с тамошними придурками что-то случится, я буду очень рад.
4547816	Значит, ты теперь мой младший помощник. Первое - нужно починить наш ржавый лимузин. Знаешь, как это делается? Ну, постарайся уж как-нибудь.
4939727	Куча грузовиков. Нужны нормальные водители.
4939732	Некоторые ребята слишком тупы, чтобы сесть за баранку.
4939736	Это ты мне говоришь?
4939740	У них тут неплохое оборудование: бульдозеры, эскаваторы.
4939744	Нам нужно как-то погрузить все это на баржу.
4939221	Но вы ведь здесь не за этим... Простите. Просто тут слишком много наемников…
4939226	Боже. Это перемирие было для нас неслыханным благом. Хоть ты потрудился нас предупредить.
4547806	Значит, так. В городе творится нечто невообразимое. Должно было быть объявлено перемирие, но не судьба. Я работаю на парня по имени Куасси. Он тут главный от СНС. Все мои лучшие ребята сейчас сражаются против бойцов ОФОТа, не давая им захватить нашу территорию.
5106548	Пока ты не ушел, хочу тебе сказать. Мне жаль твоего друга Йосипа. Он был уважаемым человеком.
5109629	Но теперь Идромено мертв. Очень неприятно. Он был крутым парнем, но это место не знает пощады.
5107498	Поздравляю с выполнением последнего задания. Вы с Идромено решились на смелый шаг.
4909505	Нам надо идти. Вы оставайтесь. Им нужны мы, а не вы. Пожалуйста, когда уйдем, задвиньте вход шкафчиком, чтобы они не прошли.
5109265	Эй, чувак. Молодец, что прикрыл Аленкара. Я уважаю тех, кто заботится о напарнике в бою.
5104103	Ты мне нравишься, брат. Гильен выбралась живой из страшной мясорубки с твоей помощью.
5109651	Эх. Я слышал про большую перестрелку от Даш. Похоже, она горячая штучка, если ты понимаешь, о чем я.
5105654	Слышал про Даш. Хреново. Не знаю, что там вообще можно было поделать.
4939763	Эй, мужик. Хочешь кого-нибудь убить - убей, ладно?
4939768	Заткнись, или я тебя сам пристрелю.
4939857	О делах заботишься, да?
4939862	Тьфу. Да пошел ты!
4939871	Пораскинь мозгами, дружище. Здесь заслуживает смерти только Карбонель.
4939876	Ты чего это, а?
4944027	Мы можем что-нибудь придумать. Если хочешь, убей Пьюрфоя. Мы-то сможем договориться.
4944032	Ты - жалкое подобие человека, Гривз.
4944041	Верно. Ты все правильно понял!
4944046	Гривз! Я с тобой!
4939987	Ты должен убрать Куэпо. Он тебя кинет, как кидает нас. Я знаю, как это можно сделать. Ты - хороший стрелок.  Ты можешь занять позицию на противоположной крыше и пристрелить его прямо в моем кабинете. Я могу приказать охране штаба, и они откроют ставни. Он будет в твоем распоряжении.
4944007	Ты должен убрать Куэпо. Он тебя кинет, как кидает нас. Я знаю, как это можно сделать. Прямо в моем кабинете  вышибить ему мозги во всю стену. Как тебе? Наверное, такого там еще никогда не бывало… Только подумай об этом… Всего один телефонный звонок. Я могу это устроить. Я могу договориться с охраной...
4939797	Куча грузовиков. Нужны нормальные водители.
4939802	Не думаю, что все наши могут сесть за баранку.
4939806	Некоторые из них даже задницу подтирать не умеют.
4939810	У них тут неплохое оборудование: бульдозеры, экскаваторы.
4939814	Нам нужно как-то погрузить все это на баржу.
4939833	Давай.
4939838	Не лезь не в свое дело.
4939777	Ну что ты мозг-то мне паришь? Кто знал о нашем плане, Гектор?
5161665	Тише ты, придурок! У нас и так тут проблемы нехилые…
5161670	Не затыкай меня, слышишь…Сам не можешь с проблемами справиться. Нанимаешь всяких подонков уличных, чтобы дерьмо твое разгребали…
5161680	Так. Говорю один раз: либо ты стоишь смирно заткнув свой поганый рот, вылетаешь нафиг с перерезанным горлом. Выбирай!
5161660	Ты меня слышал.
4939787	Вот дерьмо! Вурхис, чтоб тебя разорвало! С кем из тех тормозов ты разговаривал, тупица?!
5161645	Тише ты, придурок! У нас и так тут проблемы нехилые…
5161675	Нет, это только МОИ проблемы! Потому что ты, алкаш, настолько плох, что эти парни вот-вот пристрелят тебя к чертям. А мне потом не дать этим животным перестрелять  друг друга!
5161655	Так. Говорю один раз: либо ты стоишь смирно заткнув свой поганый рот, вылетаешь нафиг с перерезанным горлом. Выбирай!
5161640	Да что ты можешь! Не смеши меня, клоун!
5161635	Ты меня слышал.
4890855	Спасибо, что пришел.
4890927	Спасибо. Моя семья благодарит тебя.
4890891	У нас есть нужное тебе лекарство. А... бумаги? Ты принес дорожные бумаги?
5103072	Расскажи подробней, что там было с тобой и Идромено на последнем задании. Черт, ты мог бы просто идти, используя его в качестве живого щита.
4913065	Ты знаешь, как расстроить человека.
5009315	Берегись раненых! Некоторые из них еще могут стрелять!
5106632	Не поднимай голову, здесь работает снайпер!
5108786	У них есть транспорт!
4913025	Я знал, что ты согласишься!
5108224	Думаю, мы молодцы.
5009359	Ладно, великан. Я понял. Ты все решаешь. Забудь о старике Йосипе. Хочешь, чтобы было по-твоему? Я не против.
5106675	Я видел еще двоих. Как у тебя с боеприпасами?
5106423	Берегись парня с пулеметом!
5104335	Они вызвали подкрепление! Мы в беде!
4913189	Я-то думал, ты человек дальновидный.
5103726	Чувак засел вон там с пулеметом. Нужно зайти ему с тыла!
5009005	Все мертвы!
5009414	Остался один!
5103973	Ты почти на месте, поторопись!
5109892	Парень с РПГ выбрал тебя... Я бы на твоем месте пошевеливался.
5107973	Осторожнее. Я видел одного раненого: кровь хлещет, но подстрелить тебя он точно сумеет.
5108647	К ним идет подкрепление - будет здесь с минуты на минуту!
5108467	Рядом еще есть противник. Проверь боеприпасы.
5106063	Быстрее! В тебя целят из РПГ!
5109314	Смотри, куда идешь! Сгоришь ведь.
5104769	У кого-то там есть пулемет, лучше не высовываться.
5104439	Я бы на твоем месте старалась двигаться... В ход пошли РПГ.
5104314	Ну, мы в порядке.
5106335	Найди ублюдка, что закрепился у огневой точки, и обойди его сзади.
5107584	Ну, почти на месте. Давай заканчивать.
5103266	Осталось снять одного парня, и готово.
5109117	Осталось еще несколько. Проверь снаряжение.
5108085	Ты почти там, чувак,  вперед!
5105592	Смотри, куда идешь! Сгоришь ведь.
5106579	Противник будет здесь с минуты на минуту - ждем грузовик!
5109024	Осторожнее, у них грузовик!
5109163	Тише. Там снайпер.
5109150	Осторожнее, там у какого-то ублюдка есть пулемет.
5108246	Нужно снять парня на позиции, от него больше всего бед.
5104864	Они вызвали подкрепление. Будь готов.
5107245	Осторожнее, они не все мертвы. Раненые все еще могут стрелять.
5108131	Осторожнее, сгоришь ведь!
5009213	Я видела еще двоих. Проверь снаряжение.
5109784	Почти на месте. Заканчивай.
5103863	У них есть РПГ. Не стой на месте слишком долго.
5109808	Берегись мужика с пулеметом.
5106141	Постарайся обойти огневую точку сзади.
5104758	Не вставай. Нужно обойти огневую точку сзади.
5009075	Почти все, заканчивай.
5109227	У них есть еще бойцы. Проверь свое снаряжение.
5107408	Я видела человека с пулеметом.
5105423	У них РПГ... Не стой на месте.
5109713	Не поднимай головы, там снайпер.
5009086	Я видела грузовик.
5107534	У нас все хорошо.
5105529	Остался один.
5108563	Готово, кажется.
5104703	Мы справились.
5109730	Еще одного мерзавца надо достать.
5105633	Ну же, мужик. Ты на финишной прямой, давай.
5108058	Вперед, чувак. Парень с РПГ следит за тобой.
5104832	Не высовывайся, там снайпер.
5109015	Смотри, чтобы тебя раненые не достали, когда ты не ждешь!
5104124	Огня берегись, друг!
5104607	Я видел, у них есть грузовик.
5009129	У них есть грузовик.
5107142	Еще один остался.
5106643	Не высовывайся, там снайпер.
5009478	Хочешь сгореть? Давай, шевелись!
5106558	Я видел мужика со здоровой пушкой.
5104687	Сними чувака на огневой точке.
5108907	К ним идут еще люди... Ну, вперед.
5009457	Парочка еще в игре... Проверь боеприпасы.
5109070	Еще одного, и готово.
5108424	Бьют из РПГ... Не оставайся на месте долго.
5103685	Все супер.
5109452	Какой-то подонок окопался с тяжелой пушкой! Не высовывайся, обойди его сзади!
5104460	Мы почти на месте. Давай, надерем им зад.
5104481	Ну, еще один гад остался.
5109201	Осторожнее. Они истекают кровью, но нажать на курок могут.
5106603	Очень жаль твоего друга. Марти был отличным товарищем. Ему нравилась такая жизнь, даже несмотря на риск. Думаю, свою смерть он представлял именно такой.
5108142	Не поднимай голову, там снайпер.
5103083	У них есть транспорт...
5107942	Не высовывайся, там снайпер.
5105053	У них есть грузовик.
5108101	Все путем.
5106962	Уберем последнего, и все чисто.
5103299	Осторожнее. Они лежат и истекают кровью, но стрелять пока не разучились.
5104584	Врагов пока хватает... Проверь снаряжение.
5106712	Видишь парня с пулеметом?
5009244	Хэй, сгоришь ведь!
5108178	Сюда идут еще бойцы... Осторожнее.
5009701	Извини... То, что случилось с Флорой... Я не очень хорошо ее знала. У нас не было общих интересов. Жаль, я не смогла стать ее подругой... Их у нее вряд ли было много.
5108876	Я... я просто хотел сказать, что очень сожалею. Аленкар был крутым чуваком. Я с ним не работал, как ты, но мне очень жаль.
5109127	Поверить не могу, что Марти нет, никак не могу... Как это произошло? Он же был лучшим. Наемник из наемников. Как же так?
5104407	Да, ты попал в передрягу с Сингхом. Но всего же не предусмотришь, нельзя одновременно быть везде. Ты сделал то, что мог.
5109292	Эй! Я слышал про Гильен. Может, никто из нас ей по-настоящему не нравился... Но тебя она уважала как солдата.
5109563	Знаешь, когда я услышал о вашем последнем деле с Карбани, я прямо пожалел ваших врагов. Вы вдвоем просто сделали.
5109217	Мне очень жаль Уоррена. Хороший был парень. Знаю, вы были друзьями. Не сомневаюсь, что ты сделал все, что мог.
5109276	Слушай... то, что случилось с Гильен... с Флорой... это ужасно. Но мы все знаем, что даже лучшие солдаты иногда гибнут. Статистика, друг.
5105463	Карбани Сингх. Невероятно. Он тут был типа знаменитости. О нем писали всякое дерьмо, как о многих стариках, но он мне нравился.
5105128	Слушай, кто знает, когда снова такое приключится? Ты меня выручил, и я здорово улучшу свою карму, если на какое-то время стану твоей тенью. Только скажи.
5106125	Да, конечно. Я слышала про мистера Идромено. Ужасно. Он был очень добр со мной. Понимал, чем я занимаюсь. А ведь его собственные дети больше никогда не увидят отца...
5108747	Интересно, как же Аленкару придется вкалывать, чтобы отдать тебе долг после этой передряги? Крутые вы чуваки, да.
5106345	Кстати, я с радостью узнала, что ты и Йосип остались невредимы. Тебе повезло и ему, что ты был рядом.
5009029	Слушай. Было бы глупо с моей стороны делать вид, что ничего не случилось. Йосип был и моим другом. Мне сложно представить, через что вы прошли в тот раз.
5109508	Мне верно сказали? Вы с Мишель Даш раскидали больше двух десятков громил? Хм-м-м. Звучит очень... эмоционально насыщенно.
5108553	Слышал, ты бежал под дождем из пуль за Уорреном Клайдом... У этого парня дерьмо вместо мозгов, да и у тебя тоже. Ну вы и устроили веселуху.
5108715	Как бы там ни было, ты - тот парень, что всех спасает. Я про тебя и Флору. Любишь пошалить, да?
5109287	Мне очень жаль Мишель, друг. Совсем хреново от этого. Никак не привыкнуть... Еще в армии, видел девчонок моего возраста... Нет, не привыкнуть...
5009540	Вот дерьмо, чувак. Конечно, Уоррен Клайд не мог уклоняться от пуль вечно. Судьба все-таки нагнала его. Все равно жалко.
4911632	Эй, послушай. Есть идея. Что если я помогу тебе вместо этого убить Канкараша? Может очень круто получиться. Я знаю ребят в штабе. Я могу устроить, чтобы тебе дали выстрелить без помех. Прямо через окно, пока этот толстожопый сидит в своем кресле. Ставни будут открыты нараспашку.
5104548	Они не все здесь пешком, у кого-то есть грузовик.
4911652	Стой, погоди, не меня. Лучше убей Карбонеля, он - подлец. Он ударит тебе в спину. Эй! Если хочешь, можешь застрелить его за собственным столом. Нравится? Ты можешь быть далеко, на крыше. Я заплачу охране, чтобы они открыли ставни - у тебя будет возможность выстрелить.
4911642	Эй, послушай. Есть идея. Что если я помогу тебе вместо этого убить Канкараша? Может очень круто получиться. Я знаю ребят в штабе. Я могу устроить, чтобы тебе дали войти туда со всеми стволами и сделать свое дело. Снести этому идиоту башку. Тебя никто не остановит. Давай же. Я помогу тебе.
5107869	Берегись раненых... пусть они и истекают кровью, но подстрелить тебя смогут.
4935690	Ой. Никогда так не трясло… Нужна еще минутка… Тебе пока лучше идти.
4935724	Спокойнее! Это еще не все…
4935595	Эй, какого долбаного хрена украинский самолет нарезает круги над границей? Если все накрылось, так я сваливаю.
4935656	Эй! Амиго… Осторожнее!
4911722	Давай сделаем по-другому. А? Возьмем, например, Карбонеля. Могу устроить. Дать на лапу ребятам. Ты сделаешь дело прямо в их чертовом штабе. Охрана тебе мешать не будет. Черт, да они уже тебя боятся, братишка. Ты точно станешь звездой шоу. И никаких проблем.
4911712	Давай-ка развернем. А? На Карбонеля переведем. Я могу все уладить. С охраной разобраться. Займешь позицию на крыше, через улицу. Охранник откроет ставни, и ты выстрелишь.
5106841	Осторожнее, там засел снайпер.
4911754	Сделаю. Секундочку...
4911759	Эй, найдется минутка?
4911702	Я с тобой! Тебе нужно убить Пьюрфоя - не меня!
Давай, я тебе помогу. Упрощу задачу. Я все организую. Всего один звонок, и охрана тебя не остановит. Ты войдешь прямо в кабинет и пристрелишь его. Прямо за столом. Подумай!
4911672	Решай, кто тебе больше подходит - я или Куэпо? Давай же. Это не соревнование. Слушай, я все устрою. Я уговорю охрану открыть ставни, пока он сидит за столом Гривза. Тебе нужно только занять позицию на противоположной крыше. Убей его. Прямо там, на глазах у охраны. Никто не узнает, что это сделал ты.
4911662	Стой, погоди, не меня. Лучше убей Карбонеля, он - подлец. Он ударит тебе в спину. Если хочешь, можешь застрелить его прямо в кабинете. Я прикажу солдатам смотреть в другую сторону. Убей его - бах-бах! Стоя лицом к лицу. А уж я о тебе позабочусь.
4911692	Я с тобой! Тебе нужно убить Пьюрфоя. - Не меня!
Давай, я тебе помогу. Упрощу задачу. Я все организую, договорюсь с охраной. Они откроют ставни. Ты будешь на другой стороне улицы. прямой выстрел. Никто не узнает, что это был ты. Ты пристрелишь его прямо за рабочим столом!
4911682	Решай, кто тебе больше подходит - я или Куэпо? Давай же. Это не соревнование.  Слушай, я все устрою. Я договорюсь с охраной. Я все подготовлю - это я умею. Черт, сынок! Да ты можешь пойти в открытую.  Зайдешь в кабинет и пустишь Куэпо пулю в лоб, если хочешь. Я могу тебе помочь!
4935759	Где ты там застрял?
5106356	Эй, тупица! Огонь же.
5103585	Враг вызвал подкрепление, нужно подготовиться.
4936225	Самолет уже в пути… Я его слышу. Ухожу.
5103947	Осторожнее. Некоторые из этих засранцев еще могут стрелять.
5105570	Там еще минимум двое. Проверь снаряжение.
5109544	Ну, почти готово. Пора заканчивать.
5108926	Нашел чувака с РПГ? Так беги.
5105387	Берегись, там у парня пулемет!
5107999	Достань говнюка на огневой точке!
4911316	Итак, все изменилось. Даже для других наемников, вроде тебя. Тебе известно, что некоторые из них еще живы? Они видят, что благодаря тебе лидеров группировок больше нет. Они отчаянно ищут выход и заключают сделки с группировками. Они стали чертовыми предателями.
4936034	Эй... В следующий раз предупреждай, что чихать хотел на план. Мне и без того есть чем заняться.
4935793	Слава Богу, эта хрень закончилась… Я тут еще побуду.
4934582	Это Рубен. Я сейчас в аэропорту. Они собрали всех журналистов. Они говорят, что собираются нас выслать из страны. Или того хуже. Пожалуйста, если ты можешь добраться сюда... Прости, что прошу об этом. Но у меня сейчас нет другого выхода.
4936083	Эй! Прикрой мне спину!
4936185	Эй, давай встретимся у Сепоко. Это дыра такая у развилки.
4936195	Я уже у моста, старик. С подарком от Ябека. Давай же!
4936117	Староват я стал для перестрелок. Отдохну минутку. Ты иди дальше.
4936151	Это плохое место. Лучше не останавливаться.
4889356	Он не очень будет рад, увидев человека вроде вас. Конечно, если вы не докажите свои добрые намерения.
5121737	Отнесите ему эти документы, чтобы заручиться его доверием - и получить столь необходимое лекарство.
5159914	Поняла… Давай быстрее
5160862	Я слышал, что Ябек - труп…Если это твоих рук дело, то я думаю, уже не нужно совершать обряд над "Большой Бертой". Я сваливаю отсюда.
5160981	Это правда? Ябек мертв? Понятно…Мне нужно избавиться от этой обсурдной бомбы. До скорого, мой друг.
5161481	Привет…Я тут слыхала сообщения…Так ТЫ притопил баржу? Окей, ну значит так: мне нужно сваливать отсюда и разобраться с грузовиком пока СНС очухался и подготовил мне встречу. Я свяжусь с тобой.
5117628	Смотри, здесь оставаться нельзя.
5156263	Больно наверное? Ты как?
4887838	Эта шахта - пустышка. Нету там алмазов. И никогда не было.
4887842	Представь, я там служу охранником.
4887846	Эти болваны меня уволить грозятся. На здоровье.
4887790	Там контролируется поток воды. Автоматические клапаны и тому подобное. А когда трубы рванут, вода затопит весь каньон. И алмазные копи.
5156134	Осторожно, стреляют.
5155623	Осторожно, может рвануть!
4887726	Это проще простого. Тебе лишь нужно пробраться на насосную станцию и уничтожить внутри оборудование.
5156313	Граната!
5158659	Эй, проверь свои раны!
4887966	Первым делом найди насосы и уничтожь управление!
5161210	Пусть он пройдет
5161455	У меня были все основания пристрелить тебя на месте за то что ты пронес сюда оружие
4887942	Давай же, не глупи.
4887890	Слушай. Когда пойдет вода, я буду на шахте. Охрана, скорее всего, станет охотиться за мной. Ты уж мне помоги. Ладно?
4933954	Хммм...
4560479	А раз я знаю, где они проедут, то могу в них дырок нафигачить, диаметром 7,62. Когда закончишь долбать их дерьмо - присоединяйся.
5117389	Cейчас рванет. Назад!
4560469	Когда ты взорвешь автопарк, все машины первым делом отзовут обратно на базу. Поосторожнее с ними там.
5157300	Граната!
4560489	Какого черта, а?
5159704	Не лезь под пули.
4560439	Ты автопарк у свалки взорвать собрался? Отлично. Пусть эти болваны побегают.
4560430	Эй! Давай побыстрее, старик.
5159779	У тебя кровотечение. Перебинтуйся.
4933814	"Таэмоко" - фальшивка. Алмазов там нет. Мбантуве сказал солдатам, что они будут богаты, что возьмут себе сколько угодно алмазов, если только останутся с ним.
4887498	Он лжет. Он всегда был лжецом.
4560459	Нормально... В общем, дело такое. Бойцы Фронта недавно заняли склад. Теперь они отправляют к своим замаскированные машины с топливом. Маршруты меняют каждый день. Мешают СНС делать то, о чем думаю я.
4560449	Сослужи мне службу. Достань кое-чего. Склад "Петро-Сеел" - полкилометра к северо-западу. Мне нужно расписание движения цистерн на сегодня. Что скажешь?
4560499	Как знаешь. Тебе же хуже. Если передумаешь...
5157730	Кажется они недовольны.
5161440	Вот херня.  Это тухляк, а не задание… Я сдалал все за что заплатили…Моя лодка  потоплена, но ведь осталась пушка, не так ли. Займись этими козлами...!
5160842	Слушй приятель…Там все еще шастают враги. Мне нужно что бы ты зачистил зону. Сможешь?
5161174	Эй, что происходит...? Ладно, нет смысла мне здесь торчать.  Я так понимаю, все отменилось. Ну пока.
5161085	Эй, что за хрень, приятель? Ты что, боишься заработать рак? Ладно, я думаю у тебя будет еще шанс обезлесить в округе несколько гектар.
5161008	Слушай, мы еще по уши в дерьме. Я ни хера не могу поделать, пока не нейтрализуют эти войска. Ты можешь этим заняться?
5160997	Алло... Знаешь, гигантская бомба в моем грузовике будет... немного привлекать внимание… Не время импровизировать, мой друг. Увидимся еще.
5161570	Ну, самое время действовать типа как разумный человек…Я все это прекрасно понимаю. Нужны нифиговые нервы согласиться на такой тупой план.Ты настояший кретин.
4560509	О чем я и говорю. Позвоню тебе, когда все уладится.
5161619	Короче расклад такой. Я никуда не иду пока в округе враги. Сможешь избавиться от этого дерьма - я у тебя в неоплатном долгу.
4933782	Потому что... когда ты разрушишь трубы, вода затопит ущелье.
4933786	И зальет шахту. Я там работала в охране и рельеф помню.
5160796	Слушай сюда… Я не готова сейчас отступать с боем с этого куска дерьма. И пока они продолжают обстреливать меня как мишень, я просто попала. Может ты выберешься отсюда и разберешься с остальными хотя бы.
4933854	План хороший. Но есть одно "но". Когда они заметят, что динамит исчез, то подумают, что его взяла я.
4933858	Когда трубы взорвутся, следы приведут охрану ко мне. Чтобы уйти, мне понадобится помощь.
4558935	Саймон! Что происхо...
5117895	Ты все жив?
5117710	Патронов нет. Прикрой меня!
4933914	Я слышала, твоя цель - источник дохода ОФОТ. Ты для этого взял динамит?
4558946	Ты? Что ты здесь делаешь?
4558951	Понятно. Куасси.
4558955	Большой человек - большие планы, да?
4933930	Порядок, старина!
4558978	Не сегодня...
4933882	Я тебя подожду.
4559047	Тупой засранец...
4559019	А, ясно.
4559024	Большой человек подрос еще чуток. Хочет увидеть, как у нас дела делаются. А тут ведь все по-взрослому. Людей толпа. Стволов куча.
4559083	Оттуда бьет!
4559088	Стрелок вон там!
4559092	Найдите стрелка!
4559096	Ликвидировать!
5159097	Давай, не медли там!
5155525	Господи, замочим их.
4558998	Правильно, Монтана. Жги. Так его.
5156459	Все нормально. Я в порядке
4887654	Найди насосную станцию, уничтожь пульт!
5159971	У нас гости!
4559008	Пошли все на хрен, ублюдки!
4933906	Они это заслужили!
4887990	Слушай, друг. У меня есть предложение. Я знаю, как тебе легче разрушить весь трубопровод.
4934150	Вот и мы.
5117506	Я пустая… Прикрой меня! (Нет патронов.. Прикрой меня!)
4584613	Ты опоздал.
4584618	Извини. Просто у меня времени мало.
5180609	Удачной охоты.
5157834	Хорошо… Я в норме…
5155931	Граната!
5158827	Берегись огня!
4888122	А когда запустишь бомбу...
4934214	...каньон затопит на хер. Аж до шахты "Таэмоко".
5155652	Повеселимся?
4888038	Послушай, друг.
4934162	С копями ты расправился, и мне теперь делать нечего.
4934166	Не, я не в обиде.
4934170	Дело-то разовое.
4934174	Но, пока я не ушел, хочу нагнуть их маленько.
4888058	До того, как взорвешь трубопровод, сходи в насосную станцию. Там у них автоматические клапаны. Раздолбай их, ладно?
4888198	Ты же знаешь, да, что алмазов там нет?
4888202	Это они работягам лапшу вешают, чтоб пахали лучше.
4934266	Озеро удобнее. По многим причинам. Еще одна ветвь в их речной системе - это еще один канал, который надо обходить.
5117444	Берегись! Сейчас рванет!
4934026	Когда твой украденный динамит взорвется, вода хлынет в пролом.
4934030	И потечет прямо туда, к этой фальшивой шахте.
5160745	Извини друг. Для тебя еще не поступил спецзаказ. (смешок )Может быть завтра.
4584213	Мне стыдно, но я должен вам это сказать.
4934054	Я работал охранником на шахте ТэМо. Я презираю их начальство. Они - преступники, но они платят за работу.
4934058	Раз работы я уже почти лишился, я хочу показать всем, кто эти люди на самом деле.
4584226	В этой шахте нет алмазов, и никогда не было! Они говорят солдатам, что те разбогатеют, если будут за них воевать. Вранье.
5156205	Эй, вставай. Из-за тебя и у меня вид хреновый.
5157238	Так, ты в порядке.
4933978	Поторопитесь!
5161348	Мне очень жаль, но пока никаких "спецзаказов". (смешок) Может завтра...
5161424	Я не думаю что ты расскажешь, кто стоит за всем этим…Я даже и не мечтал об этом.
5160780	Скажи...Что ты можешь для меня сделать?
4933994	У меня есть для вас информация. Знаете насосную станцию у водохранилища? Оттуда поступает большая часть воды, которую подают по трубопроводу. Она довольно уязвима. Вы без проблем выведете из строя оборудование...
5160831	Да очень жаль.Пока.
5161579	(Прочистив горло) Я сожалеею, но вам здесь ничего нет…
5161184	Еще увидимся!
5156722	Смотри, брат, так умирать - не вариант.
5158715	Эй! Ты где, дружище?
4934138	А теперь ты решил пустить все прахом.
5180687	А! Да не надо…
5180519	Отлично! Все как по нотам. Займите ту часть комнаты…Скорее!
5180645	Гривз, иди и занимай все что хочешь. Мои парни сыты по горло этим дерьмом. Мы сваливаем…
5180589	Снаружи у вас ни малейшего шанса. ЭТО самое удачное место для обороны. И чему вас только учат в ваших армиях?
5180307	ФЛОТ! Слыхал о таком? Ты, хваленый, чертов пилот.
5180550	Гривз! Передовые части уже за ограждением!
5180442	Отлично! Все как по нотам. Займите ту часть комнаты…Скорее!
5180394	Черт, как они пробрались сюда, ума не приложу! Боже, да они тут все знают! Нужно убираться отсюда. Сваливать нужно!
5180599	Снаружи у вас ни малейшего шанса. ЭТО самое удачное место для обороны. И чему вас только учат в ваших армиях?
5180594	Ты, англичанский урод, я ПЕХОТИНЕЦ и я могу оценить ситуацию…
4584553	Найди насосную станцию, уничтожь пульт!
5161548	Ну я думаю мы теперь добермся до убежища.
5161630	Но ради тех кто остался снаружи, я надеюсь у тебя есть еще какие-нибудь идей по мимо этого своего ПЛАНА.
4934086	Когда ущелье затопит, солдаты наверняка кинутся за мной.
4584350	Чтобы уйти, мне нужна будет твоя помощь.
5161599	(откашлявшись ) Я бось здесь тебе ловить нечего…
5157229	Друг мой, небеса благоволят тебе сегодня, но ты должен быть осмотрителен.
5161050	Да очень жаль.Пока.
5154720	Глупо было бы так умереть. Смотри в оба.
5160895	Скоро увидимся!
5159197	А ну ка взялись, дружище. Вид у тебя неважнецкий.
4581106	Ну да ладно. Где свалка отходов, знаешь? Которая у ж/д ветки?
4933166	Там есть канистра, вся в наклейках "Опасно!". В ней военный дефолиант.
4581115	Можешь достать его мне?
5175700	Эй, я здесь, приятель!
5158409	Граната!
5175709	Эй! Я здесь!
5154123	Давить, давить!
5175673	Эй, я здесь!
5175682	Эй, сюда!
5156124	Не строй из себя героя, подлатайся!
4933258	Все растения погибнут. СНС уже негде будет прятаться.
5155250	Берегись! Огонь близко.
5156964	Уходим, сейчас взорвется!
4933218	Отлично. Прежде чем пойдешь в теплицу, принеси его на взлетную полосу.
4933222	Когда займешься там системой ирригации, я взлечу на самолете и сброшу дефолиант.
4581041	Эй! Сюда!
5158490	Не нравятся твои раны…Подлечись!
4580775	Ты куда это?!
5157591	Я прикрою… Скорее!
5158525	Не лезь под пули!
5155917	Эй, осторожно. Сейчас рванет!
4580687	Остаюсь наверху.
4580692	Тут безопаснее.
4580895	Принеси мне дефолиант!
5159021	М-м-м. Я в порядке.
5159410	Патронов нет! Прикрой!
5157909	Оу!.. Пригнись!
4580835	Я же сказал, что есть идея.
5154260	Эй--! Машина на подходе…
5175738	А вот и я…Что произошло? Ты что, завалил того чувака? А я сам хотел...
5158099	Патроны кончились, секунду!
5175890	Эй! Сюда.
4581630	Дефолиант на свалке отходов!
5175780	Слушай, может я неблагодарная скотина, но это опасно… Толкать эту лодку.
4933354	Пора и тебе внести свой вклад! На равных!
5175851	Ну как тебе, а\?
4581690	Есть идея. Надо основать тут агентство по экотуризму. Что скажешь? Заработать здесь можно.
5117378	Граната!
5175914	Ты где?
5159742	Неплохо.
4562621	До скорого!
5158428	А…зацепило…
5156549	Хм, хреново дело.
4581434	А ты и не знал, да, что у меня лицензия пилота есть?
4581439	Я полон сюрпризов.
5175953	Эй, помоги... Помоги мне….
5156805	Я прикрою, давай скорее!
4933346	Да брось ты!
5175791	Спасибо приятель
5175867	Уф,.. вовремя подоспел...
5117905	Эй! Их стало больше!
5175749	Ну ладно, не все так хреново, я здесь пережду немного.
5175815	Я- Саньюн Бай. Теперь я твой должник, а?
5154920	Держись, чел. Обложили тебя.
4932902	Мне птички напели, что ты собрался разрушить теплицы. А перед этим отправься лучше на свалку отходов. Раздобудь там бак.
4932906	В нем ядреная дрянь. Армейский дефолиант.
4579661	Лады?
5157939	Эй смотри, да от тебя же кусок оторвало.
4579587	Сюда!
5159253	Я прикрываю. Давай, быстрее!
4885397	А потом, когда все погибнет, люди, быть может, это заметят.
4885401	Несколько месяцев я летала для этой компании, распыляла эту отраву. Я говорю людям, что это зло, но они не слушают. Может быть, теперь до них дойдет.
4932734	Принеси его на посадочную полосу к югу отсюда. Пока ты будешь в теплицах, я распылю его с самолета.
4932738	Химикаты разрушат поросль. Тогда солдатам будет негде спрятаться.
5157753	Я в порядке, в порядке.
5117418	Чувак, хреново дело. Попробуй заткнуть чем-нибудь эту дыру.
5154584	Ситуация все сложнее.
5157081	Так все под контролем.  Я прикрываю.
4932958	Принеси его на аэродром, который к югу отсюда. Я поставлю бак на самолет. А потом, когда ты будешь в теплицах, начну распылять дефолиант.
5154298	А вот идет моя новая родня. (Гы-гы-гы)
5159419	Вот дерьмо…Прикрой меня!
5159728	Граната!
5156677	Давай, двигай. Нужно покончить с этим.
4885579	Черт возьми. Я с тобой говорю.
4885621	Мне нужен бак со свалки хим. отходов! Смотри, чтобы на кожу ничего не попало!
4932870	Не думала, что ты здесь.
4885667	Так. Поговорим о работе, о теплицах.
4885475	Я тебе сверху позвоню, проверю, что все в порядке.
5159135	Эй, займись своей раной.
5154930	Охренеть как жжет.
5158515	Эй, не лезь под огонь.
5117638	Эти уроды сейчас тут все повзрывают.
4579864	Он там все прикрытия сожжет. Растения, деревья - все.
4932990	И СНСовцам негде будет спрятаться.
4579873	Нам, конечно, тоже негде, но и фигли с того. Нам укрытие не нужно. Верно?
5156820	Вот херня… все еще хуже!
4580298	Эй! Иди сюда!
5159083	Все будет в порядке.
5158791	Я тебя прикрываю.
5158272	Да, чувак, хреново дело.
4933082	Похоже, лекарства сработали.
5117772	Ну что тебя еще не завалили? Дерьмо дела.
4580587	Растений не будет. Джунгли умрут.
4580592	Так проще воевать - солдатам негде прятаться.
5158650	Граната!
4580363	Все будет очень хорошо.
4580368	Знаешь свалку химических отходов возле железной дороги?
4933094	Там стоит бак с дефолиантом. Он весь облеплен предупреждениями, так что не ошибешься.
4580376	Стащи его.
5154236	Патроны кончились!
4933106	Доставь его на аэродром до того, как вломиться в парник, и передай мне.
4580492	Я подниму его на самолете.
4580496	Залью им все вокруг.
4580500	Он убьет все.
4580176	Запомни! Дефолиант на свалке отходов!
4933038	Жду тебя у ангара, силач.
5158014	Держимся все вместе пока.
4885237	Иногда и ОФОТ действует во благо. Правда, цели совсем не благие.
4885241	Где свалка отходов, знаешь? Которая у железнодорожной ветки?
4885245	Там есть небольшой бак.
4932702	С дефолиантом.
4885253	Можешь принести его мне?
5156781	Я без патронов…Прикрой меня!
5158292	Осторожно! Сейчас взорвется!
5117814	Осторожно, будет жарко.
4580116	До встречи.
5159225	Захотел помереть? Рану обработай давай!
4580056	Ой, да ладно! Бросай ты это!
5159797	Граната!
5159283	Осторожно, огонь усиливается.
5159340	Огонь быстро распросраняется!
5117598	Ты в порядке, а?
5161147	Эй! На помощь… Помогите!
5161216	Да…память о хреновых временах...
5160937	Au voir, брат. Спасибо.
5161298	Эй! На помощь… Помогите!
5161277	Мне почти настал конец…
4933710	Бак валяется на свалке хим. отходов. Не пробей его, что бы ни случилось!
5161625	<non-verbal vocalization>Ладненько, могло бы быть все куда хуже. Мне бы сейчас оправиться  чуток от этого всего.
5161517	Меня зовут Билдерс. Для тебя - просто Фрэнк. Я у тебя в долгу.
5161246	Спасибо приятель.
5161121	Неплохо. Пережду  немного здесь.
5160958	Меня зовут Андре Ипполи. Выходит я  - твой должник.
5160005	Эта штука сейчас рванет!
5155764	Я прикрываю. Скорее!
5156563	Хреново дело! Ты в порядке?
5158757	Граната!
5159886	Огонь распространяется, осторожно!
5161096	Эй! На помощь… Помогите!
5161164	Таак…Получилось…(слабый смешок) С ума сойти.
5157534	Так все нормальною…давай, шевелись!
5117867	Эй, ты ранен! Cкорее обработай рану.
5155844	О, нет! Обработай свою рану!
4887200	Как хочешь.
5161471	Да, уже лучше. Но придется здесь переждать время.
5161328	Я Хаким Эчеби. Я у тебя в неоплатном долгу.
5155940	Патронов нет. Прикрой меня!
5161137	Ох..Уже...лучше.
5160883	Мое имя Назрин Давар. Спасибо тебе большое. Я этого не забуду.
4933738	У тебя получилось.
5161418	Итак, нет? Ладно тебя свои резоны. Считай что операция отменена. У меня есть получше идея.
5161590	Уверена, этого не произойдет. Что ж, у тебя свои причины. Ну а я пойду. Нечего тут болтаться.
4935565	Hola. По радио говорят, ты разнес теплицы. Тогда и дефолиант не нужен.
5161559	Ну и что? Ты мужик или как? Все путем. У нас полно времени для что бы потом организовать химическую атаку.
4887362	Давай я тебе помогу. Я знаю, где искать автоматические заслонки трубопровода.
4933758	Они в здании насосной станции, у берега.
4887370	Если их сломать, можно устроить настоящую катастрофу.
5160911	Все в порядке, ты успел…
5161465	Эй! На помощь… Помогите!
5160970	Господи, я думал что я в полном дерьме…
4933730	Так. Вот и ты.
5161339	Шукран, еще увидимся.
5156882	Вот так. Веселье продолжается
5154051	Я жив, я в норме.
5161374	Эй… Помоги…мне…
5161075	Ух, как серпом по яйцам, но все равно не так больно. Мне б отдышаться.
5161030	Меня зовут Марти. Ты только что спас мне жизнь.
5161537	Спасибо, дружище. Еще пересечемся как-нибудь.
5161131	Меня укусила змея…У меня есть противоядие…Мне нужно…Мне нужно вколоть его…сделай это за меня.
4886515	Это облегчит нам дело.
5154134	Нет боеприпасов!
4886421	Когда растения погибнут, у бойцов не будет укрытия.
4886425	И они нигде не спрячутся.
5175962	Я открыт с этой стороны!
5154319	Черт побери… Это охренеть, как больно.
4933518	Полностью доверять Вурхису было бы ошибкой.
5158568	Осторожно, огонь, осторожно!
4933506	Уходи.
5175758	Эй, приятель, давай сюда!
5159211	Оставайся в той зоне. Там безопасно.
5175842	Я здесь!
5157649	Подлечись, если не хочешь сдохнуть в этой дыре.
4886257	Знаешь свалку химических отходов у железной дороги?
4933394	Там стоит бак. На нем маркировка боевого дефолианта.
4886265	Принеси его мне.
5154226	Сейчас рванет, берегись!
4886212	Сюда.
4561775	Вышвырнуть меня было ошибкой.
5159905	Вот дерьмо, хорошо они окопались.
4933430	Спасибо. Пока ты атакуешь парники, я распылю дефолиант над джунглями.
5154288	Дерьмо... Гузовик!
5156374	Я прикрою тебя.
5175905	Эй, ну а где же "пока"?
5158062	Граната!
5155412	Прикрой меня, пока перезаряжусь!
4933602	Хорошо. Я буду на аэродроме к югу отсюда.
4933606	Когда отправишься к парникам, я подниму в воздух самолет.
4933610	Я разолью эти химикаты повсюду.
5156295	Перезарежаю, прикрой меня!
4933570	Знаешь свалку химических отходов?
4886802	Там есть немного дефолианта - очень ядовитая штука. Сможешь его принести?
5155604	Да я в ПОРЯДКЕ. Только убей этих ублюдков.
5158252	Мы попали!
5154569	Так, так приятель. У нас гости!
4887084	Самолет у меня есть. А теперь мне нужен бак.
4933634	Видишь ли, дефолиант уничтожит всю растительность. Солдатам негде будет укрываться.
4933638	Тебе будет проще найти их и убить. Вуаля! Чем больше ты их убьешь, тем больше радости для меня.
5158673	Без проблем… Я в порядке.
5156225	Берегись машины…!
5154100	Граната!
5159368	Эй, перевяжи себя.
5158129	Осторожно, огонь!
5156024	Эй, она сейчас взорвется.
4886661	Бак на свалке отходов! Он маленький, нести легко!
5158950	Ты в норме. Продолжай!
4933550	А…
5159490	Будь начеку, ага?
4933530	Так ты встречался с Вурхисом?  Он совсем другой.
5155069	Я прикрываю. Быстрее.
4888578	В шахте нет алмазов! И не было! ОФОТ врет людям. Говорит им, что они богаты. Неправда!
4562473	Заходи, друг! Давай, выпей!
4562478	Да где тебя черти носят?
4562482	Путь-то здесь неблизкий.
4889211	Вы, наемники, все одинаковые. Словно дешевые шлюхи, готовы служить кому угодно. Даже СНС - нашим заклятым врагам.
4561451	Это в пятницу. Точно. Я уже купил билеты.
4561456	Не продашь мне один?
4561460	Ни за что… У меня свидание.
4561464	Да? Неужели? И кто она?
4561468	Так я тебе и сказал.
4561472	Да ну, говори. Мы же друзья!
4561476	Не настолько близкие друзья.
4561485	Проверь дверь.
4561490	Там никого.
4561494	Проверь, говорю.
4889202	У ОФОТ есть работенка! Ты в норме? Сражаться можешь? Посмотрим, как ты будешь драться за Адди Мбантуве.
4562519	Магаме!
4562524	Черт возьми, как меня задолбала твоя лень.
4562528	Ты на посту должен быть.
4919074	Давай... Другого пути нет...
4562581	Рад тебя видеть. Давненько не заходил. Ты теперь с Вурхисом? Я тоже. Я так думаю.
4562586	Честно говоря, терпеть его не могу. … Ага… И ты тоже. По глазам вижу.
4562590	Он вечно делает какие-то дела на стороне. Работает с этим выродком Канкарашем. Они что-то затевают. Я это знаю.
4562594	Знаешь, МЫ тоже можем кое-что придумать. Ты и я. Мы можем НАКОЛОТЬ этих ребят. Они сказали, что отправляются в "ознакомительную поездку". Ага. Конечно. В эту чертову алмазную шахту.
4562598	Слушай, ты без проблем можешь убрать их обоих прямо там. Что скажешь? Давай управлять ОФОТ как следует. Сделаешь дело, и мы работаем вместе. В одной команде.
4562602	А я дам тебе кучу денег. Нужно только найти этих кретинов в шахте "Таэмоко" и уничтожить их.
4562611	Muy bien.
4562572	Hola.
4557309	Мог бы за пивом метнуться.
4934454	Я закончил работу на шахте. Я там, когда ее затопит... охрана все свалит на меня... из-за украденного тобой динамита! Они могут убить меня.
4934458	Ты поможешь мне выбраться?
4561719	Это я, Артуро Куэпо. Помнишь? Вместе с Куасси. Когда-то давным-давно.
4561724	Похоже, ты работаешь на Гривза.
Мы все на него работаем.
4561728	Это и проблема. В смысле - Гривз. Пока он главный, мы все в опасности. Заметил, как он всегда разговаривает с Пьюрфоем?
4561732	Не знаю... Ребята вроде нас всегда на вторых ролях.
4561736	Сейчас их здесь нет. Их по каким-то делам понесло в Сепоко.
4561740	Это на границе.
4561748	Думаю, что-то замышляют против нас.
4561756	Ты должен их убить. Обоих.
Я заплачу.
4561752	Давай же. Я не жадный. Ты и я - одна команда. Если их не будет, мы вместе горы свернем.
4561744	Вот, вот деньги. Это серьезное предложение. Они в Сепоко. Если поспешишь, застанешь их там.
4919022	Эй... Сюда...
4561765	О-кей. О-кей. Хорошо.
4561503	Это заключенный!
4561508	Черт! Держи его!
4561512	Он здесь!
4934402	Я помогу тебе с трубопроводом, ладно? Слушай! Около озера есть здание. Внутри - много труб. Чтобы вода не разлилась. Ты его уничтожишь.
4561709	Эй. Я тебя знаю. Ты с севера.
4561802	Давно не виделись.
4561858	Подумай еще раз.
4561868	Эй, ты! Подойди-ка. Нужно обговорить с тобой одно дело.
4561940	Ну что, поворковали, голубки?
4561829	После Лебоа, вообще-то.
Неплохо выглядишь. Посвежел. Африка тебе явно на пользу.
4561817	Рад, что ты заглянул. Хотя и уверен, что ты не ко мне. Может, решил получить работенку у этого шизика Гривза?
4561821	Или у мерзавца Куэпо? Слушай, забудь о них. С меня хватит, я собираюсь прижать эту компанию к ногтю.
4561825	Тебе ведь работа нужна, так? Я тебе ее дам. Согласен всадить им по пуле в голову?
4561837	Они сейчас в городишке под названием Сепоко. Это старый пограничный пост в миле отсюда.
4561833	Сейчас везде бардак. Никто не отличит свою руку от своей же задницы. Самое время поменять власть.
Любой, кто сделает для меня эту работу - мой друг. А друзей я не обижаю.
4561812	Хорошие деньги. Все что нужно - отправиться в этот чахлый городок и отстреляться.
4889290	О вас говорят разное, сэр. Причем плохое. Но мы рады всякой помощи.
4561846	Хорошо. Рад, что мы друг друга поняли.
4562690	Эй, неудачник! Заходи.
4562700	Давно не виделись! Ты к Вурхису? Его здесь нет.
4562705	Эй-эй! Хочешь объединить силы? Ты и я?
4562709	Мы могли бы убрать Вурхиса и Карбонеля. Тогда мы будем руководить Объединенным фронтом.
4562713	Они уехали на шахту "Таэмоко". Ты знаешь, где это? Алмазная шахта к западу от порта.
4562717	Это просто дыра в земле. Совершенно открытое место! Никто не поймет, что это ты!
4562721	Работая с этими вояками, я кое-что усвоил. А именно: платить нужно лучшим. А ты - лучший.
4562725	Здесь куча денег. Остальное - потом. Мы оба разбогатеем. Алмазная шахта? Для тебя - пара пустяков.
4889231	За тобой хвоста нет? Верно? В такие времена лучше соблюдать осторожность. Враги ОФОТ повсюду.
4562642	Эй, друг! Сюда.
4934414	Потом, когда взорвешь трубопровод, вода затопит весь каньон. И алмазную шахту тоже.
4889221	Положение становится серьезным. Нам нужно взять эту борьбу под контроль, и как можно быстрее. Нужно обсудить с тобой одно задание.
4562734	Хорошо. Знаешь, все равно ты им никогда не нравился.
4889253	Здравствуйте.
4889279	У меня ничего нет, сэр. Навестите моего друга, ветеринара, он живет на северо-западе от Пала. Посмотрите по карте.
4562847	Ствол опусти! Хватит на сегодня, отстрелялся, парень!
4919048	Еще...
4889241	Продолжай, Гектор.
4562755	Эй.
4889123	Глядите-ка, свободный агент в поисках работы.
4889128	У СНС есть для тебя работа, солдат. Меня зовут майор Тамбосса.
4889137	Ты работал на врага. Думал, я ничего не узнаю?
4889147	Понимаю, "нет мира нечестивым". Вот и хорошо. Для СНС настали опасные времена. Мы все в опасности. Даже я.
4888970	Еще один наемный солдат.
4888975	Как быстро сейчас уходят наемники?
4971256	Мы сражаемся ради ОФОТ. Можете звать меня доктор Гакумба.
4889022	Ты неплохо справляешься. Лучше, чем другие, кому я плачу. С тобой ОФОТ становится сильнее… Это хорошо.
4889012	Ты преподал СНС хороший урок!
4969260	Нехорошо бросать вызов Объединенному фронту. А?
4889002	Запомни: СНС - наши ВРАГИ. А ты теперь работаешь на НАС.
4888993	Это Объединенный фронт. Меня зовут доктор Гакумба.
4889032	Пф...
4889105	Входи.
4889110	Ты знаешь Гривза?
4889114	Я - Тамбосса, лидер СНС.
4889067	А ЭТО что?!
4889072	Что происходит?
4889076	Какого черта!!
4889084	Делайте свою работу?!!
4889080	Чего вы ждете, идиоты?!
4889179	А вот и пес. Хочет получить кость.
4889184	Возможно, Адди Мбантуве даст тебе то, чего ты ищешь.
4889167	Продолжай, Гривз.
4889157	Наш друг вернулся! Может быть, поможешь нам положить всему конецl?
4888674	До свидания.
4934378	Эй, привет!
4563040	Эй, Магаме!
4563045	Я же сказал - я голоден!
4563049	Неси жратву, живо!
4918934	Давай... Другого пути нет...
5157314	Все нормально. Ты будешь в норме.
4934358	Это место начинает брать свое.
4934362	А ты как?
4934338	Ладно.
4889345	Пройдите милю на северо-восток от Пала, вокруг горы Табамолетса. Там найдете моего знакомого. На карте все отмечено.
5154328	Давай, чувак… поднимайся на ноги.
4562936	Нам не обязательно ссориться. Я знаю, откуда ты. Тебе просто нужны деньги. Мне тоже.
4889325	Боюсь, я вынужден отправить вас к коллеге. Он держит магазинчик в миле на юго-запад от Пала. Посмотрите по карте.
4563082	Магаме!
4563087	Клеенку принеси.
5155007	Полегче… Я все поняла.
4889335	У меня сейчас нет лекарства. Вам нужно поговорить с моим знакомым, в полумиле на юг от Мокуба. Он предприниматель. Сориентируйтесь по карте.
4888342	Ясно! От меня тогда помощи не жди!
4888366	Запомни! Ищешь насосную станцию резервуара!
4918995	Стой... Не бросай меня здесь.
5156935	Я поняла, ты а порядке. Давай…
5157781	Осторожно. Ты ж не хочешь сдохнуть, верно?
4934310	Это ни здесь, ни там. Шутка в том, что я при взрыве буду в копях. А вдруг охрана моими часами соблазнится?
4934314	Вот ты бы мне помог.
5157409	Осторожно, чувак. Ты ж не хочешь сдохнуть.
4909789	Погоди минутку.
4910211	Ты... Как ты смеешь?
4932774	Ньере бесполезен. И всегда таким был. Своей стране он не отец - давно ее покинул.
4932778	Оэдуард обещает великое будущее. С кольцом он сможет распоряжаться деньгами семьи.
4885413	Он избавит нас от бессмысленной бойни.
4909800	Как ты сюда добрался?
4934766	Друг, ты тут? Это Фрэнк Билдерс. Сделай одолжение, подойди к устью реки Догон.
4910231	Ты кем себя возомнил? Какое ты имеешь право тут решать? Это личные дела! Их уважать надо!
5157900	Это тебе не фигня, это охренеть как больно.
4885479	Ты скоро его повстречаешь.
4935449	Еще осталось несколько недобитых ублюдков… Ты справишься?
5175823	Эй, сюда!
4934874	Все прошло по плану? Как только вы покинете этот район, я тщательно обыщу место преступления.
4935974	Безмерно благодарен. Я осмотрю район, но, думаю, с этими шакалами покончено.
5175800	Эй, я здесь!
4909751	Эй, приятель... Остынь, ладно?
4935485	Что ты наделал? Весь мой план к чертям. Мне - конец.
5175881	Я здесь!
4934702	Ты все сделал, да? Я отсюда уже вижу. Послушай, под самолет не заходи. Там тебе делать нечего. Я уже в пути.
4934898	Вы хорошо поработали. Видимо, склад находится в подземном хранилище в Догон Седико. Я отправляюсь туда... и не откажусь от вашей помощи.
4909867	Глядите-ка, кто пришел.
4935861	Очень жаль, но вы отклонились от плана. Может быть в другой раз.
5175809	Сюда!
4935940	Да! Помоги мне!
4935835	Сейчас еще будут... пока не придумаем, как их остановить.
5158148	С тобой все нормально?
4935801	Ты меня напугал. А я уж решил, что красивого спасения не получится…
5103182	Дай, еще…
4937250	Эй, ты! Смотри внимательнее: их тут только что целая куча была!
4910747	Слушай, без проблем, о-кей? Женщина ушла только что..
4910767	Хорошая она, да? Все ее здесь знают! Я оставлю вас наедине. О-кей?
4934810	Это Фрэнк. Я тебе, конечно, говорил не спешить... Но не настолько же.
5157805	Ну что весело?
5157200	Берегись, осколочная!
5106971	Спокойно, свои!…
4932854	Ты чем-то недоволен?
4934850	Это Хаким Эчебби. Ты не встретишься со мной в устье реки Догон. Хочу предложить тебе работу.
4910869	Незачем меня убивать. Я тебе ничего не сделал. Все нормально. Только уйди. Все хорошо!
5107602	Еще дай!..
5106593	Ну, давай...
4910889	Шанго! Кванта! Вы еще там? Заходите! Не бросайте меня!
4910818	МОЖЕШЬ МНЕ ОТСОСАТЬ!
5107370	ДАВАЙ..
5155950	Все эти уроды у нас на мушке.
5157667	А черт, прикрой меня!
4936545	Готово, старик! Но у меня большие проблемы. Тебе нужно поторопиться.
4910335	Мы сможем разобраться, что бы там ни было.
4910355	О-кей, о-кей!
4936645	Хватит с нас согласованного плана... Ладно, старик. Мне лучше не высовываться.
5154443	Перезаряжаю.
5175933	Ты еще жив, красавчик? Давай сюда!
4934790	У Политеха все чисто. Удачной охоты, друг.
4910283	Ты что здесь делаешь? Уходи. Сейчас же. Мои люди уже в пути, и они пристрелят тебя, как только увидят. Я предупредил. Теперь уходи. Давай.
4910315	Что… ?
4936445	Привет. ОФОТ бьет во все колокола. Поезд на подходе, а рельсы я заминировал. Скорее сюда!
5175942	Я здесь!
5103903	Не хочу стать кормом для грифов!
4936885	Браво, дорогуша. Теплицы полностью разрушены. Я их вижу. Будь наготове, я начинаю заход.
4937181	Спасибо. Мне повезло, что ты успел прийти. Со мной все в порядке… Я тебя потом найду.
4937215	Я могу удержаться здесь... Ты попробуй зайти к ним с тыла.
5175971	Ну где ты?Тащи сюда свою задницу.
4936765	Ты занят? Это Мишель. Встречаемся в полукилометре к югу от Палы, у реки.
4934806	Я в гараже. Вас дожидаемся, сир. И запомни - без шума и пыли. Лады?
4936825	Я у ангара. Принеси мне бак.
4912953	Здравствуй, друг! Как раз такого человека я и ищу!
4919362	Не раздумывай… действуй!
4921327	Тебя прислал Рубен? У него было для меня кое-что. Я с радостью дам тебе взамен лекарства, которые у меня есть…
4919030	Помоги...
4919336	Еще дай...
4932522	Подумают, ясное дело, на меня. Динамит-то стащили в мою смену.
4932526	Стало быть, тебе, когда все случится, надо будет помочь мне в шахте.
4919450	Помоги...
4912995	Один человек везет через границу к северу отсюда груз оружия. Он - мой конкурент. Перехвати этот груз, и в следующий раз я предложу тебе на продажу кое-что особенное.
4932430	Ты в курсе, да, что это обман? Нет там никаких алмазов. Начальство только вид делает, чтобы бойцы не разошлись.
4932434	Когда "Таэмоко" затопит, всем уже будет все равно - есть там алмазы, нет. И никто даже пальцем потом не пошевельнет, что бы ОФОТ ни просил.
4919056	Еще дай...
4919423	Там солдаты…
4921455	Эй! Он выходит.
4921460	До свидания.
4919003	Солдаты наверняка меня убьют!
4921516	Эй! Открой дверь…
4939847	Давай сделаем по-другому. А? Возьмем, например, Канкараша. Я могу устроить. Дать на лапу охране. Ты занимаешь позицию на противоположной крыше. Охранник открывает ставни. Ты стреляешь.
4939997	Ты должен убрать Пьюрфоя. Он тебя кинет, как кидает нас. Я знаю, как это можно сделать. Ты - хороший стрелок.  Ты можешь занять позицию на противоположной крыше и пристрелить его прямо в моем кабинете. Я могу приказать охране штаба, и они откроют ставни. Он будет в твоем распоряжении.
4944017	Ты должен убрать Пьюрфоя. Он тебя кинет, как кидает нас. Я знаю, как это можно сделать. Прямо в моем кабинете. Вышибить ему мозги во всю стену. Как тебе? Наверное, такого там еще никогда не бывало… Только подумай об этом… Всего один телефонный звонок. Я могу это устроить. Я могу договориться с охраной...
4939915	Давай сделаем по-другому. А? Возьмем, например, Карбонеля. Могу устроить. Дать на лапу ребятам. Ты сделаешь дело прямо в их чертовом штабе. Охрана тебе мешать не будет. Черт, да они уже тебя боятся, братишка. Ты точно станешь звездой шоу. Тебе бы это понравилось, а?
4939926	Вот.
4921614	Все в порядке, он может идти. Ну, до встречи.
4932646	Ты славно поработал, стащив взрывчатку со склада ТэМо.
4932650	Знаешь, я ведь там был охранником. Благодаря тебе я остался без работы. Так что, думаю, с тебя причитается.
4921565	Мы закончили.
5117947	Давай, очень быстро, перевязывай свои раны.
4919896	Еще дай…
4934646	Ох, че-ерт, вот так напор. Здесь моментально все затопит. Замечательно!
4934626	Отлично. Вентили отключены. Теперь давай к трубам.
4934606	Это Андре. Я знаю, чем ты занят. Встретимся на холме у дамбы.
4885257	Если тебя хоть немного волнует судьба страны, ты пойдешь в форт легиона, ты найдешь короля, и ты его убьешь.
4919843	Ты не можешь уйти. Ты должен мне помочь.
5175691	Давайте, на хрен, отходим!
4934934	Эй! Это Йосип. Я к югу от города, у реки.
4932370	Когда ваша бомба - МОЯ бомба - взорвется, вода затопит ВСЕ вокруг. Она зальет все русло до самой этой долбанной шахты.
4919870	Помоги...
5175718	Сюда, дружище!
4912066	Да ладно. Это просто слухи.
4932266	Так. Перед тем, как взорвать трубопровод... нужно поработать на насосной станции.
4932270	Оттуда управляют подачей воды. Там стоят автоматические заслонки.
4932274	Уничтожьте их.
5161364	Как достанешь эту отраву, приходи на полосу. Я заберу ее у тебя.
4909707	Эй. Эй!
4932742	Bueno. Сними у него с руки кольцо - это крупная печатка. Принеси его сюда. Я буду ждать тебя с принцем. Кольцо отдашь ему, оно его по праву рождения.
4935415	Похоже, все чисто… Я пока останусь здесь… Как будешь готов, можешь уходить.
5159173	Я прикрываю. Пошевеливайся.
4934662	Меня обнаружили! Нужна твоя помощь!
4912106	Может быть, там ничего и нет. Кто знает…
4934678	Ты тут? Встречаемся полкилометра южнее города, восточный берег реки.
4909651	Что привело тебя сюда, парень?
4934982	Ох, черт, сделал! Я отсюда вижу! Ну все, вываливаю! Берегись!
4911986	СНС держит какого-то иностранца на лесосеке. Начальство ищет человека, готового его оттуда вытащить. Если тебе это интересно...
4919502	Чего же ты ждешь...
4935006	Они меня сбили! Я в окружении! Нужна помощь!
4919476	Еще дай...
4919756	Давай еще один укол…
4919730	Я здесь…
5175664	Эй, сваливаем отсюда!
4919782	Я готов -
4547558	Это Рубен. Мы можем встретиться в баре? Это срочно. Должен предупредить: кое-кто из твоих старых приятелей тоже здесь, так что береги спину, когда приедешь.
4918942	Чего же ты ждешь...
4934958	Начинаю! А ты круши теплицы!
4932686	Привет.
4919703	Ну, давай! Здесь же солдаты! Знаешь, что они сделают со мной?
4919082	Чего же ты ждешь...
5175727	Давай сюда, парень!
4561908	Молодец.
4938537	Вот черт, они меня сбили! Нужна твоя помощь!
4561878	Ага! Привет. Давненько не виделись. Лебоа-Сако. Многое с тех пор изменилось.
4561883	Слышал, ты был занят. И ты,  и ОФОТ. Понимаю, у меня тоже было много дел. Я тут подумал, мы могли бы немного помочь друг другу.
4561887	Ты знаешь Пьюрфоя. Гривза тоже.
Эти парни помогать не будут. Они только убивают.
Всем будет лучше, если их не станет... Ты согласен?
4561891	У меня есть план. Когда они оба умрут, я смогу поработать на благо СНС. Вместе с тобой. Договорились?
4561899	Я заплачу тебе кучу денег за эту работу. Она того стоит. Тебе нужно лишь добраться до Сепоко и позаботиться о них. Тогда мы сможем взяться за работу.
4938477	Получилось. Мне это отсюда видно. Начинаю атаку!
4561930	Нужно поговорить, когда освободишься.
4938597	Если хочешь импровизировать, не забывай сообщать напарнику, ладно? Удачи.
4561919	Ты, наверное, не понимаешь.
5161384	Ай, пожалуйста…Мне не нужны проблемы.
4938417	Я в ангаре аэродрома. Встречаемся там, и я заберу дефолиант.
5161307	Добро пожаловать, сэр. Боюсь у меня никаких новостей. Но пожалуйста располагайтесь.
4916834	Bon chance.
4916792	Эй, эй, подожди. Рано сдаваться.
4916750	Уф. Так, голову не поднимай. Раны надо обработать.
5161059	Пожалуйста, пожалуйста--останься.
4910078	Ах ты, кусок ДЕРЬМА!
4910023	Тш... Гляди.
4910169	Вот... забери эту чертову штуку. Зря я вообще согласился ее взять. Только семью мою оставь в покое.
4910462	Я отослал твоего друга в оазис. Это личное дело.
4910121	Что тебе надо?
4910141	Э-э, стой, ворюга! Преступник!
4909945	Смотрите, кто к нам пришел.
4561950	Давно не виделись. Я надеялся тебя здесь застать. Есть предложение.
4561955	Я знаю, что ты делал в ОФОТ. И знаешь, меня это устраивает.
4561959	Честно говоря, думаю, что и СНС не помешает такая же чистка... Время перетряхнуть здесь все, влить немного свежей крови.
4561963	И я хочу, чтобы ты мне в этом помог. Гривз и Куэпо отправились в дыру под названием Сепоко. Что-то типа ознакомительной поездки. Дело в том, что теперь их легко найти, и они уязвимы.
4561967	Думаю, ты был бы не против отправиться туда и позаботиться о них?
4561975	Я заплачу. И это еще не все. Я не обижаю своих людей.
4938647	Привет. Это Уоррен. Нужно встретиться. Четверть мили к югу от Палы.
4938707	Достал? Тогда неси на взлетную!
5180529	Передай Карбонелю привет от меня.
4938067	Привет, это Пауль. Пауль Ференц. Думаю, нам стоит встретиться. Полкилометра к югу от города, у реки.
4917257	А!.. Мы в безопасности, пока что. Ты очень сильно ранен?
5161266	Добро пожаловать, сэр! Боюсь, никаких новостей. Но для волнений нет повода.
4562745	Я тебя ищу.
5161526	Пожалуйста, пожалуйста--останься.
4917003	Доброй охоты.
5160819	Пожалуйста…Мне не нужны.
4913199	Это хорошее предложение. Может, в следующий раз?
4917341	Берегись!
4562678	Хорошо. Просто позаботься об этих двух мешках с дерьмом, ладно?
4937956	Это Назрин... Я уничтожила хранилище... Теперь они хотят меня убить... Нужна твоя помощь.
4562652	Рад тебя видеть. Как дела? Правду говорят, что ты мочишь людей в СНС? Да? Хорошо. Потому что нужно сделать ТО ЖЕ САМОЕ и в ОФОТе.
4562657	У меня есть план. Я собираюсь избавиться от Вурхиса И Канкараша. Тогда им ПРИДЕТСЯ поставить меня главным. Но сначала нужно найти исполнителя.
4562661	Согласен? Это будет довольно просто. Они отправились в разведку на эту алмазную шахту. То есть ты входишь, бах-бах, и дело сделано.
4562669	Я тебе заплачу. Лучших условий тебе сегодня никто не предложит, братишка. Когда закончишь, встретимся в штабе. Я буду там. Будь уверен.
4917299	Нехорошо, мой друг... Совсем паршиво.
4938006	Вот и все? Замечательно. Делай, что хочешь. Еще увидимся.
5161019	Ты играешь жизнями этих людей…
4916591	Ах, черт. Мы ж следы оставим.
4938247	Слушай, у меня беда! Мой самолет сбили! Я окружен! Помоги мне, брат!
4938187	Боже мой, ну ты дал! Мне сверху все видно! Ладно, теперь мой черед!
4916623	Нагни их там.
4561786	Стой. Это я, Куэпо.
4561791	Не уходи, пока не поговорим.
4938357	Это Карбани. Если ты свободен, встречаемся у реки, в километре к югу от города.
4916665	Ну-ка, слезай давай бегом. Я прикрою, а ты подлечи себя.
4562765	Наконец-то, я думал, вы уже не разойдетесь. Слушай, ты ведь не дурак. Ты знаешь, что к чему.
4562770	У меня большие связи в ОФОТ. Я мог бы без проблем вести все дела.
4562774	На другой стороне, в СНС, ты позаботился о делах. Я хочу, чтобы ты сделал то же и у нас.
4562778	Вурхис и Карбонель - надутые болваны - отправились в дурацкую алмазную шахту, чтобы поглазеть на машины. Если их там кто-нибудь пристрелит, никто и не поймет, что случилось.
4562782	Как думаешь, справишься? Уберешь их? Я тебя отблагодарю.
4562790	Вот деньги. Много денег. Как сделаешь дело, встретимся в штабе Фронта.
4916961	Эй, я здесь! Поднимайся.
4562799	Алмазная шахта. Но ты должен убрать обоих. Одного будет недостаточно…
4938127	Отлично. Я на взлетной! Как сможешь, сразу приноси дефолиант!
4916919	Вот так! У нас всего несколько секунд. Обработай свои раны.
4939157	Что такое? Не думаю, что ты поступаешь правильно... Ладно, на сегодня моя работа закончена. Пока.
4910656	Зачем это все? Хочешь, чтобы я в эфир что-то прочел? Зря время тратишь. Эфир идет с задержкой! Цензор все отловит.
4910636	Кто здесь?
4938927	А вот и ты! Это Сяньюн. Нужно поговорить. Встретимся в безопасном месте - в дельте Догона. Хорошо?
4910953	И что теперь?
4910963	Я не понимаю! Что здесь происходит?
4910695	Ну все? Я прочел твою глупую записку. Теперь уходи!
4938827	Мой самолет сбили! Я окружен! Дуй сюда как только можешь быстрее!
4910530	Послушай совет! На меня не охоться! Я намного сильнее, чем мой отец!
4910571	Чего тебе надо? Здесь ничего ценного нет.
4910486	Ты пришел. Полагаю, работа сделана. Покажи мое кольцо.
4938767	Вижу тебя. Выглядит неплохо. Начинаю атаку.
4910591	Ты украсть что-то хочешь? Я не понимаю. Ты зачем здесь? Что такое?
4911205	Держи телефон наготове. Скоро увидимся, и, надеюсь, в более приятной обстановке.
4911215	Не знаю, слышал ли ты, но в аэропорту был переполох. Перестрелка, как в американских вестернах.
4911220	Эти люди хотят свозить меня туда, чтобы я все увидел собственными глазами. Или, может быть, они хотят меня убить. Кто знает.
4911224	Слушай. Если дела пойдут совсем туго… я могу тебя вызвать? Больше мне никто не поможет. Даже от моего работодателя толку никакого. Я должен знать, что могу рассчитывать на тебя.
5009181	Иначе я не смогу заставить себя сесть в их машину. Мне все труднее просто стоять в сторонке, записывать происходящее в блокнот и думать, что ЭТО может хоть что-то изменить. Иногда я мечтаю оказаться на твоем месте.
4911195	Я хочу тебе кое-что сказать.
4911244	Спасибо, что пришел. Не могу поверить, что это случилось. Хотя, конечно, могу. Меня уже высылали из разных стран. Обычно после этого военные очень грубо обходились с мирным населением.
4939057	Это снова я... Я нашел! Склад медикаментов спрятан в старой яме в Догоне. Я иду туда. Ты со мной?
4938987	Эй, славная работа. Они ищут убийцу. Теперь я взгляну на бумаги водителя.
4939107	Ух. Это Сяньюн... Должно быть, ты не старался. Здесь полно народу. Они на меня сильно обижены! Нужна помощь!
4562632	Прежде чем уйти, загляни ко мне.
4917130	Давай. Мне чего, тебя тащить?
4937730	Эй... Самое время для засады... Найди хорошую позицию.
4917172	Осторожней, друг.
4917088	Вот так... Блин! Разбирайся уже. Эти хренососы так и прут.
4937766	Это Назрин. Слушай, есть одно дело. Только ты его сможешь провернуть. Встречаемся в дельте Догона.
4917426	Уф… Вот это хреново… Хватит. Подождем здесь, пока ты перевязываешь раны.
4917595	Ах! Последняя остановка… Я могу пока их не подпускать, но тебе нужно разобраться с этой раной.
4917510	Не тупи, слышишь.
4937662	Я думал, ты не придешь!! Помоги мне!
4937696	Думаю, они все мертвы. А если нет...? Я об этом позабочусь, ладно?
4917468	Мы не можем оставаться. Пора идти.
4936215	Хорошая работа. Уния в своем классе, где ему и положено быть. Достань его, старик.
4936205	Эй! Это Аленкар. Пока ты не отправился в школу, можем встретиться на свалке, к северу от аэродрома?
4919642	За что…
4937387	Мы надрали им задницы, старик... Эй, ты меня не жди. Мне нужно проверить их снаряжение.
4936159	Я здесь умирать не собираюсь. Давай разберемся с ними.
4919922	Чего же ты ждешь...
4919983	Если найдут меня живым...
5159528	Обработай свою рану если ты не хочешь сдохнуть!
4936945	Меня сбили! Они прижали меня к земле! Где ты, черт тебя дери?!
4937044	Я тут… Гляди, куда стреляешь, брат!
4937078	Неплохой конец. Первый раунд за мной, чувак.
5155782	Я прикрою.
5156215	Даже смотреть больно.
5156149	Как же больно-то, а!
4937318	Медлить не стоит... Попробуй засечь их группу поддержки.
4937353	Помоги мне, старик!
4937284	Иди, я ненадолго задержусь здесь.
4917933	Устроился - отлично. Только не залеживайся. Раны залечивай.
4937627	Если ты пойдешь туда, мы можем напасть с флангов! Я тебя прикрою!
4917975	Черт… Ты кого-то очень достал. Держись.
4917806	Ты меня слышишь? Пора отсюда уходить.
4917848	Не бойся. Справишься.
4918186	Ну, до встречи.
4918313	Я здесь, старик. Все в порядке!
4937112	Эти болваны еще здесь... Убери их, старина.
4918355	Что-то хреново тебе совсем.
4937593	Похоже, их больше нет. Убиты. Или не совсем. Я посмотрю, что с них можно снять. Встретимся у Майка. Хорошо?
4937147	Это же... ЭЙ! Эй, поторопись!
4918271	Пока все в порядке. У тебя есть время перевязать эту рану.
4918636	Если найдут меня живым...
4918681	Еще дай...
4937490	Эта снаряга меня доконает... Придется все разбирать и чистить. Слушай, ты пока иди дальше.
4918482	Ох, черт. Ладно, сойдет. Положу тебя где-нибудь...
4918610	Помоги...
4918524	Пригнись!
4937456	Я думал, на тебя можно рассчитывать…
4918776	Еще дай...
4918802	Чего же ты ждешь...
4918723	Чего же ты ждешь...
4918750	Помоги...
4911767	Сделаю. Секундочку...
4911772	Эй, подойди сюда.
4917764	Давай! А то тащишься как черепаха. Я посторожу, ты подлечись.
4913035	Обожаю дальновидных людей!
4937836	Если наш друг уже не помеха, я пороюсь в его мешке. Ты иди дальше.
4913075	Плохо. Может, в следующий раз.
4917637	Не спишь? Хорошо. Нам надо идти.
4937906	Это снова я. Я нашла хранилище... Под землей, в Догон Седико. Свяжись со мной, когда сможешь.
4917679	Найдешь меня!
4918017	Удачи, старик.
4937524	Они еще не скоро остановятся… Есть один способ. Обойди их с фланга.
4918144	В этом бою тебе не везет -
4562208	Договорились. Запомни: они оба в Сепоко. Ты найдешь их без труда.
4918440	Ну все, мы в безопасности. Надолго? Не знаю. Ты подлечился?
4937559	Наконец-то!
4918102	Перевяжи раны.
4935767	Ты бы лучше помог МНЕ, сволочь ты этакая!
4919310	Помоги…
4559032	А, нормально.
4559037	Не торопись, брат. Лучше подумай. Ты парень толковый, со мной вместе многого добьешься. Вот умру - и никто тебе не поможет.
4935698	Черт! Всего-то и надо было сделать ЭТО еще пару сотен раз…
4884270	Эй... Сюда.
4935732	Здесь небезопасно… Далеко не безопасно.
4919283	Ты бросаешь меня умирать.
4919616	Еще дай...
4919590	Помоги...
4936125	Ладно. Они готовы. Я проверю, всех ли мы убили. Ты уходи.
4936091	Мой план пошел прахом, а?
4936008	Я их слышу, они идут… Что-то мы здесь загостились.
4919563	Если найдут меня живой...
4936044	Что, не нравится моя идея? Думаешь, ты самый умный? Просто скажи и не трать мое время. Ты понял?
4559066	МЫ принесли мир этой стране! Теперь начнутся времена изобилия и всеобщего процветания! Никто больше не будет голодать. Благодаря Гакумбе и Мбантуве!
4971042	Нельзя терять бдительности! И не все люди так же отважны, как вы! Я говорю о тех мягкотелых трусах, которые попрятались в домах, отказавшись сражаться за честь своей страны! ОНИ - такие же враги, как и СНС! Мы сражаемся ради друг друга, братья! Не за тех овец, что решили остаться в стороне! Их имена будут забыты, а нас восславят, как великих воинов!
4968292	Итак! Сегодня для нас всех наступил удачный день! Не забывайте этого момента! Потом вы будете рассказывать детям и внукам о том дне, когда услышали речь Гакумбы! Этот день станет особенным для всего мира. Во всех странах газеты вспомнят этот день. Вся Африка последует нашему примеру. И впереди пойдут ваши покорные слуги: Гакумба и Мбантуве!
4971450	На этой неделе мы славим ОФОТ! Выше знамена! Когда придет время отбивать нападение, когда придет время битвы, тогда мы покажем свою отвагу и гордость!
4968274	И ТОГДА мы возьмем страну в свои руки и принесем Порядок!!!! Стабильность!!! Процветание!!! И наши враги падут! Это говорю я, ваш лидер - Гакумба!!!
4919143	Солдаты наверняка меня убьют.
4919170	Помоги…
4918863	Солдаты наверняка меня убьют.
4918916	Еще дай...
4918890	Помоги...
4919196	Еще дай...
4937421	Давай, попробуем их перехитрить... Ты сможешь выгнать их из укрытия?
4935664	Эй, эй… сюда! Пригнись и не останавливайся…
4935575	Даже на такую малость не согласен?
4558963	Чего ты хочешь - денег?
4558968	Вон там, верхний ящик стола.
4935635	Бога мать, тебе что, динамит карманы жжет? Пиротехник хренов, подождать не мог? Я сваливаю.
4919222	Поспеши.
5156892	Давай сюда!
4584503	Как ты скверно себя ведешь.
5158771	Осторожней там. Впереди еще много боев.
4934118	Прошу вас.
5155801	Есть. Ты в норме.
4584563	Курьер уже у заставы! Прямо по дороге!
5154986	Черт…больно
4934090	И любая твоя удачная попытка даст мне шанс установить на складе бомбу.
4934094	А потом я скроюсь. С твоей помощью, ведь так?
4934098	А проблемы с малярией потом пойдут своим чередом.
4933998	Поблизости есть убежище. Брачная хижина.
4584036	В заставе, что вниз по дороге.
4934002	Туда скоро придет человек на любовное свидание. Его охранник будет ждать внизу со штанами. Я хочу, чтобы ты убил визитера.
5158191	Вот так, молодец. Теперь ты в безопасности, но блин…
4934062	Когда ты с ним расправишься, я не спеша ознакомлюсь с инструкциями. А ты тем временем наверняка захочешь пройти к печам.
4934066	И это очень кстати. Насколько я понимаю, СНС нужно будет по возможности отвлечь.
5154368	Ну все, теперь ты в порядке.
5155663	Давай, ты будешь в порядке. Тебе еще повезло, что я подоспел во время.
4934034	Не из-за женщины. Я просто хочу получить доступ к его инструкциям. Он перевозчик. Возит очищенную артемизию на склады СНС. Их расположение хранят в секрете.
4934154	Сюда.
5154278	Перезаряжаю, секунду.
4584627	Жена моя. И как ей не надоест беспокоиться.
4584632	Так, давай обсудим работу.
4933862	Я собираюсь установить бомбу в запасах артемизии. СНС не только не сможет больше производить это лекарство, но и потеряет весь его запас.
4933866	Меня за это не похвалят. Думаю, тебе надо будет прийти на помощь.
5157496	Я прикрываю. Торопись.
5156014	Заткнись! Ты в порадке.
5159273	Черт побери, да ты же ранен!
5157142	Перезарежаю, прикрой меня!
4887634	Уверен?
5156383	Держись, приятель!
4887658	Курьер уже у заставы! Прямо по дороге!
5156991	Вот как чувствовал это!
4933886	Ну и ладно.
4933818	Тебе придется сделать небольшой крюк. Потом можешь отправляться к своим печам.
4933822	Если ты это сделаешь, я получу тактический выигрыш. Мне будет легче пробраться в хранилище, если отвлечь СНС...
4933826	Небольшой перестрелкой, которые ты так любишь.
5156496	В укрытие!
4887374	Тебе повезло. Я нашла способ ударить его по больному месту.
4933762	Там, на дороге, есть блок-пост. Там часто бывают проститутки. Один из солдат - их постоянный клиент. Сейчас он там.
4933766	Он не ожидает нападения. Прошу тебя, убей его.
5155235	Прикрой. Перезаряжаюсь.
5157572	Все отлично!
4887342	Здравствуй!
4933790	Не из-за женщин. Какое мне до них дело? Я просто хочу одолжить его документы. Он перевозчик. Водит грузовик. Доставляет лекарство от малярии на главный склад СНС. И, что важно, знает, ГДЕ этот склад находится.
4933918	Значит, тебе нужны медикаменты Тамбоссы.
4887946	Выбор твой.
4887970	Он на заставе!
4887894	Ты пойдешь к своей главной цели, к печам. Пока враги займутся тобой, я добуду сведения с трупа водителя.
4933950	Пусти их травку по ветру. Где бы она не была.
4933958	Тогда я жду.
4583967	Вот ты где.
4887994	Мне нравится твое задание. Выполним его на совесть.
4887730	Тебе надо лишь дойти до заставы на дороге.
4887734	Потом найти внутри человека и убить в первую очередь.
4887738	Все просто.
4887706	Как дела?
5157467	Хочешь сдохнуть? Займись раной.
5156196	Назад! Осколочная!
5156392	Оу…
4887850	До сих пор им удавалось хранить все в секрете. Видимо, у них где-то очень хороший тайник.
4887854	Сделаешь как надо - мы ударим и по их производству, и по запасам.
5155515	Меня прикрыли. Быстрей.
4887794	Понимаешь, он грузовик водит. Доставляет врачам лекарства. Если он умрет, я смогу прочесть его бумаги. Узнаю, наконец, где они хранят дурь.
4884900	Эй!
4934478	Ты спятил.
4932622	У насосной станции куча охраны… Будь осторожен!
4884960	Да.
4888678	Ладно, иди ты!
4890219	Повсюду воины ополчения. Будьте осторожны. Удачи.
4934418	Чувак - водитель грузовика СНС.
4934422	Он будет мертв, я приду и обыщу его вещи. У него есть карта. Там показано, где СНС хранят лекарства.
4934426	Типа, секретный склад. Много всякого.
4890201	Без этого вы не получите своего лекарства. А без лекарства вы неминуемо умрете.
4934462	Получается большая неразбериха. СНС не знают, что делать. Значит, для меня дверь открыта. Я проникаю на секретный склад. Сжигаю все лекарства. Весело!
4934466	Может, тебе стоит прийти, дать мне руку.
4890282	Вот. Так вы справитесь. Но к моим помощникам за подмогой не обращайтесь - ее не будет.
4890254	У вас был приступ малярии. Вы плохо пользуетесь лекарством.
4934430	Слушай, поедешь в город ПОСЛЕ того, как убьешь этого парня, ладно?
4934434	Тут вообще все вверх дном. Начинаешь стрелять, творить всякие неприятности!
4888959	Дальше.
4888939	СНС теперь в дерьме, благодаря тебе. Так? И благодаря МНЕ!
4889059	Они попрятались по домам и оставили нас делать грязную работу! И мы СДЕЛАЛИ грязную работу. Это была ВОЙНА! Вы - воины! А теперь вы - ПОБЕДИТЕЛИ!!!!
4889055	Теперь это НАША страна! СНС! Мы устанавливаем правила! Вы и я! Вместе! Этот великий день будет объявлен всенародным праздником! Мы почтим память павших братьев и вместе отпразднуем светлое будущее! Мир увидит нас такими, какие мы есть, - великим народом!
4889051	Будущее в наших руках! Мы покажем всему миру, на что мы способны! МЫ, братья мои! Не трусы, разбежавшиеся по домам, словно дети, пока МЫ сражались! Они не похожи на вас! В сравнении с вами они - ничтожные черви. Все мы, собравшиеся здесь... Мы - ЛЮДИ!!! Сильные люди! Мир еще не видел людей, похожих на нас!
4889042	И вот что я скажу этим трусам: если вы не сражались вместе с нами, значит, вы против нас! Мы сами о себе позаботимся!
4889047	Мы - независимая АФРИКАНСКАЯ страна! Мы - свободные люди! Мы сами - творцы собственного успеха! И мы добьемся его! Вы слышите меня, братья?!
4972769	Итак, готовьтесь! Готовьтесь взять то, что принадлежит вам по праву! Деньги! Женщин! ВСЕ! Как же ХОРОШО БЫТЬ КОРОЛЕМ!!!
4888919	Смотрите-ка, кто пришел! Мое тайное оружие.
4934490	Убей водилу на блок-посту!
4888726	Ну, наконец-то.
4888867	Это - СНС! Величайшее движение в стране. Тебе повезло, что ты с нами. Это лучше, чем быть со старушками из Объединенного фронта.
4888839	Что тебе нужно? Работа?
4888844	Я тебя не знаю.
4888848	Но ты знаешь МЕНЯ! Я - знаменитый Куасси!
4888895	Эй, жадина! Какой смысл делать что-то для ОФОТ? Разве ты не знаешь, что они - враги? Запомни: только СНС!
4934178	Ты не по этой части? Молодец. Слишком много тоже вредно.
4934182	Слышь, а ты мне не поможешь, а? Тут за поворотом застава есть. Туда курьер прибывает. Он доставляет на центральные склады СНС очищенную артемизию.
4888070	Нужно убить его.
5158836	Держимся вместе.
4934318	Залезешь на утесы, они офигеют все. А я тогда пройду в склад и все устрою.
4888278	Что мне нужно - возьму, остальное сожгу.
4888282	Но при отходе мне помощь нужна будет.
5157177	Все в поряде, брат, я с тобой.
4934342	Да... Я так и понял.
5155309	Я с тобой. Пошли.
4934270	Расположение склада, ясное дело, скрывают ото всех, ну, кроме тех, кому очень надо.
4934274	А нам с тобой, брат, ОЧЕНЬ надо.
4934218	Разберешься - и я смогу пройти, не вызвав подозрений. Узнай, где находятся их запасы артемизии.
4934222	А может, и еще что-нибудь лечебное.
4934226	Когда разрушишь долбаные печи, в дело вступлю я.
5117228	Внимание, осколочная!
5156114	Давай, чел, держись! Не умирай.
5154071	Все, чел, стряхни эту хрень с себя и вставай…Это не смертельно
4890063	А.
4889298	Вижу, пособник дьявола все еще на плаву.
4890090	Боюсь, порадовать нечем. У нас закончились медикаменты.
5142734	Оу…Отметина останется.
5143237	Как же, на хрен, больно…
5124607	Поторопись!
4889261	Добрый день, сэр.
4890167	Там вы найдете хорошего человека. Но сначала...
5122257	При вас должны быть эти документы. Передайте их ему и получите лекарство.
4888470	Хочешь мне помочь устроить беспорядок?
4888474	Дальше по дороге есть дом. Там чувак, ждет даму. Можешь его убить для меня? Будет круто.
5124642	Так… одну секунду.
5155177	Я здесь… Это было серьезно…
4888370	Посыльный на заставе! Одна пуля - и дело решено.
4888346	Вот, твою мать.
4896494	Теперь ты поправишься. И у нас все будет хорошо. Мы друг другу помогаем, да?
5140161	Берегись - осколочная!
5143407	Замри.
4934382	Йо!!
5154062	Вот так. Будешь жить, брат.
4934366	У тебя есть че, друг? Ну, это?..
5159647	Давай, поднимайся, пойдем!
5156973	Кто-то тебя чертовски не ллюбит.
4581448	Что до меня, я возьму свою долю - и на Таиланд. В шестимесячный отпуск. Чтоб каждый день торчать.
4933262	Неси его сюда. Мы с принцем Оэдуардом ждем.
4933266	Оэдуард не хочет быть здесь королем. Ему нужны только семейные деньги.
4581341	Разве можно его винить?
5158005	Ой, ужас какой. Подлечись!
5157095	Быстрей!
5155037	Еще б чуть-чуть…
4581580	А ты что у нас, и так богат, что ли?
5157272	Соберись!
5117852	Прикрой, я перезаряжаю.
4933350	Не бойся!
4933226	Я дружу с его сыном, так что проблем не будет. Считай, он нас на это и благословил.
4581253	Нам нужен перстень старика. Семейная реликвия - понимаешь?
5155017	Дико больно… Но я выживу.
4580905	Король в форте легиона. Найди его кольцо!
4580845	Похоже, ты оглох.
4580785	Да пошел ты.
5154940	Ты в норме? Будь осторожен!
5158907	Перезаряжаю!
5156863	Берегись, краната!
4933170	Слушай, я тебе кое-что скажу, и ты решишь, что я псих. Только выслушай меня.
4933174	Я хочу, чтобы ты убил этого короля.
4581133	Я серьезно… Я знаю, где его искать - в Легионерском форте.
4581052	Что происходит?
4933162	Знаешь, сейчас просто бедная африканская страна. А когда-то здесь было много денег.
5156272	Хорррошо.
5154424	Внимание, осколочная!
4886623	Он уничтожил эту страну!
4933510	Какие-то проблемы?
4886519	Сам я за это взяться не могу, люди короля меня знают. Но твоего прихода они не ждут.
5154453	Все нормально...Все нормально.
4886665	Король в форте легиона. Не забудь забрать его кольцо!
5158109	Эй, крепыш, все нормально?
4933534	Редкий случай, но Гакумба прав. Нельзя позволить Кгоси вернуть себе трон.
5155027	Рана серьезная. Обработай, бвстро!
5117804	Ну же живее.
5155716	Так, подстрахуй меня!
4933386	Ну что ж.
5155112	Эй, ты, займись раной!
4933374	Что такое? Слышал о золоте Кгоси?
4933358	Король Ньеле в Легионерском форте. Добудь его кольцо!
5158988	Боже, граната!
5156332	Быстрее.
5157191	Все в порядке. Бывало и хуже.
4933458	Видишь ли, это дело семейное, но оно важно для всех нас. Принц Оэдуард хочет покинуть эту страну навсегда. С этим перстнем он может уехать в Бельгию и завладеть деньгами семьи.
4886433	Такого сынка и врагу не пожелаешь. Но что есть, то есть.
4886355	Принеси его сюда. Я буду ждать здесь с сыном короля, принцем.
4886269	Я хочу сказать одну серьезную вещь.
4933398	Я предлагаю тебе убить короля Ньеле.
4886277	Он в Легионерском форте. Прямо сейчас убей его и забери перстень.
5158206	Глубоко вздохни; все в порядке.
5158879	Дико больно…но я в порядке.
4932962	Потом мы отдадим кольцо его сыну, принцу.
4932966	Это все Джуниор задумал, так что не волнуйся.
4932970	Согласен?
4932910	Короче, я ищу того, кто всадит в короля пулю.
4932914	И думаю, что это будешь ты.
4932918	Да тебе это одной рукой сделать - раз плюнуть. Он сейчас в форте легиона. С ним лишь пара охранников. Легкая работа.
4932922	Главное - снять с него кольцо!
4579598	Смотрите, кто здесь.
5158090	Забей на это. Все будет нормально.
5159661	Сейчас я перезаряжу пушку.
5156645	Берегись!!!
4933058	Шутишь?
4579990	Хорошо нынче быть Уорреном Клайдом.
4579882	Я буду ждать здесь с принцем.
4932994	Он меня в дело взять обещал. У него в Штатах друзья из нормальных контор. Так что я настоящую работу получу. Скорей бы уже.
4932998	А когда принц получит кольцо, он получит и ключ к замку. Сможет контролировать счета своей семьи в Европе.
4933002	Охренеть можно, сколько у них денег. Ему даже на золото в кольце плевать! Оно ему вообще как мелочь!
5154517	Молодец. Отправь это им.
5155352	Давай..., торопись.
5108120	Эй!!!
5106196	Эй!!!
5156921	Граната - чтоб тебя!
4889364	Люди вроде вас не слишком популярны. Но если вы поможете нам, мой коллега в ответ поможет вам, обещаю.
5121521	Он ждет эти документы. Отнесите их ему и получите лекарство.
5103785	Чего же ты ждешь?!
4885625	Но сначала найди короля! Он в форте легиона!
4932874	Думаю, ты в курсе: Ньере Кгоси вернулся из Европы. И сына привез.
5156630	Наложи ка повязку пока ты не истек кровью.
5108741	Эй!!!
5108853	Эй, приятель!!
5106931	Эй!
4580126	Как знаешь. Не очень-то, в общем, и надо!
4933098	Может быть, сегодня все получится. Ты хочешь убить короля?
4580390	Такая возможность бывает не каждый день.
4580394	Король в форте легиона. Он очень старый. С ним легко будет сладить.
5159443	Обалдеть и за это нам платят!
5157071	Прикрой, хорошо?
5159788	Жжет чертовски.
4580309	Эй! Все в порядке.
4580509	Когда убьешь его, забери перстень.
4933110	Принеси его к озеру. Я буду ждать тебя там с его сыном. Отдашь перстень ему.
5155260	Ты ранен… Лечись!
5155792	Окей. Давай быстрее.
4580701	Потом, думаю, мы позаботимся о золоте. Это наша награда за доброе дело.
5155864	Берегись - осколочная!
4580601	С кольцом принц управляет семейными деньгами.
4580606	Посмотрим, что сделает теперь.
5156506	Здорово тебя зацепило. Ты как, нормально?
5106150	Не бросай меня здесь.
4580186	Он в форте легиона. Про кольцо не забудь!
5157215	Займись своей раной, выглядит паршиво!
5159551	Быстро, быстро…
4889417	Берегитесь, на это место напали ополченцы. Да хранит вас Бог, сэр.
4889436	Бог привел тебя сюда. Если бы не Он, я бы оставил подобного зверя умирать на улице. Вот, возьми это лекарство.
4889399	Постойте, документы не забудьте. Без них вам ничего не получить. Я серьезно, вам нужно лечить малярию.
4580246	Ты глянь, сколько золота, а?
5154660	Это не шутки.
4933670	Люди Кгоси меня знают, так что я не могу пойти сама.
4887092	Ты сможешь…
4887096	…застать их врасплох.
5158578	В укрытие. Осколочная!
5105396	Ты чего?!
4933734	Подойди. Нам надо поговорить.
5158888	Пркрой меня на секунду.
4933614	Хорошо. Когда убьешь его, сними с руки кольцо. Возвращайся сюда, прежде чем пойдешь в оазис. Я буду ждать тебя вместе с сыном короля.
4933642	Отдай перстень ему. Эдуард сможет вступить во владение семейным состоянием.
4886994	Тогда он вернется в Монте-Карло к своим машинам и женщинам.
4933646	Естественно, я получу небольшое вознаграждение.
5156766	Не дрейфь.
5159116	Эй, рана серьезная.
5109375	Эй! Я свой!
4933714	Король Ньеле сейчас в Легионерском форте. Не забудь забрать кольцо!
5104385	Растяпа!
5104043	Merde!
5157423	Позже поймешь.
5009754	Не делай этого.
5155454	Мне казалось что все нормально.
5157248	Я прикрою.
4933698	Хорошо.
5108731	Решил убить меня?!
5109036	Эй!!!
4933574	А ты храбр. Думаю, достаточно храбр, чтобы убить короля.
4933578	Ты знаешь, о ком я. Ньеле сейчас в Легионерском форте. С ним всего горстка охранников. Ты легко справишься.
4933718	В кабинете управляющего ты найдешь карту! Терминал "Петро-Сеел".
4919764	Еще… Еще…
4918758	Пожалуйста...
4918731	Заканчивай...
4933794	В блокноте отмечены стоящие у нас вышки сотовой связи.
4933798	По ним ориентируются контрабандисты.
4933802	Перед тем как убьешь инструктора, сделай так, чтобы он позвонил пилоту по сотовому.
4933806	Пусть даст ему новые координаты. Тогда пилот привезет груз к нам. Понимаешь?
4890290	Возьмите и уходите. Мои помощники не хотят вас больше видеть.
4937429	Все же лучше, чем торчать здесь... Давай, разберемся с этими гадами.
4918810	Заканчивай…
4918784	Еще... Дай еще...
5117455	Давай вперед! Надо закончить начатое.
4579904	Они возят топливо кругами, понимаешь. Хотят, чтобы на месте оно не стояло. Хотят, чтобы парни вроде меня его не стащили.
4579909	Ну и ладно. Тащить не буду - буду стрелять.
4579913	Ты видел, как цистерны взрываются? Я видел. Работал на нефтяной вышке в Галвестоне, и там рвануло. Боже. Просто ПОТРЯСАЮЩЕ!
4918689	Еще... Дай еще...
4918532	Если что - ищи меня!
4937464	Ты вовремя! У меня всего несколько обойм...
4890263	Вы слишком запустили свою малярию.
4919711	Да что с тобой, черт возьми?!
4918490	За мной, мистер! Потихонечку. Я буду прикрывать.
4888594	Пилот сбросит большой груз. Штука, чтобы расслабиться. Ну, знаешь, Учитель и пилот ее воруют годами.
4888598	Теперь мы ее украдем у них. Вот круто!
5107045	Сосредоточься!!
5159956	Черт! -- Граната!
4933042	Парней в машине, я так думаю, взрывом убьет. А если нет - то-то они разозлятся. Мне в таком случае нужна будет твоя помощь. Хорошо?
4919090	Не думай об этом. Просто сделай.
4918644	Черт возьми... Сделай что-нибудь...
4918618	Пожалуйста...
4919738	Помоги.
4932690	Эй! Сюда.
4919291	Ты решил уйти? Что же ты за чудовище.
4890575	Стойте! Он не отдаст вам лекарство без этого.
4919230	Хорошо. Сделай одолжение.
5156901	Секунду, прикрой меня сзади.
4884274	Что происходит?..
4919571	Черт возьми... Сделай что-нибудь...
4919851	Будь человеком, возвращайся..
4919598	Пожалуйста...
4932582	Э... Привет?
4937395	Ого... А мы задали этим ребятам жару. Может быть, удастся поднять немного денег на трофеях… Еще увидимся?
4547765	Ты понимаешь, что заболел? Не валяйся тут без дела - ты не можешь себе этого позволить. Малярия и не таких убивала.
Откройте!
4579800	Расписание секретное. Никто не должен знать, куда едут грузовики.
4579805	Толку-то. Когда взорвешь автопарк, диспетчер срочно отзовет водителей обратно. А если карта будет у меня, я смогу их отследить!
4918898	Пожалуйста...
4919790	Спасибо -
4918924	Еще... Дай еще...
4888634	Я беру пакет! Без проблем!
4918871	Черт возьми... Сделай что-нибудь...
4932706	Знаешь большой склад топлива, он к северу отсюда?
4932710	У ОФОТ там есть контора. В конторе хранится папка.
4885275	Она мне нужна.
4885279	Сумеешь ее достать?
4547696	Постарайся не перепутать машину и дверь. Ты, похоже, вот-вот свалишься?.. ОХРАНА!!
4884968	Ну, пока!
4919204	Еще... Дай еще...
5108766	Приди в себя, сволочь!
4919151	Черт возьми... Сделай что-нибудь...
4547686	У тебя малярия, так? Ты будешь валяться бревном, терять сознание. Может быть, умрешь. Жаль.
ОХРАНА! Открыть дверь!
4919178	Проклятие…
4937498	За мной должок. Я не люблю быть в долгу, так что постараюсь рассчитаться. Ты осторожно проверь дорогу отсюда, а я здесь приберусь.
4938077	Что случилось, старина? Это Пауль. Давай-ка встретимся на берегу озера.
4934818	Во, блин, потоп библейский. Скоро полудурки поймут, что к чему, и устремят на меня свое недремлющее око.
4917265	Так, приятель... осторожно. Сразу лечить и охранять я не могу.
4919344	Давай… Еще раз…
4934854	Это Хаким. Буду ждать тебя рядом со свалкой мусора.
4917011	Все, я здесь, проверь цели!
4889269	Проходите.
4919038	(Кричит от боли) Черт возьми...
4917349	Не трать время.
4919370	Заканчивай...
5103062	Если уйдешь, я три дня здесь подыхать буду!
4917307	Ох. Плохи дела, друг. Посмотрим, что тут можно сделать.
4944089	Черт…
4919011	Черт возьми... Сделай что-нибудь...
4936167	Эти придурки ни на что не годятся…
4919318	Пожалуйста...
4933086	Эй, у тебя книжки с картинками есть? Ну ладно.
4916599	Вот дела, блин. Не вовремя это ты.
4938197	Слушай... Эдуард дело сказал по поводу этих отморозков из СНС. Не хочу, чтобы они напали на нас по пути, поэтому я пошел сразу к оазису. Поторапливайся!
4916631	Удачи.
4938137	Эй, это я. Как добудешь это кольцо, встречаемся у озера.
4916969	Вставай. Пойдешь со мной.
4888478	Плохо. Дерьмово говорю по-английски. Я пытаюсь объяснить.
4888482	У границы есть станция. Сотовая. Телеком.
4888486	Внутри есть книга. Если принесешь, мы сделаем хорошие деньги.
4890098	Тебе скоро понадобятся лекарства. Увы, в больнице их не осталось.
4916673	Сейчас, я все улажу. Подлатайся пока.
4889820	Как еще я могу вас отблагодарить? Осторожнее, здесь очень опасно.
4916927	Спокойно, спокойно. Ты как? Я прикрою, пока ты латаешь дырку.
5104712	А внимательнее никак?!!
4933070	Что?
4918110	Отпусти… Перевяжи раны. Поскорей. Они скоро будут здесь.
4890227	Вы все делаете правильно, но будьте осторожны. Вокруг очень много плохих людей.
4562491	Отлично! Вернулся!
5108961	Думай, что делаешь!
4918025	Ничего не растяни.
4919484	(болезненно сглатывает) Еще... Дай еще...
4937567	Не поднимай голову!
4562372	Не убивай меня. Я с тобой. Опусти оружие. Все в порядке.
4562429	Если хочешь убить меня - стреляй. Я тебя остановить не смогу. Но подумай как следует. После смерти я тебе уже не помогу.
4933062	Нам больше останется.
4919510	Заканчивай...
4918448	Еще немного... Хорошо. Я их остановлю. Займись своими ранами.
4918152	Делай, как я говорю, и оба останемся живы.
4935809	Что бы там ни осталось, мы с этим справимся… Если хочешь, можешь исчезать. Я тебя прикрою.
4937532	Это еще не скоро кончится! Попробуй обойти их и выгнать на меня.
4918363	Видали и лучше.
4917645	Давай же, нужно идти… Я могу отвести тебя в укрытие.
4932654	Гакумба хочет, чтобы ты уничтожил эти парники?
4885104	Я его не виню. Они там занимаются дрянными делами.
4888538	В книге - карты. На них показаны башни для сотовых телефонов!
4888542	Пилоты следуют от башни к башне. Чтобы не заблудиться.
4888546	Хорошо. У парня в Политехе есть спутниковый телефон. Он по нему звонит пилоту. Перед тем как убить, заставь его позвонить.
4888550	Скажи пилоту лететь ко мне.
4919431	Прекрати мои страдания.
4933830	Летчик и инструктор уже давно так работали. Они неплохо зарабатывали, продавая на рынке украденные грузы.
4933834	Теперь мне нужны деньги.
4944155	Нет пути…
4890175	Там у меня есть товарищ, который вам поможет. Я только прошу вас об одолжении.
5121967	У меня есть для него документы на выезд. Передайте их ему, и он поможет вас с лекарством.
4919458	Пожалуйста…
4917772	Уф! Стой. Если не подлечишься, дальше не пройдешь.
5107021	Еще… Еще раз…
4919064	Еще... Дай еще...
4562537	Привет. Как все прошло?
4562542	Не слишком хорошо, как вижу.
4562546	Уверен, что хочешь именно этого?
4933074	Склад "Петро-Сеел"! Забери из кабинета расписание!
4917687	Удачи.
5103760	Смотри, куда целишься!
4934822	Приходи поскорее, друг! Промедлишь - будет поздно!
4937326	Дави гадов! Не дай им окопаться!
5009852	Черт, да чего ты? Я же в полной жопе.
4936955	Решил все сделать по-своему? Знаешь, на кону ведь не только... Да что там. Я ухожу.
4887297	Salut.
4887302	Есть для тебя работа. Хорошая.
4937258	Ладно... не так и плохо. Сможешь найти укрытие?
4935423	Двигай вперед, мне нужно проверить оружие. Я нагоню.
5159012	Веселуха!
5009742	Еще… Еще раз…
4937292	В общем, неплохо. Похоже, ты смог не растеряться... Я пока приведу в порядок снаряжение. Увидимся.
5107795	Да что за черт!..
5105182	Ну же, подходите ближе…
5108834	Осторожнее!!
4918279	Как по учебнику! Ты как, справишься? У тебя аптечка с собой?
4918321	Вставай! Ты в порядке? Идти можешь? Хорошо!
4937086	Вот и славно...
5109573	Е-мое, осторожнее, а?!
4937052	Давай сюда! Выбирай направление и стреляй!
4937120	Эти парни начинают меня раздражать. Можешь с ними разобраться?
4885634	Найди карту в кабинете управляющего!
4936775	Привет. Это Мишель. Встретимся у озера? Мерси.
4885592	Я думала, тебе можно верить.
4936895	Я пошла в оазис. Кажется, только там мы можем быть в безопасности... Но поспеши, скоро появятся патрули СНС.
4933742	Сюда.
4936835	Он мертв, не так ли?Хорошо. Встречаемся у озера.
4936455	Что, подох легавый? Так и знал. Зам теперь рвет и мечет. Оружейную выгребает подчистую. Все по плану, брат!
5108486	Определяйся уже.
4936355	Об этой скотине уже поползли слухи. Теперь он мертв, и тебе лучше поторопиться на станцию...!
4936655	Значит... Я так понимаю, мы все же не станем этим заниматься? Как знаешь. Еще увидимся.
4936555	Эй, приятель, я их ДОСТАЛ! Давай живо сюда и помоги мне выбраться. Эти парни нехило разозлились!
4936255	Привет. Нужно кое-что обсудить. Встречаемся к востоку от станции.
4935982	Готов поспорить, все чисто... Тебе тут нечего делать, друг мой. Я позабочусь об их раненых.
5156450	Не останавливайся. Продолжай поливать их огнем.
4889093	Да, ну и хрен тебе в рот.
4889373	Он хороший человек. Он даст вам нужное лекарство. Только сначала придется заслужить его благодарность.
5122130	Отнесите ему эти документы. И он, и я будем вам благодарны.
5107341	Я бы сделал это для тебя.
4935525	Эй! Ты не забыл ничего? План наш, например?
4937155	Будь осторожен! Обоих я прикрыть не смогу...
4935457	Будет тяжело. Помогаем друг другу, иначе мы оба трупы.
4937223	Возможно, они не знают, что нас двое... Нужно их заманить.
5105291	Осторожнее, чувак!
4937189	Большое спасибо, что ты пришел… Я тебя не задержу.
5158626	Перезаряжаюсь.
4918194	Молодец.
4932894	А, вот ты где.
4888682	Вот тупой.
4885422	Ведь они везут бензин, а он здесь всем в округе нужен.
4932782	Грузовики замаскированы. Ради мобильности ОФОТ хранит запасы топлива в машинах - так их никто не разграбит.
4885431	Ну, разве что я.
4919991	Черт возьми... Сделай что-нибудь...
4887386	Значит, нам надо поспешить.
4887390	Ты работаешь на Мбантуве?
4887394	Он не все тебе рассказал. Мне нужно, чтобы ты пошел к границе и нашел там узел связи. В нем хранится блокнот. Он мне нужен.
4934610	Это Андре Ипполи. Хочу поговорить с тобой о новой работе. Приходи к устью реки Догон. Ладно?
4917138	Вот дела-то! Не спи!
4885680	Тебе платят за взрыв автопарка.
4932878	СНС разрушает всю страну.
4885689	Ну, ОФОТ, честно говоря, тоже.
5158334	Этот чувак заработал себе ранение в голову.
4917096	Так, вот сюда давай. Работай, не придуряйся.
4932746	На карте отмечены маршруты их грузовиков. Маршруты меняют каждый день, чтобы избежать слежки.
4932750	Когда ты взорвешь автопарк, все водители на полной скорости помчатся обратно на склад.
5159684	Эй, в укрытие, в укрытие!
5154559	Ну все, вы меня достали.
4919624	Еще... Дай еще...
5157014	Я в порядке, в порядке.
4935843	Эй! Мы не можем уйти… Вроде бы, сначала нужно найти врага.
4919650	Заканчивай...
4919878	Пожалуйста...
4937361	Добро пожаловать в страшную сказку!
5159765	Да! Давай же!
4932926	Ты, я слышал, будешь взрывать боксы техобслуживания. Мило. А РЕАЛЬНЫЙ ад устроить хочешь?
4932930	Иди на склад топлива, он к северу отсюда, и укради из кабинета управляющего расписание грузовых рейсов.
4935881	Как невовремя... Думаю, нам стоило бы отложить это на другой день.
4919904	Еще... Дай еще...
4919930	Заканчивай...
5159457	Прикрой меня с тыла, брат.
4937635	Мне хреново. Нужно отсюда выбираться.
4917856	Теперь поумнел, да?
4935948	Слава Аллаху, ты здесь! Но мы еще не выбрались из леса…
5104821	Пожалуйста, осторожнее.
4917814	Ты! Я тебе помогу. Попробуй идти.
4888706	Возьми книгу из узла связи!
4917983	Эй! Не спать на посту, солдат!
5009831	Осторожнее!!
4937601	Плохо дело. Я твой должник. Не изображай сиделку - я в порядке. Иди. Я знаю, что у тебя еще есть дела. Увидимся потом у Майка!
5106850	Смотри, куда стреляешь!!
4917941	Ох! Дай мне оглядеться. Ты пока зашивай рану.
4934682	Привет, это Флора. Надо встретиться. Приходи к берегу озера, там, где холмы.
4917434	Ой, эй. Глянь-ка… Здесь можно окопаться. Ты пока обработаешь раны. Потом мы отсюда уходим.
4937704	Спасибо... Нам нужно не терять друг друга из виду! Я здесь задержусь... Почищу оружие, подберу патроны.
4937738	Плохо. Их еще слишком много... Тебе лучше двигаться...
4917180	Теперь сам.
4934650	Эй, это я. Я нашел их тайник. Подземный склад на севере от развалин Догон Седико. Когда закончишь, встретимся там.
4917518	В следующий раз пригнись пониже.
4937670	Эти парни не собираются останавливаться. В укрытие!
4917603	Эй! Не засыпай… Выпей лекарство и соберись, иначе нам обоим конец.
4917476	Все хорошо. Я здесь.
4934630	За работу. Позаботься о печах, а я осмотрю вещи водителя.
4888730	Ты же не говоришь на мандаринском.
4932810	Я собираюсь устроить засаду на грузовики. Попробую угнать один и взорвать остальные. Или, может, все взорвать - я еще не решила.
4885493	Дело не очень простое. При отходе мне понадобится помощь.
4933318	Я воспользуюсь графиком, чтобы выйти на их маршрут. Потом подстрелю машину. Если водитель выживет, то он, наверное, станет сердиться. Убить меня захочет.
4912076	Эй! Ты даже дослушать не хочешь?
4935706	И о чем я, черт возьми, думала?
4935740	От толпы толку мало! Обойди их и гони на меня…
4934938	Это Йосип говорит. Хочу встретиться у берега озера, к востоку от большой горы.
4884508	Принеси его на аэродом.
4884512	У меня там есть самолет.
4932374	Я сброшу это дерьмо и забуду о нем. Джунглей больше не будет. Будет пустыня. Ребятам из СНС будет негде укрыться.
4933270	Понимаешь, Фронт занял склад с топливом. Они единолично контролируют горючее. А это неправильно.
4933274	Это - повод взорвать бензовоз.
5155745	Черт, я в не себя от ярости.
5157390	Я быстро, прикроешь?
4935672	У тебя получилось! Ты что, перекусить решил…?
4584573	Ищи блокнот!
5158974	Выиграй время.
5158916	Нас или их?
5157452	О! Синяк останется.
4934142	Как жаль.
4581590	Я серьезно же!
4909629	Убери это, дружище. У нас гости.
5158539	Оу, проклятые ублюдки!
4581530	Ой, ладно тебе!
4884352	Знаешь свалку химических отходов? Возле железнодорожной ветки?
4932278	Там есть бак с дефолиантом.
4884360	Ну, типа такой штуки, которую надеваешь на спину, когда распыляешь средства от насекомых.
4884364	Сможешь его принести?
4887638	Что-то будет, не так ли?
5159382	Прикроешь меня, ок?
4909535	Нет, стойте. Он не тяжелый, правда, силач вроде вас его с легкостью сдвинет.
4884652	М-м...
4932438	Я летаю на опылителе, работаю на "Окцидентал Гроуэрс".
4932442	Месяцами уже такую штуку распыляю.
4932446	А ты и не знаешь.
4934902	Отлично. Сработало. Я вижу самолет. Свяжусь с тобой, как только достану пакет.
4911330	Будь ты проклят со своим эгоизмом. Иди сюда и послушай, что я скажу.
4911234	Я здесь!
4934730	Принц попросил меня охранять золото у цистерны. Но мне нужна твоя помощь - сюда вернутся отряды СНС.
5156520	А! С-с-собака…
4580855	Что? Не так что-то?
4933154	Ага, отлично.
4936016	Этих псов еще слишком много… Я могу ненадолго их задержать, но убирать их придется тебе.
4911254	Ставки больше не принимаются. Твоя война подошла к концу. Это наш последний разговор. Я собираюсь отплатить тебе за помощь. Я могу предложить только одну валюту - информацию. Вот она.
4889802	Документы! Без них он вам ничего не даст.
4911264	СНС и ОФОТ объявили о перемирии. Думаешь, наконец-то? Но это плохие новости для нас. Они объединили силы. Их первоочередная задача - подавить бунт. Ты знаешь, о чем я? В старой тюрьме сейчас происходит восстание. За ним стоит Шакал. Я в этом уверен.
4911404	Должно быть, священник дал тебе своего лекарства. Ты выглядишь намного лучше.
4584641	Сэр.
5159320	Они слабаки.
4581063	Да брось!
5157640	Граната! Назад!
4909525	Нет, стойте! Пожалуйста, я хочу с вами поговорить.
4933230	Есть секретный график, по которому ездят грузовики. Секретный он потому, что машины нагружены топливом.
4933234	График ценный. Когда ты взорвешь автопарк, босс свяжется с водителями и прикажет им срочно возвращаться. А я буду знать, где их встретить, ведь у меня карта - благодаря тебе.
4933890	В другой раз.
4933178	Классный план! Тебе должен понравиться.
4933182	Ладно. Сначала ты идешь на нефтебазу "Петро-Сеел", к северо-западу отсюда.
4933186	Найдешь там кабинет начальника. Забери оттуда доску с надписью "График движения грузовиков". Понял?
5158139	Прикрой меня.
4934706	Мы с Оэдуардом ждем тебя на берегу озера.
4580915	Иди на склад! Найди планшет в кабинете!
4911340	Отправляйся в тюрьму! Тот, кого ты ищешь, сейчас там!
4887105	Так вот! Хочешь - можешь пойти в засаду со мной.
4935775	Эй! Твою мать! Ты мне патроны не припер?
4580979	Ты справился!
4580984	Поговорим.
5157262	Вот бардак-то здесь!
5159614	Ты в порядке. Будь осторожен!
4913045	То, что я хотел услышать!
4886632	Так.
4887742	У меня есть для тебя информация об этом учителе.
4887746	Но сперва сделай мне одолжение. Отправляйся к границе и найди узел связи. Внутри обнаружишь блокнот. Принесешь его мне?
4913085	Твое дело, приятель.
5154897	Прикрой меня сзади.
4933962	Угу.
4933522	Тебе нужно только зайти на терминал "Петро-Сеел" и забрать карту из кабинета начальника!
4887950	Что такое?
4911783	Да, да. Помолчи секунду.
4911788	Эй, брат! Найдется минутка?
4887998	Salut.
4886528	Я точно смогу уничтожить минимум одну цистерну. Если повезет, то и больше.
4933490	Если бы ты работал со мной, мы бы нанесли больший ущерб.
4913209	Я разочарован, друг. Может, в следующий раз?
4886909	Зная расписание, я буду готова.
4886914	Видишь ли, если нападешь на автомобили, то их - как это по-вашему? - диспетчер свяжется с водителями и попросит всех вернуться. Сразу же.
4886918	А я буду знать маршруты, понимаешь? Смогу поджидать их на дороге.
5157948	Скорее в укрытие.
4887974	Найди блокнот!
4886590	До свидания...
5156089	Да они сосунки. Мы сделаем их.
4933934	Осторожнее, дружище!!
4887862	Умно. Мы то же самое с картелями на Гаити делали. Только там была кока, а не лейкопластыри.
4912116	Может быть интересно. Вот и все.
4887798	В блокноте карты, а на них отмечены вышки сотовой связи.
4887802	По ним ориентируются пилоты.
4887806	Перед тем как убить инструктора, заставь его позвонить пилоту по спутниковому.
4887810	Дашь ему новые координаты. Тогда пилот доставит пакет К НАМ. Ясно?
5158325	Я в порядке. Пошли.
4933558	Привет!
4887898	Я заберу пакет, мы продадим товар и поделим деньги пополам. Вот так все просто.
5157790	В укрытие - граната!
5159923	Эти ребята слабаки
4933538	Рад тебя видеть.
5158343	Всего лишь царапина.
4886819	Будет много взрывов.
4886824	Но это будет позже.
4933582	Но сначала ты не можешь отправиться на нефтебазу и найти кабинет управляющего? У него там есть доска на стене.
4886832	На ней написано: график движения грузовиков.
4886836	Сможешь ее раздобыть для меня?
5155773	Думал, что ублюдки побегут от нас, да?
4581714	Хочешь обыграть ОФОТ на его же поле? Я в этом мастер, куда лучше Пьюрфоя.
4887662	Запомни! Блокнот - в узле связи!
5160851	Привет…Тяжкий день, а?
5158476	Берегись!
4886226	Здравствуй.
5158371	Все хорошо, с тобой все нормально.
4887007	Они все ездят на бензовозах.
4887012	Потому-то их график и держат в тайне, чтобы никто не нашел их и не украл топливо.
4887016	Я его красть не собираюь - просто взорву.
4933650	Тогда они больше не смогут вывозить из страны свой паршивый груз.
5155300	Давай иди же, ленивый хер.Все с тобой будет хорошо.
4584257	И Мбантуве и Тамбосса знают, что я богат.
4584262	Им нужны мои деньги.
4934070	Я сказал им, что доступа к счету не имею. Но они мне, конечно, не верят. Они мне угрожают.
4934074	Инструктор сотрудничает с пилотом. Они расхищают гуманитарную помощь. Пилот сбрасывает ее здесь, а инструктор потом продает.
4935645	Эй, ты, кажется, все самое интересное пропустил. Ну, пойду, получу за проезд.
4934122	Хорошо.
4934102	Я сделаю то же самое, заработаю денег и, если повезет, воссоединюсь с семьей.
4933362	Иди на нефтебазу "Петро-Сеел"! Забери из кабинета карту!
5161407	Нет. Ничего нет. Мы закрыты. Ступайте отсюда.
5154156	Эй, ну хватит! С тобой все хорошо.
5159633	Боже назад!
4910900	Нет-нет-нет-нет...
5161608	Нет. Для вас ничего. Мы закрыты. Идите отсюда. Идите же.
5157739	Надо ж было в дерьмо такое влезть.
4886364	Тебе заплатили за взрыв автопарка.
4886369	Когда ты закончишь работу, диспетчер отзовет всех водителей назад, в штаб.
4886373	А если я заполучу карту, то буду знать, где найти водителей.
5155436	Это просто сопляки.
4933982	Друг мой!
5161449	Привет…Тяжелый день, да?  Ну, отдыайте, расслабляйтесь.
4886442	Ты знаешь, что маршруты хранятся в тайне. Ведь водители возят полные цистерны топлива.
4886447	Можешь себе представить, какой это здесь ценный груз.
4886451	Без запаса топлива ОФОТ будет беспомощен.
5157881	Секунду, брат. Прикрывай меня с тыла.
4910920	Так ты не убивать меня пришел!
4910925	Ох, слава Богу. Напугал ты меня до смерти! Так чего тебе надо?
4887686	Что-то происходит. Там повсюду движение.
4584145	Здесь все карты. На них помечены вышки сотовой связи.
4934038	Контрабандисты используют их как ориентиры.
4934042	Прежде чем убить инструктора, уговори его передать по спутниковому телефону сообщение для дружка-летчика.
4584158	Дай ему эти координаты.
5117649	Прикрой, приятель. Перезаряжаюсь.
4584049	Есть инструктор в Политехе, но он занимается не только учебой.
4584054	Там есть блокнот. Его хранят в узле связи у границы.
4584058	Он мне нужен. Уверен, ты его добудешь.
5117700	Твою мать, в укрытие, скорее.
4933402	Времени мало. Я надеюсь, что ты отправишься на топливный склад - это на север отсюда.
4933406	В кабинете начальника ты найдешь планшет под названием "Грузовые рейсы"
4933410	Ты его мне не принесешь?
5158724	Ладно, хватит рыдать как младенец. Ты вероятно ты даже  останешься жив.
4888374	Блокнот - в старом узле связи! У границы!
4938777	Привет. Снова я. Отправился к оазису. Что-то мне в этом деле не нравится. Лучше тебе скорей со мной встретиться.
4563058	О, ты вернулся!
4563063	Нет-нет.
4563096	Ты их убил.
4563101	Стой.
4938837	Чего ты зигзагами бродишь? За тобой иногда не уследишь прямо! Давай! Соберись!
4559105	Я знал, что тебе нельзя верить.
4888410	Мбантуве и Вурхис! Вот такие вот мрази по нашей земле бродят.
4938717	Мы тут, у озера! Побыстрее прибегай, ладно?
4562921	Не стреляй, слышь. Я уйду, я серьезно. Ты больше меня не увидишь.
4562910	Ох, ты справился.
4938657	Как дела? Это Уоррен. Встречаемся на берегу озера, хорошо?
4913005	Мой конкурент везет груз поганых АК и обычного дешевого мусора. С северо-запада. Постарайся, чтобы этот конвой не дошел. А я постараюсь, чтобы в следующий раз тебе было из чего выбирать.
5154309	Ты в норме. Приятно знать, что я тебя прикрываю. А?
4889445	Поосторожнее со своей лихорадкой, сэр. Могу поделиться, но вам скоро еще понадобятся.
4580320	Так вот!
4939067	Сработало! Вот и самолет!
5157548	Вот дерьмо, подстрахуй меня.
4918950	Заканчивай…
4885024	Поосторожнее с баком.
4938937	Это Сяньюн! Встречаемся на свалке к северу от аэродрома.
4934986	Золото в цистерне. Солдаты ушли, но скоро вернутся. Поторопись и пометь припасы.
4934962	Если кольцо у тебя, встретимся на берегу озера.
4563121	Нет. В этот раз не добровольно.
4938997	Это я... Добыл схемы вышек? Пойди, потряси учителя!
4939937	Вот.
4934386	Да... Сюда.
4916842	Интересно будет.
4889307	Вас беспокоит ваша малярия.
5155642	Аа-а-а…я в порядке.
5140881	Эй, подлечись или ты труп.
4938427	Перстень у тебя? Приходи, как только сможешь. Мы ждем у озера.
4916800	Уходить надо... Становись-ка!
4938257	Ты что это творишь?.. Чего ты по мне-то лупишь?
4939947	Ты делаешь ошибку... Еще не поздно. Просто развернись и уходи.
4890071	Так.
4939967	Ты кем себя возомнил? Я ХОЗЯИН этой страны. Убьешь меня - убьешь себя.
4938367	Это Карбани Сингх. Встречаемся на берегу озера.
4936133	Вот. Я же говорил, что план сработает. Сейчас только дырку в руке починю… Я тебя догоню.
5143056	Черт!  Быстрее!
5156005	Давай же вставай на ноги, дружище. Я знаю ты сможешь.
5108804	Смотри, куда стреляешь, тупица!
4896502	Все это мы делаем ради детей. Ну, с богом.
5140911	Не паникуй, чувак. Это фигня.
4939905	Нам не обязательно ссориться. Я знаю, откуда ты. Тебе просто нужны деньги. Мне тоже.
4938487	Это Карбани. Слушай, что-то здесь не так. Я вернулся в оазис, на случай если СНС-овцы вдруг начнут нервничать. Приходи, как только сможешь.
5124882	А! Я тут все кровью залил...
4916758	А-а! Я постараюсь тебя прикрыть... Но если что - не оплошай.
4938547	Решил выйти из игры? Я тебя в этом не виню... Еще увидимся.
4934802	Если крышка у тебя, иди к машине и чини, давай.
4912964	Похоже, ты знаешь, как устраивать засады. Думаю, у меня есть для тебя дело.
5142397	Эй, брат, прикрой ка.
4934230	Здесь карты, где отмечены сотовые вышки.
4934234	По ним контрабандисты летают. Других-то ориентиров здесь не особо много.
4934238	Прежде чем убьешь Сета Унию, сделай так, чтобы он связался со своим другом-пилотом.
4934242	Пусть даст новые координаты выброски.
5158701	Вот дерьмо, в укрытие!
5159401	Эй, эй, не время умирать.
4936072	План пошел насмарку... Преимущества больше нет. Ну и ладно. Поищу другой способ. Пока.
5156853	Проклятие! Назад!
4884800	Как расправишься с оросительной системой, за дело возьмусь я.
4884804	Красота будет неописуемая.
4888074	Я потом хочу с обоими разделаться. Но сегодня у меня другие дела. И ты мне поможешь, к слову сказать.
4934186	Пока в школу не ушел, будь другом, заскочи на перекресток Сепоко. Там стоит узел связи.
4888082	А в нем хранится блокнот.
4888086	Она мне нужна.
4888222	Я их дела просек.
4934278	Учитель твой вместе с пилотом организовал бизнес. Пилот теперь сбрасывает грузы прямо здесь, а не там, где они нужны.
4934282	Неплохо, должен признать. И с башнями задумка хорошая. Надо при случае воспользоваться.
5159942	Не время для смерти. Давай, вперед.
4933702	Тебе не угодишь!
4580523	Этот график меняется каждый день, чтобы никто не нашел грузовики. Глупо.
4580528	Когда ты взорвешь гараж, босс прикажет всем водилам быстро возвращаться.
4580532	Их маршруты указаны в графике. Я легко их найду. Просто посмотрю по карте.
4547834	Да ты же болен! Тебе нельзя вот так разгуливать... ОХРАНА!
4547899	Это Рубен Олувагемби, журналист из бара. Слушай, положение изменилось, и мне кажется, это касается нас обоих. Нужно поговорить. Встретимся на лесосеке на окраине города? Там достаточно уединенное место.
4934878	Инструктор Уния уже здесь, у Политеха. Когда ты с ним закончишь, я с тобой свяжусь.
4939167	Это я... Сяньюн... Что-то не так? Ладно. Плохо дело! Забудь!
4939253	Увы, но у нас нет лекарств, которые стоило бы красть.
4580711	Когда взорвешь автопарк, найди меня. Помоги мне оттуда уйти.
4580716	Заодно поможешь мне кое-что взорвать.
4888022	Как оно?
4933870	Но на этот раз я подберу посылку сразу после приземления.
4547909	Проклятье! Ты как? Забыл, чем мы рискуем...? Вот черт! Нужно отсюда уходить...
4580615	Они возят бензин.
4580620	Каждая цистерна - автозаправка на колесах.
4580624	Я нападу на них и уничтожу. Компания окажется в заднице. У всех будут большие проблемы.
4580628	Может быть, тогда они заплатят, чтобы я оставил их в покое.
4934770	Труба блин, зовет, епрст. Это Фрэнк. У свалки мусора встретимся, лады? Давай.
4934918	Ветер унес пакет на полосу! Я окружен СНС! Помоги, пожалуйста!
5158215	Ну давай же, лентяй.  Ты же в норме.
5117794	Эй, да с тобой все будет хорошо…Идиотам всегда везет!
4888350	С ними-то ты небось в ладах!
4580403	Я сегодня хочу взорвать цистерну.
4580408	Большо-о-ой взрыв.
4580412	А ты мне поможешь.
4580416	Найди склад "Петро-Сеел", это полкилометра к северо-западу. Найди кабинет управляющего. Там возьми планшет под названием "Грузовые рейсы".
4580420	Несложно ведь?
4911997	Это просто слухи, дружище. Говорят, ОФОТ держит иностранца под замком на рыбачьей пристани. Я тут застрял, а то бы сходил, выяснил, что ему известно.
5158352	Эти ребята отстой.
5117303	Все в поряде и ты тоже.
4939117	Жопа, жопа, жопа! Ветер вынес груз на середину взлетной! Солдаты СНС повсюду! Иди сюда СЕЙЧАС ЖЕ!
4936099	Против двоих они не выстоят!
4934322	А пока мы с тобой заграбастаем груз. Заработаем по-быстрому и свалим.
4919808	Работает…
4923798	Опять...
4923678	Еще… одна…
4934906	Спасибо, друг. Я слышал объявление. Отличная работа. Теперь моя очередь. Скоро ты меня услышишь.
4934882	Полагаю, министр мертв. Не разрушай, уничтожай радиостанцию, пока не заставишь диктора прочесть мое сообщение.
4923958	Опять...
4923998	Опять...
4934922	Все готово! Но я не успел сбежать! Мне нужна твоя помощь!
4934858	Это Хаким. Хочу с тобой поговорить. Встретимся у охотничьей засидки, у туристической деревни.
4923758	Опять...
4921337	Подожди. Я в ответе за свою паству. Рубен сказал, что это может им повредить. Не уходи.
4547302	Еще одна...
4934686	Это Флора. Встречаемся за холмом у фермы.
4934654	Сработало! Я вижу самолет. Как только достану пакет, свяжусь с тобой.
4935431	Меня эдакое дерьмо здорово бодрит. Только давай без чудесных спасений в последнюю минуту, лады?
4934990	Отлично, старик. Водилы взбесились. Вот идет один. Настроен очень серьезно. Встретимся - сам увидишь.
4934634	Можешь идти в Политехнический. Удачи.
4921297	Сын мой, тебе что-нибудь нужно?
4935010	Засада сработала! Водила сейчас пытается убить меня! Приходи, поможешь справиться с паскудой!
4934942	Это Йосип. Я в долине, к западу от фермы.
4923918	Опять...
4934666	Merde! Ветер сдул пакет на полосу! Меня СНСовцы окружили ! Брат, давай скорее сюда!
4935535	Привет. Я слышал по радио крик. Похоже, наш дебют в эфире не состоится, а?
4923838	Опять...
4934966	Карта хорошая. Теперь взорви быстрее автопарк, чтобы я работать начал.
4919388	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4923878	Опять...
4935465	Будь осторожен… Мы должны справиться.
4934614	Много же ты времени проводишь с командирами. Это Андре. Как будет время - встреться со мной у мусорной, северней аэропорта.
4938667	Как живете, караси? Это Уоррен! Поговорить с тобой надо. Я за холмом, у фермы!
4938607	Похоже, твои планы изменились. Ничего не поделаешь. Скоро увидимся.
4938727	Я на месте! Как будешь готов, атакуй гараж!
4938787	Отлично. Водители все пересрали. Я уже вижу цистерну. Шофер теперь попал!
4938557	У меня получилось. Но водитель выжил, и этот ублюдок неплохо стреляет. Ты мне нужен!
4938377	Здравствуйте. Это Карбани. Встречаемся за холмом возле фермы.
5124408	Черт, да обработай же рану!
4938497	Отличная работа. Грузовики разворачиваются. Встречаемся и закончим это дело.
4938437	Полагаю, у тебя нужная карта. Как только ты нападешь на гараж, я берусь за дело.
4939077	Привет! Вот это было здорово! Ребята из Объединенного фронта начинают злиться. Помоги мне выбраться. Хорошо?
4939127	Они остановили грузовик... Не могу убежать! Нужна помощь!
4939007	Привет! Чистая работа! Свяжемся, когда я послушаю радио! И ты уничтожишь антену!
4938847	Красиво как было! Видел бы ты это! Водила, правда, живой и с оружием! Выручай, брат!
4938887	Наехать решил? Выпендриваешься, что ли? Да ладно. Шучу я. Шучу.
4938947	Ага. Это Сяньюн. Встретимся у убежища через реку, севернее почты.
4938047	Э... Вам нужна медицинская помощь?
4938087	Эй, старик! Это Пауль! Я сразу за холмом у фермы. Приходи.
4938016	Что ты делаешь...? Прекрасно. Можешь и дальше меня не слушать.
4937916	Самолет уже в пути. Я скоро получу посылку.
4937966	Посылку снесло ветром прямо на взлетную полосу! СНС-овцы окружают меня! На помощь!
4938267	Засада сработала! Теперь водитель пытается меня прикончить! Помоги выбраться!
4938317	Так ты соскочить решил, что ли? Жаль.
4938147	Если с картой все в порядке, можем продолжать! Как только ты взорвешь гараж, я берусь за дело.
4938207	Отлично, друг. Водители с ума сходят. Вот, вижу одного. Нарвался, бедолага! Приходи, все увидишь.
4547929	Здрасьте, приехали... Тебе мои замыслы не нравятся? И на том спасибо, приятель.
4547919	Слушай, а ты умеешь создать проблему... Я с этим завязываю. Только время потеряла. Адиос.
4939273	Есть способ достать для тебя лекарства. Зайди попозже.
4939177	Привет! Значит, что-то пошло не так... Еще встретимся.
5109172	Порядок… Думаю, я в порядке…
5106879	Ох, старик.
5106443	Опять...
5106788	Опять...
4939977	Ты кем себя возомнил? Я хозяин этой страны. Убьешь меня - убьешь себя.
4939957	Ты делаешь ошибку... Еще не поздно. Просто развернись и уходи.
4939895	Опусти оружие! Сегодня ты ни в кого не выстрелишь!
4935714	Я тут немного приберусь… Еще встретимся.
4935680	В укрытие, или нам обоим конец!
4936175	У тебя остался туз в рукаве? Самое время его вытащить…
4935783	Чтоб тебя! Сюда! Шевели булками!
4935748	Проклятие! Мне это не нравится…
4936024	Если не проредим их как следует, мы покойники… Займешься этим?
4936141	А ты молодец. Помогаешь людям, когда нужно. В следующий раз с меня выпивка. Иди. Со мной все в порядке.
4936107	Что-то ты задержался. Помоги мне.
4936965	Готов! Жаль, ты этого не видел! Теперь меня прижали! Помоги мне выбраться!
4937005	И это все? Ну и ладно. Не в последний раз.
4937334	Не расслабляйся... У меня мало патронов, а врагов еще много.
4937231	Слушай, не мне тебя учить... Эти ублюдки меня живой не возьмут...
4937300	Похоже, все чисто. Мы скоро все узнаем, да? В общем, спасибо... А ты по-своему неплохой боец.
4937266	Не суетись! Сейчас на нас насядут!
4937609	Эта пушка отстой! Подберу-ка новый ствол у кого-нибудь из этих неудачников.  Тебе здесь оставаться не обязательно. Увидимся у Майка. О-кей?
4937575	Я здесь! Хорошо!
4937128	Здесь еще слишком горячо... Попробуй зайти с тыла.
4937060	Я в полном дерьме, братело!
4937094	Тебе пора уходить...
4935990	Думаю, это был последний… Проклятое колено… Я пока останусь здесь. Потом догоню.
4935956	Торопись! Мне одному не справиться…
4936365	Эй, друг! Твой трюк с книгой сработал! Шериф теперь мчит в участок, только пятки сверкают. Теперь ты легко его найдешь, он под стол забьется, говно трусливое!
4936265	Эй, старик, встречаемся к северу от скотного рынка - у меня новости.
4935817	Считай меня параноиком, но если по мне никто не стреляет, можно предположить, что они целятся.
4924038	Опять...
4935911	Не самый умный твой поступок... На шахте меня ничего не держит. Увидимся позже.
4935851	Еще не кончено… Мы еще в пекле.
4937163	Наконец-то! Боже, я уж думала, мне конец.
4936905	О-кей. Все водители узнали о твоем нападении и теперь возвращаются. Можешь найти меня и лично полюбоваться взрывом.
4937197	Не могу привыкнуть к тому, что люди в меня стреляют... глупость какая-то. Спасибо. Ты иди, а я еще раз все проверю.
4936845	Превосходно. Теперь тебе только осталось напасть на гараж.
4936565	Черт, сбили меня! Они отовсюду здесь прут! Помоги мне!
4936465	Хорошо. Сейчас начну. Близко не подходи. Если эта хрень на кожу попадет - пожалеешь, уж поверь!
4936785	Это Мишель. Я на холме, по другую сторону от фермы.
4937437	Это было слишком опасно! Терпеть не могу, когда над ухом свистят пули... Нужно этих парней в порошок стереть.
4937776	О, хорошо, что я тебя застала. Это Назрин. Пожалуйста, скорее приходи на свалку к северу от аэродрома. Нужно встретиться.
4937846	Спасибо за помощь. Я снова свяжусь с вами, когда разберетесь с инструктором.
4937540	Не подходит... Будем отступать, они нас порубят на фарш!
4937472	Осторожно! Некоторые из них неплохо стреляют.
4937506	Спасибо за помощь... Это сборище ничтожеств, но в одиночку я бы не справился.
4937712	Я уж думал, нам крышка. В этот раз повезло. Теперь я погляжу, что у них было...
4937746	У меня от них голова болит... У нас все еще проблемы?
4937643	Еще не все кончено. Ты готов?
4937678	Осторожно!! Не дай им прижать тебя к земле...
4937403	Похоже, они все мертвы или разбежались... Господи! Слушай, давай чуть позже встретимся. Лады?
4937369	Эй! Быстрее сюда... Здесь опасно.
4934834	Задание выполнено, но меня тут взяли за яйца! Ты уж помоги!
4910089	Ммм? О, Боже.
4888710	Человек в турдеревне! Его несложно найти!
4888686	Эй!
4910011	Что? Вот черт!
4910933	Тебе чего-нибудь надо? Что именно?
4910909	Я не тот, кого ты ищешь... Не знаю, кого ты ищешь, но я ни при чем…
4909933	Ха?
4932282	Неплохой конец. Первый раунд за мной, чувак.
4932286	В хижине живет водила. Он возит лекарство от печей в... в общем, неважно куда..
4932290	Сделай одолжение - убей его.
4932294	Тогда я смогу перерыть хижину и найти нужные данные...
4909773	Что? Черт!
4890183	Там мой коллега передаст вам лекарство.
5122997	...ЕСЛИ вы передадите ему документы на выезд. Он их ждет.
4890107	Человек болен. Ему нужно лекарство. Вам повезло, сэр, что есть клятва Гиппократа.
4890035	Ты болен. Мы поможем тебе. У нас есть лекарство. У тебя есть... бумаги?
4909485	Здравствуйте, друг мой!
4890583	Не уходите без этого. Он не даст вам лекарство, если вы придете с пустыми руками.
4890235	Ваша помощь не будет забыта. Будьте осторожны, мне говорили, что сейчас вокруг очень опасно.
4913095	Твои проблемы, дружище.
4913055	Люблю дух предпринимательства, друг!
4913015	Проблема вот в чем. Один украинец пытается влезть в мое дело. Он ждет груз. Плохой товар, грязный. Перехватишь груз, и я привезу кое-какое особое снаряжение для тебя.
4913219	Ты слишком недальновиден, друг.
4912126	Туда стоит заглянуть.
4911492	Фантастика! Не могу поверить. Здесь информация - оружие, полезнее пистолета. Эта пленка дает тебе и мне преимущество перед любым человеком в этом баре. Извини, что не могу заплатить тебе за беспокойство. Я у тебя в неоплатном долгу.
4911444	Когда мы говорили о Шакале, я упомянул о записях. Я не рассчитываю, что ты их нашел…
4911414	Рад снова тебя видеть.
4911796	Да, да. Помолчи секунду.
4911801	Эй! Ты не подойдешь?
4911592	Это просто удивительно. Спасибо!
4917188	Все, теперь сам давай.
4917146	Ух... Ногами шевели, недотепа, блин.
4917104	Нормально. Щас я с ними разберусь, а ты разберись с собой.
4917526	Никуда я не уйду.
4917484	Ты ранен, но нужно идти. Ясно?
4917442	Так, сейчас я тебя положу, ладно? Отсюда стрелять удобно. А ты подлечись.
4919948	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4918828	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4918697	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4918540	Удачи тебе.
4919668	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4919528	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4919248	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4917611	Вот, так лучше… Я дам тебе немного времени. Перевяжи раны.
4917949	Уф-ф! Какой кошмар. Эти парни - чокнутые.
4917864	Спасибо, что не умер.
4917822	Дилетант тупой... Убьют меня из-за тебя.
4918329	Вставай, вставай! Уходим отсюда, СЕЙЧАС ЖЕ!
4918287	Переждем здесь какое-то время. Если у тебя есть аптечка, воспользуйся.
4918202	Мы еще увидимся. Обязательно.
4918498	Вставай! Ты ведь крепыш, да? Это хорошо.
4916639	Доброго добра.
4916607	Эй... Здесь оставаться нельзя...
4916977	Очнись! Слышишь? Даже не думай помирать.
4916935	Ах! Не идеально, но уж как есть… Обработай свои раны.
4916681	Ложись давай. Ты живой там? Подлечись и будь готов к выходу.
4916850	Так, осторожнее...
4916808	Так... На меня обопрись!
4916766	Займись собой, я их задержу.
4917019	Удачи.
4918118	Пока мы в безопасности. Если есть лекарства, принимай их. Я прикрою.
4918033	Чтобы больше такого не было, ладно?
4888734	Пусть так.
4918456	Отлично, отлично. Неплохо. У нас есть укрытие, у тебя есть время.
4918371	Увидимся.
4918160	Очень ты плохо идешь. Давай тебя прикроем.
4917991	А, черт… Порядок. Давай уйдем подальше от этих сопляков.
4917315	Ничего! Ничего! Ты справишься! Пошли! Идем со мной!
4917273	Так, пригнись-ка. Немного времени у нас есть. Подлечись.
4917780	Отлично, получается. Перевяжи раны, я посторожу.
4917695	Будь осторожен.
4917653	Все не так плохо, как я думала…
4890007	Заходи... заходи.
4933986	Здравствуй.
4581724	Кажется, курево кончилось.
4581729	А, ладно, здоровее буду.
4933390	Сюда!
4581660	Иди, найди брата! Если хорошо попросишь, он тебе книгу даст!
4584067	Значит, Тамбосса нанял тебя уничтожить радио "Свобода"?
4934006	Министр пропаганды держит станцию на коротком поводке. Передачи идут в эфир с десятисекундной задержкой, и он всегда держит руку на кнопке выключения.
4934010	Он сидит в туристической деревне.
4934014	Вы его уничтожите, не так ли?
4888002	Рад тебя видеть.
4887902	А я у него водителем. Поверишь ли? Вот так вот повезло.
4887906	Когда начнется бунт, я буду с ним в машине, и мне как раз понадобится твоя помощь.
4887866	После этого начнется бунт. Люди начнут искать таинственного иностранца.
4887870	Он говорит, что из Минздрава. А по мне - прихвостень компании.
4887874	Он видел мое лицо. Я должен убить его, пока он не связался с начальством.
4887978	Министр на территории турдеревни! Сражаться он не будет!
4887954	Ты куда идешь?
4933414	Пока не убивай начальника полиции. Сначала сходи в деревню Швазана.
4886317	Там живет брат начальника. Где-то в доме он прячет бухгалтерскую книгу. Найди ее и забери.
4581600	Ты сигареты в другой раз принеси, вояка!
4933158	Да, да.
4580865	Я здесь стою.
4580925	Найди брата и забери книгу!
4933114	Если ты заберешь книгу, капитан сдрейфит. Ох как сильно. Он не будет терять времени на поездки. Он отправится прямо в участок и спрячется.
4580546	Тогда он перестанет быть движущейся мишенью, и его легче убить.
4580637	Чем же так важна эта книга? Да все просто. Это список всех взяток, которые капитан получил от СНС. За несколько лет. Опасная книга.
4580642	Заместитель начальника предпочитает другую сторону. Когда он узнает, что делал капитан, он передаст все полицейское оружие ОФОТу, чтобы уравнять шансы.
4580646	Заместитель отправит оружие на грузовиках. Прямо по дороге. Тогда я нападу и ОТБЕРУ стволы.
4933138	Разумеется, оружие стоит на рынке больших денег.
4580730	Ты должен помочь мне перехватить конвой. Хороший шанс.
4580993	Значит, теперь ты работаешь на СНС, чтобы убрать начальника полиции.
4580998	Они хорошо платят.
4581002	У меня есть предложение.
4933278	А пугаться ему есть чего. Ведь этот коп берет взятки у СНС. Годами. Они записаны в книге. Подробно.
4933282	Заместитель, скажу тебе, босса терпеть не может. Когда он узнает, что наделал начальник, то отдаст ОФОТу все оружие полиции, лишь бы с ним поквитаться.
4933286	Представь: большая колонна с оружием, а кругом глушь
4933290	Для меня - просто отличная цель.
4933322	На открытом рынке это оружие будет стоить немало.
4933326	Власти могут заинтересоваться, но я верю в лучшее. Тебе стоит помочь мне с засадой. Проявишь себя.
4581540	Да здесь же я, говорю!
4581074	Я здесь!
4581168	Слышал, ты работаешь на СНС. Хочешь шефа полиции убить?
4933190	Если хочешь, я могу облегчить тебе дело. В Швазане есть один человек. Это брат копа. Он прячет его книгу. Гроссбух.
4933194	Книгу надо забрать.
4933238	Когда шеф узнает, что гроссбух у тебя, он с ума сойдет. Сразу свернет поездку и отправится в свой кабинет. А ты спрячься.
4933242	Шеф будет уже не движущейся целью. Так его подстрелить проще.
4933434	Когда ты это сделаешь, полицейский очень испугается. Он отменит воскресную поездку и вернется к себе в участок.
4886387	Там он будет в закрытом помещении. Так его легче убить.
4887311	Ну что, согласен убить шефа полиции?
4887316	Отлично.
4887320	У меня для тебя предложение.
4933746	Уже.
4887398	Значит, собираешься уничтожить радио "Свобода"?
4887402	Хорошо. Но мне нужно, чтобы станция еще немного побыла в эфире. Пожалуйста, отправляйся туда...
4933770	И найди человека, контролирующего передачи, - это цензор из ОФОТ. Его нужно убить.
4887181	Ну ладно, пока.
4887223	Тебе решать...
4887265	Найди брата и пусть он отдаст книгу!
4933810	А потом, когда придешь на радиостанцию, пусть ведущий зачитает объявление.
4887466	После этого можешь, если хочешь, разрушить студию.
4887642	Мне надо поговорить с тобой о деле.
4887666	Он в туристической деревне. С ним не будет проблем.
4887690	Спасибо, что пришел.
4887526	После объявления поднимется бунт. Мне это и надо. Я хочу, чтобы умер один человек, да при свидетелях.
4887530	Он иностранец, посещает больницы. Гость ОФОТа.
4933838	Мбантуве задумается, когда народ услышит мои слова и разорвет его визитера на кусочки.
4887538	Он поймет, что враждовать со мной ему не под силу.
4887590	Но есть одна проблема.
4887594	Я работаю у гостя водителем. Поэтому с началом восстания мне будет хуже всего. Надеюсь, что могу рассчитывать на твою помощь.
4933894	Выслушай меня до конца.
4887115	Оружие он отправит автоколонной. Я устрою на них засаду и захвачу его.
4887120	Можешь работать со мной. Для тебя это - хорошая возможность.
4933494	Лично я собираюсь уничтожить это оружие. Все до последнего ствола.
4886547	Я нападу на конвой по дороге. Если хочешь, присоединяйся.
4933462	У него есть основания для испуга. В книге перечислены все взятки, которые он принял от СНС за эти годы.
4933466	А вот его заместитель - совсем другое дело. Он не согласен с начальником ни в чем. Когда он узнает об этих взятках, он весь арсенал передаст ОФОТу. Просто назло шефу.
4887814	Когда министр будет мертв, диктор сможет прочитать в эфире объявление.
4887818	Ну, то есть, его надо к этому склонить.
4887750	Хочешь взорвать радио "Свобода"? Хорошая мысль. Но у меня к тебе есть одна просьба.
4887758	Министр пропаганды живет в туристической деревне. Когда он слушает радио, то держит одну руку на рубильнике, чтобы быстро отключать эфир, если что. Ты не мог бы это уладить?
4886642	Как хочешь.
4886845	Что за цель? Его брат живет тут рядом.
4886850	И он хранит важную книгу, полную секретов.
4886854	Ее надо забрать. Она очень облегчит твою работу.
4886927	Потому что, как только начальник поймет, что его бухгалтерия у тебя, он изменит планы. Он отменит поездку и отправится прямиком в участок.
4886932	Думает, что там безопасно.
4886936	Понимаешь, он перестанет передвигаться. Так легче убить.
4887029	Я расскажу тебе, что в книге важного.
4887034	Там перечислены все взятки, которые шеф полиции брал у СНС годами.
4887038	Замначальника презирает своего босса.
4887042	Когда он узнает о взятках, то будет так зол, что перевезет все оружие полиции на другую сторону. А все из-за злобы.
4886684	Найди брата в деревне. Возьми гроссбух!
4933542	Я могу тебе помочь с заданием от СНС.
4886778	Salut.
4580429	А если я скажу тебе, что брат начальника полиции живет вон там…
4580434	В рыбацкой деревне, и если ты заберешь у него книгу,
4580438	бухгалтерию, это сильно облегчит тебе задачу?
4888378	Министра прикончи, друг! Это несложно!
4888354	Ясно...
4934346	Ну, продолжай тогда.
4890864	Пожалуйста, заходи.
4934390	Эй, приятель!
4934370	Доконает меня эта влажность.
4932450	И пока тобой будет плотно заниматься местное ополчение, я смогу проникнуть в склад.
4932454	А значит, эти кретины могут попрощаться со своим доморощенным лекарством.
4934190	Мне тут птички напели - ты взрываешь радио "Свобода".
4934194	Пусть так. Но сперва я предлагаю тебе зайти за холм.
4934198	Там, в турдеревне, ты найдешь так называемого министра пропаганды. Этот упырь вещание на 10 секунд задерживает. Сделай милость, всади ему пулю в череп.
4932530	Конечно, я не собираюсь проворачивать это дело в одиночку... Я могу забраться туда, если их отвлечь. Но чтобы выбраться, потребуется хорошая огневая поддержка. Поможешь мне в этом?
4934158	Привет, друг.
4934326	Есть проблема - я у этого козла водителем.
4888294	Засвечусь, конечно, знатно, но тут уж ничего не поделаешь.
4888298	Но помощь твоя мне тогда понадобится.
4934286	Офотовцы в мои дела лезут. Как по мне, надо их маленько приструнить.
4934290	Под добрых косят - "мы, типа, миротворцы". Привезли сюда какого-то урода из минздрава, чтоб больницы посетил.
4934294	Весь этот треп про социалку, конечно, дерьмо собачье. Но зато за гостем придут местные. И тут ему каюк.
4934246	А потом, как войдешь на радиостанцию, перекинься словечком с ди-джеем.
4888162	Докажи ему, что в его же интересах прочесть в эфире заметку. Типа, заявление.
4888166	Ему, благодаря тебе, никто не помешает.
4890900	Ты болен. Тебе нужно лекарство. Но сначала отдай нам то, что принес.
4889381	Человек с доброй душой не будет забыт. Но добрую душу взращивают добрые поступки.
5122395	Доставьте эти бумаги и тогда обязательно получите лекарство.
4889315	Я знаю, почему вы здесь.
4889828	Осторожнее, я слышал стрельбу.
4889810	Если не отдадите ему документы, он ничего вам не даст. А вам нужно лекарство.
4889453	Осторожнее со своей лихорадкой, сэр. Пока это вам поможет, но потом понадобится еще.
4934482	Я тебя жду?
4888554	Когда доберешься до станции, заставь ведущего прочитать объявление. Нет проблем. Никто его не остановит благодаря тебе.
4888490	Эй. Не уничтожай радиостанцию пока.
4934406	Сначала отправляйся к деревне на той стороне холма. Найди человека, что слушает радио ВЕСЬ ДЕНЬ.
4888498	Ты понимаешь, о чем я? Убей его.
4890936	Еще осталось добро в этой стране. Спасибо.
4934470	Эй! Я буду вместе с ним в машине. Я - его водитель! Согласись, это опасно. Ты поможешь мне выбраться! Договорились!
4932378	Лады? Пока я этим займусь, ты разберись с печами. Устрой там кавардак, чтоб охренели все.
4932382	У нас тут, между прочим, есть шанс нанести им гораздо больший урон. Они долго хранили в тайне местоположение своих медицинских складов. А у парня, которого ты хочешь убить, есть эта информация.
4934438	Новости дадут начало БОЛЬШОМУ восстанию. Воины у деревни убьют приезжего парня. ОФОТу станет совсем худо.
4584651	Спасибо, что встретился со мной. Я кое над чем работаю.
4579620	Эй!
4932934	Везучий ты сукин сын. Работа - один кайф.
4579719	А я могу и помочь.
4579723	Там в деревне есть один тип.
4932938	Он прячет книгу для своего брата-полицейского. На твоем месте я б ее увел!
4932974	Коп охренеет просто, когда книги не найдет. Он сразу с маршрута свернет и понесется в участок.
4579819	А там он - легкая мишень. Ты его только так завалишь.
4885602	Удачи тебе с засадой.
4885644	Пока не достанешь книгу, толку не будет. Он в рыбацкой деревне. Ищи в доме брата!
4932882	Зачем терять время, гоняясь за кортежем? Есть и более простой способ сделать дело.
4933006	А знаешь, почему он пересрет?
4933010	Потому что книга - бухгалтерская. Там все взятки записаны, которые он годами брал у СНС. Откуда ж дебилы такие берутся - записывать это, хранить?
4933014	Тут вот еще что. Заместитель начальника терпеть не может. Если он узнает о взятках, разозлится так, что все оружие копов ОФОТу отдаст, лишь бы шефу отомстить.
4580206	Найди книгу и забери! Тогда и дело пойдет!
4580266	Готов, значит, взяться за шефа полиции!
4580331	Подойди поближе.
4933046	А твой друг Уоррен будет там, чтобы стволы заграбастать.
4580015	А потом я возьму и продам их настоящим воякам, а не этим клоунам из "Макгруддер-Пауэлл".
4580086	Какие проблемы, друг!
4580146	Да не ссы ты!
4932658	Говорят, ты собираешься на дело в Догон? Могу тебе помочь.
4934126	Добрый день.
4934106	Моего текста достаточно, чтобы начать бунт. Правды в нем о нашем госте мало, но люди верят всему, что слышат. Особенно по радио. Есть, однако, проблема.
4584396	Я нанялся к нему водителем.
4934110	Когда начнется бунт, мне понадобится помощь.
4932626	Курьер по другую сторону дороги от поста. Я дам тебе время отойти и начну действовать.
4584583	Он в турдеревне. С ним проблем не будет.
4584523	Хочу рассказать тебе подробнее.
4934078	ОФОТ пригласил сюда наблюдателя инспектировать клиники. Хотят покрасоваться перед мировой общественностью. Посмотрим, что скажет эта общественность, когда народное ополчение разорвет ублюдка в клочья.
4932754	Когда шеф узнает, что книга у тебя, он побежит в участок, как мальчишка, и попытается спрятаться.
4885367	Тогда он перестанет быть движущейся мишенью, и его легче убить.
4932786	Я слышала, заместитель начальника ненавидит. Когда он узнает о взятках от СНС, то отдаст, сдается мне, все полицейское оружие ОФОТ, лишь бы поквитаться.
4932814	Тогда-то я и нападу на их конвой и уничтожу это оружие.
4932818	Если поможешь, все что останется, - твое.
4934046	На радиостанции убеди ведущего слегка изменить сетку вещания.
4584172	У меня есть текст, который надо прочитать в эфире.
4885288	Вниз по реке есть деревня.
4932714	Там живет брат полицейского.
4932718	Он прячет книгу, в которой записаны все взятки, полученные полицейским от СНС за несколько лет.
4934734	Все грузовики едут сюда. Если что, я на краю свалки. Все пройдет, как надо.
4934750	Один бак подбит. Отстреливаюсь от водителя и солдат! Если можешь - скорей сюда!
4884972	Я не шучу, друг...
4563132	Не тебе решать. Повернись.
4919108	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4912006	Говорят, ОФОТ держит иностранца под замком на рыбачьей пристани. Не знаю, будет ли от него толк. Я только передал информацию, ясно?
4884278	Справился.
4934710	Я начну наладку. Как будешь готов, приходи в автопарк.
4912086	Ну и забудь. Я найду кого-нибудь еще.
4934774	Чего делаешь, шары гоняешь? Будь другом, надень штаны и дуй к охотничьей засидке у турдеревни на всех парах. Надо дело одно обсудить!
4918968	Хорошо... Кажется, все хорошо...
4934830	Во, блин, как местные-то взъерепенились. Прямо к нам бегут, а пассажир мой чуть под себя не сделал. Давай устроим им драчку!
4912975	А, друг! Как насчет работенки на стороне?
4934814	Отлично сработано, система вразнос.
4909729	Не думал увидеть тебя здесь.
4909662	Не думал увидеть здесь ТЕБЯ.
4909515	Спасибо. Спасибо. Спасибо вам большое.
4909718	В чем дело?
4909889	Не думал, что ты явишься.
4932298	Ты знаешь, что старый король вернулся? Поверить не могу, что у Ньеле хватает на это наглости.
4884388	Ты хоть понимаешь, что он тут натворил? Всю страну ведь ограбил! Распотрошил все дочиста! Если это место и дыра, то виноват он.
4884392	Лучшее, что можно сделать для этой страны, - убить сукиного сына.
4909811	Ты знаешь, как я люблю совпадения.
4909878	Что случилось?
4939235	Возможно, я сужу слишком поспешно.
4939240	Я хочу вам помочь. Вы знаете, что лекарств у нас не хватает, но… есть и другие альтруисты, вроде вас.
4939244	Если вернетесь сюда, когда все стихнет, я буду рад представить вас друг другу.
4939263	Подожди. Ты пришел нас предупредить. О чем?
4939207	А ни у кого нет иммунитета к малярии. Неважно, откуда человек.
4939212	Меня зовут Обуа. Я здесь единственный врач.
4934442	Как же я его ненавижу!
4934446	Он дал мне работу: несколько ночей я охранял место аварии. И что? Ни денег, ни даже жратвы.
4934450	Вот я и взял грузовик. Все честно... В кузове - большая бомба.
4547939	Эй, Эйнштейн! Ты дурью маешься. Я ухожу.
4888642	Бойцы СНС будут в бешенстве из-за моста. Они будут нас искать. Нам потребуются стволы. Верно?
4884532	Он в Легионерском форте. Можешь его убрать. Проблем не будет.
4884536	И еще… Как сделаешь дело, забери у него печатку.
4884540	С правой руки.
4932386	Нужно будет отдать ее его сыну, принцу Оэдуарду. Она дорога ему как память.
4932258	Хм…
4909495	Вы сегодня не больны. Это хорошо. Нам нужно, чтобы все были здоровы. Настал важный день.
4890593	Удачи, берегите себя. Вокруг неспокойно.
4889836	Ожидайте самого худшего. Ополченцы сражаются за власть.
4890015	Да, ближе. Добро пожаловать.
4890043	У тебя лихорадка. У моей дочери - тоже. Мы разделим лекарство. У тебя есть документы?
4889950	Не уходите! Вам не выжить без лекарства.
4923846	Не... стоять...
4923886	Не... стоять...
4923766	Не... стоять…
4910034	Тебе-то что здесь нужно?
4909956	Ну, и что это ты задумал, сынок?
4923806	Не... стоять...
4910045	Вот уж кого не ожидал увидеть.
4935373	Сюда... быстрее!
4938897	А что такое? Струхнул? Ну, как знаешь...
4938857	Началось! Началось! Давай сюда!
4938737	Черт, сработало! Коп в свою шарагу мчится. Теперь он твой!
4938797	Я знал, что зам разозлится! Он уже все оружие грузит. Теперь я этих дебилов подстерегу и все у них заберу! Ты тоже подтягивайся, а то мне крышка!
4939017	Я у моста! Встретимся там!
4923926	Не... стоять...
4938957	Ты освободился? Это Сяньюн! Я к западу от тебя, у почты! Договорились?
4912357	Увидимся, старик.
4912317	Вот, значит, как?
4911424	Итак, что новенького в этом Богом забытом уголке Земли?
4911454	Только не говори, что ты нашел новые пленки.
4935605	Это я... Переусердствовал тут... Не нашел ни фига... А теперь эти пидеры за мной охотятся...
4911602	Будь начеку. Любые изменения произойдут очень быстро.
4911502	Ты меня никогда не подводишь. Хотел бы я отплатить тебе как полагается, но моя валюта - информация. Обещаю делиться с тобой всеми новостями. Ходят слухи… что-то меняется. Все это чувствуют. Никто пока не знает, в чем дело, но скоро случится что-то очень важное. В этом я уверен.
4911562	Это я! Рубен!
4934494	Взрыватель - на свалке металлолома! Запад отсюда!
4888690	Ну ладно, нет!
4934690	Встречаемся севернее скотного рынка. У меня есть полезные новости.
4913106	Смотрите, кто пришел! Вовремя, пора о деле поговорить.
4934970	Книга у тебя. Теперь капитан носится как заяц. Поищи его в полицейском участке.
4887982	Запал на свалке матоллолома, в пустыне! Не пропустишь!
4933418	Ты бы хотел навредить Объединенному фронту?
4933422	Нужно всего лишь пойти на эту ферму.
4886335	И убить того, кто внутри.
4887958	Решать тебе...
4581738	Хорошо. Я рад, что ты справился.
4584000	И запомни. Оставайся внутри. Что бы ни случилось, не попадайся им.
4888006	Рад тебя видеть.
4886248	Подходи.
4933438	Тут в состоянии готовности стоит целый поезд с бойцами ОФОТ, а этот дурак отказывается пустить их в дело.
4933442	Когда он умрет, солдаты наверняка бросятся искать тебя. Конечно, после того, как ты подорвешь цистерны.
4934946	Алло. Это Йосип. Встретимся севернее бойни.
4887762	Тебе надо убить Ябека, ну а я могу помочь. Причем красиво.
4887766	У меня есть бомба, скоро ее увидишь, больше тысячи фунтов, красавица. Ей нужен только запал.
4887770	Который можешь достать ты. К западу отсюда есть свалка металлолома.
4887822	Тогда мы сможем взорвать мост, где прячется Ябек.
4887826	Как закончим, от него ошметки останутся.
4887910	Хочу тебя предупредить. Мост большой. За нами наверняка погонятся солдаты СНС. Придется выбираться оттуда с боем...
4933970	Ага. Я понял.
4887878	Ему пора уйти. Слишком много парень болтает. Говорит всем, что у меня с ЦРУ связи. И с медельинским картелем. Что за бред! Откуда он таких глупостей набрался?
4912017	Я должен кое-что рассказать. ОФОТ держит иностранца в плену на бойне. Никто не знает, что это за тип. Но он может быть полезен.
4933246	Ладно, слушай. Он в пути. Там, куда он не хочет посылать войска, у него одно дело задумано. План такой. Когда ты взорвешь бензовозы, пусть один вагон солдат в полном составе рванет за тобой!
4933198	Сегодня будет жарко. Но сначала отправляйся вон на ту ферму.
4933202	И устрани человека, который там прячется. Согласен?
4933294	Не бойся! Они к тебе и близко не подойдут! Я взорву рельсы двумя милями выше.
4933298	Вот как все будет: кто выживет, сойдут с поезда, я проберусь в поезд и застрелю их командира.
4933302	Он тип непростой. Гуркх, знаешь таких? Я на нем себе имя заработаю.
4935014	Здесь они! Их много! Скорее ко мне, пока не поздно!
4581011	Как тебе ОФОТ? Наверное, не очень тебе они.
4581016	О-кей.
4580935	Иди на ферму! Убей того, кто там сидит! Пусть ОФОТ подавится!
4581085	Да, это Пол!
4921307	Извини… Сейчас службы не ведутся.
4933366	Иди на ферму! Убей его! Тогда все получится!
5108979	Так-то лучше…
4934994	Замначальника, как я и говорил, снабжает оружием ОФОТ. У них есть грузовики, сейчас они выезжают из оружейной. Я устрою на них засаду. Подходи, атакуем их вместе.
5107458	Эх…
4911897	Слушай, от Гакумбы сегодня заданий нет. Но я тут еще кое о чем слышал.
4933330	Соберу денежку, куплю билет в Таиланд, и в отпуск!
4933334	Только от поезда потом уйти будет непросто. Бойцы просто так сидеть не станут. Мне потом нужна будет помощь
4581610	Если ты мне не поможешь - ничего не выйдет!
4581550	Ну же! Что я сказал?
4933942	Эй.
4887410	Проехали. Не важно.
4933774	Бомба у меня. Потрясающе! Заряд больше тысячи фунтов. Не хватает только взрывателя.
4887418	Надеюсь, ты его добудешь.
4933750	Это я.
4887470	Надо убить вот этого человека. Ябека. Он загнал свою баржу под мост. Думает, там он в безопасности.
4887474	Мы можем обрушить мост моей бомбой.
4887478	Сбрось ее прямо ему на голову.
4934862	Это Хаким. Я слышал, тебе Ябек нужен. Отлично. Приходи ко мне в Сепоко.
4933722	Он на ферме! Ты не пройдешь мимо!
4934778	Здорово, дурик. Чего ты с этими дерьмоофотами болтаешь? К Сепоко лучше подходи, потолковать надо.
4887329	Молодец. Справился.
4934842	Я нашел все. Это подземный амбар в Догон Седико. Надо идти.
4887646	Отлично!
4933922	Ты виделся с Мбантуве? Как он там?
4933910	Взрыватель можно найти на свалке металлолома к западу отсюда!
4933874	Слушай, когда мы взорвем мост, СНС начнут нас искать. Придется пробиваться с боем. Согласен?
4933842	Я работала на Ябека.
4933846	Мерзкий тип. Заслужил смерть. Но у него нюх на реликвии времен холодной войны. Он нашел бомбу в обломках Ми-24. Редкая удача.
4933898	Ступай.
4934826	Первая часть работы сделана. Теперь осталось только посетить радио "Свобода". Не забудь ди-джею привет передать.
4886694	Запомни! Твоя цель - на ферме.
4886652	Мои дела пересеклись с твоими.
4933562	Сюда.
4933546	Нужно кое-что с тобой обсудить.
4933498	Я собираюсь уничтожить этого человека. Лишить ОФОТ его огромного опыта.
4886561	Его люди попробуют меня остановить. Надеюсь, ты будешь там и прикроешь меня.
4886482	Не беспокойся, до тебя они не доберутся. Это я возьму на себя.
4886487	На путях взорвется бомба.
4933470	Уцелевшие солдаты выскочат из поезда.
4886495	Тогда я залезу внутрь и найду их командира.
4934714	Начальник получил сообщение о книге. Теперь он возвращается на свой пост.
4934886	Как добудешь запал, встречаемся у моста. Я буду там с бомбой.
4887129	Я его убью.
4933674	Сработаю вблизи, ножом. Если получится. Но все равно.
4933678	Даже после крушения его люди попытаются меня остановить.
4887142	Когда все кончится, мне бы не помешала твоя помощь при отходе.
4934754	Я их нашла, но одна не справлюсь. Помоги мне!
4933586	Помяни мое слово, сегодня кое-кто умрет. Первый живет в доме на ферме.
4886868	Это чиновник из ОФОТ.
4886872	Как думаешь, справишься с ним?
4934738	Я была права насчет заместителя. Конвой как раз выходит. Встретимся и нападем на них вместе.
4887051	Не беспокойся. Они к тебе и близко не подойдут.
4887056	Я об этом позабочусь. Я уже заминировала пути.
4933654	Ты знаешь, что ОФОТ похищает детей?
4887064	И продает их.
4933658	Командир поезда сколотил состояние на этой торговле.
4933618	Хорошо. Он - жалкий глупец. Отказывается посылать войска, даже когда они нужны. Там целый поезд с солдатами, готовый к отправлению.
4933622	Когда ты взорвешь цистерны Гакумбы, эти солдаты должны последовать за тобой.
4932534	Эдуард и я будем ждать тебя здесь.
4932538	Даром ему не нужен престол в Африке. Он лучше в Монте-Карло развратничать будет. Его даже отцовское золото не волнует.
4932542	Вот что значит - неприлично богат. Я такое даже представить не могу.
4934202	Сегодня наш день. Сделаем шаг навстречу чертовой куче бабла.
4934206	Значит, хочешь убить Ябека. Так и надо ублюдку. Не он разве меня через колено кинул?
4934210	Мы работали на свалке вместе. Брали оружие с разбитой техники. Нашли советский Ми-24. Там железа до хрена. Посмотрим?
4584661	А я и не думал, что ты тут.
4888030	Вот ты где.
4934298	Мы договорились с ним поделить все пополам.
4934302	Там товара больше, чем ты за всю жизнь видел. Можно было в Европу месяцами гнать. А потом жировать на пенсии.
4934306	Я все организовал. А Ябек, сволочь, соскочить решил. Вот тут мы его и поправим.
4934250	Отправляйся туда, и впендюрь детонатор.
4934254	Он к моей большущей бомбе подходит. Тыщу фунтов которая.
4934258	Так мы взорвем мост, и он свалится прямо Ябеку на тыкву.
4584409	Когда мост рухнет, войска СНС будут искать нас. Нам придется выбираться отсюда с боем. Вместе.
4885112	Ох, блин...
4932662	Рад, что ты здесь. Нас ждет важная работа.
4584301	Я тебе кое-что расскажу. Ты можешь не поверить, но это правда. У меня тридцать с лишним миллионов долларов на номерном счете в Люцерне. А сидя в этой Богом забытой стране, я ни цента оттуда взять не могу.
4934082	Если я не раздобуду вовремя деньги, моя семья умрет в Лагосе.
4584310	Я должен взять деньги Ябека. Иного пути нет.
4934146	Его можно найти на свалке металлолома! К западу отсюда!
4885032	Это ты правильно решил!
4934130	Да поможет мне Аллах.
4584533	Понятно.
4890908	Мы ждали несколько недель. Ты принес паспорта? У нас есть для тебя лекарство.
4934394	А, вот и ты!
4888434	Смотрите, кто почтил нас своим присутствием!
4890872	Да. Да, заходи.
4888502	Чувак, я голоден.
4888506	Слушай. У меня есть бомба. БОЛЬШАЯ. Самая большая, что ты видел в жизни.
4934410	Но мне нужен взрыватель. Найдешь? Сможешь достать для меня? Там, где русский борт разбился.
4888558	Знаешь, человека надо убить. Ябека. Он прячется на лодке под мостом.
4888562	Мы взрываем мост.
4888566	Мы давим Ябека.
4890944	Мы спасли жизнь друг другу. Я постараюсь жить достойно этого подарка.
4934330	Мост этот - он весьма крупный.
4934334	Как будет падать - в СНС уж точно заметят. Так что будь готов к бою.
4932458	А когда он раздобудет кольцо... Что с золотом? Он позволит "присмотреть за ним" Фронту.
4932462	Знаешь, я как-то этого парня охранял. Он человек хороший.
4890799	Подожди! Пожалуйста... Тебе еще нужно твое лекарство.
4888358	А ничего, что я к тебе лицом?!
4934354	Детонатор на месте крушения! У вертолета!
4885228	Пора за работу.
4580216	Запомни! Убей человека на ферме!
4580156	Ай, брось! Не надо вот!
4921425	О, ты справился. Отлично.
4580276	Ну, как дела?
4580024	Их командира. Это гуркх такой. Он мне отказался работу дать. Ты представляешь? Сказал, мне не по силам.
4580029	Скоро узнает, ЧТО мне по силам.
4580033	Его люди захотят меня задержать. Мне нужна будет помощь.
4933018	Успокойся! Это я шучу так! Мне просто нужно, чтобы солдаты вышли в удобное для меня место. Я взорву рельсы мили на две вверх по путям. Кто выживет, сойдет с поезда, и тогда...
4579945	...я смогу поразить свою цель.
4580096	Это ты, наверное, мне!
4921470	Ладно…
4580815	Нет! В больницу парня не клади! Только частные врачи! Да не кричи!
4933142	Это будет опасно. Его люди будут драться со мной. Без твоей помощи мне будет не выбраться.
4933146	Поезд будет в паре миль от станции.
4933150	Я тебе потом напомню.
4580875	Ты делаешь ошибку, бросая меня.
4580447	Ты встречался с гуркхами?
4580452	Они - великие воины. Тем и славятся. Большинство никогда с ними не встречалось. У тебя сегодня есть шанс.
4580456	Сначала отправишься на ту ферму
4580460	и убьешь там человека.
4580342	Да! Я слушаю!
4933126	Они двинутся при первых признаках угрозы, а для них этот признак - ТЫ. Тогда я подорву рельсы. Поезду это не понравится.
4933130	Потом, если в поезде еще останутся живые, я осмотрю местность. А ты найди этого гуркха и прикончи его в ближнем бою. Сделай все правильно.
4580555	Это не гурка. Так, мелкий человечек. Счетовод.
4933118	У него целый взвод солдат. Они уже в поезде и готовы в путь, а он их задерживает! Говорит, не положено.
4580564	А я хочу их отправить. Очень хочу.
4932790	Командир этих бойцов - очень важная цель. Служил в гуркхском полку.
4885455	Крепкий орешек.
4932794	Я выведу этого человека из строя.
5105733	Не... стоять...
4932822	Поезд сойдет с рельсов. А когда это случится, я удостоверюсь, что гуркх погиб.
4932826	Значит, когда выжившие очухаются, я буду прямо в центре аварии.
4932830	Самой мне оттуда не выбраться. Меня окружат. Нужно, чтобы ты подошел и прикрыл меня.
4934018	Этот Ябек, которого вы должны убрать… Он очень опасен. Я знаю. Я с ним работал.
4934022	У меня есть бомба. Тысяча фунтов взрывчатки. Нужен только взрыватель,
4584098	постарайтесь его раздобыть.
4584181	Я намерен обрушить этой бомбой мост.
4934050	Мост рухнет - прямо на лодку Ябека. Мгновенно его убьет. Но это только если ты найдешь запал на свалке матоллолома к западу отсюда.
4932758	В воинском эшелоне сейчас сидит целый взвод ОФОТ. Но этот болван на ферме приказал им в бой не вступать. У него есть дела на стороне: хочет сдать бойцов внаем.
4885381	Солдат нужно бросить в бой. Сейчас же.
4885306	Вон там есть ферма,
4932722	в полукилометре отсюда.
4932726	На ней какая-то шишка из Фронта.
4885319	Нужно его убрать.
4579631	Ты со мной говоришь? Больше тут никого нет.
5103136	Не... стоять...
4932978	Потрясающе. Плохи, скажу я, дела у этого парня! У него там целый поезд солдат сигнала ждет, а он все не стронется!
4579833	Но когда он умрет, солдаты уж точно поднимутся. Особенно после взрыва цистерн.
4579837	Будут усердно тебя искать, мой друг!
4932942	Мы с тобой устроим нынче адское пекло. Знаешь, тут неподалеку есть ферма.
4579741	А там живет один урод. Сделай милость, убей его, ладно?
4885612	Что-то мать тебя совсем не воспитала.
4921576	Вот и готово.
4932886	Ты работаешь на СНС. Но я могу тебе помочь, если поможешь мне.
4932862	Пока ты не убьешь прохвоста на ферме, ничего не получится.
4916985	Так-так. Вставай. Уходим.
4936975	Готово! Встречаемся как можно скорее!
4916858	Вот так...
4938387	Привет. Это Карбани. Приходи на север от бойни, как только сможешь.
4936575	Ты только что разгромил оазис...? Похоже, рыбка сорвалась... Черт!
4938097	Это Пауль. Встретимся к северу от скотного рынка? О-кей, пока.
4916774	Ты ранен, давай я прикрою.
4936475	Все по плану. Я в оазисе. Давай приходи скорее. Всадники уже движутся.
4938447	Думаю, начальник полиции уже знает о брате. Он возвращается в участок. Теперь ты без проблем выполнишь задание.
4916816	Вот, лады!
4924006	Не... стоять...
4937015	Ты передумал или как? Какая разница. Мне лучше убираться отсюда.
4935545	Привет. С печами сработал отлично, но зато спугнул нашего человека. Придется искать запасы по-другому... Жаль.
4936795	Алло, это Мишель. Я хочу с вами встретиться к северу от бойни.
4936855	Хорошо. Книга у тебя. Жандарма можно найти на пограничном посту.
4938217	Я же говорил. Я знал, что заместитель - козел. Он грузит казенное оружие. Сейчас устрою на болванов засаду, и всем конец! Поработаем вместе!
4916615	Эй, сваливать пора. Все жалобы потом.
4924046	Не... стоять...
4932586	Ха?
4938157	Молодчина! Книга у тебя? Начальник возвращается в свой участок. Убей его!
4936915	Теперь заместитель знает о взятках. Он грузит полицейское оружие на машины. Так я и знала. Встречаемся, устроим засаду вместе.
4938277	Ладно, старик! Я их прикончил! Помоги мне убраться отсюда!
4938327	А ты раньше не мог сказать, что передумал?.. Да нет, это вряд ли.
4923966	Не... стоять...
4936275	Привет, это Марти. Встречаемся у реки, в полукилометре к югу от города.
4935921	А что случилось с радиопередачей? Я полагаю, мы отказываемся от плана? Поговорим позже.
4938567	Я остановил головную машину. Встречаемся.
4938677	Привет. Уоррена Клайда помнишь? Еще бы. Нам надо поговорить. Я севернее бойни.
4547306	… продол... жать...
4938617	Полагаю, что-то пошло не по плану. Отменяем.
4923686	Еще не… все…
4938507	Отлично. Заместитель начальника готовится отправить оружие. Я занимаю позицию. Встречаемся и вместе нападаем на конвой.
4917112	Ты достал уже. Штопайся быстрее и вставай.
4896573	Ты спас мою семью. Мы будем за тебя молиться.
4916689	Фуф! Чтоб я еще раз так делал!.. Разберись там, пока нас не зарыли.
4884976	Ну, как скажешь.
4888738	Еда у тебя есть?
4936375	Ну что, достал? Очень хорошо. Приноси на аэродром. Я буду ждать здесь.
4584195	Ты, я так понимаю, должен взорвать грузовик.
4584200	Лучше почини его. А потом отгони в гараж в Сефапейн.
4584204	Я там работаю.
4937025	Решил выйти из игры? Не знаю, чем мне это грозит… Еще увидимся.
4884824	Знаешь, почему я столько о нем знаю?
4932546	Эти дебилы наняли МЕНЯ ему в шоферы. Зря, наверное, они это сделали, как думаешь?
4932550	Проблема, правда, в том, что в машине-то буду и я.
4932554	ОФОТ, конечно, недоумки и дебилы. Но помощь мне понадобится. Когда начнется заварушка, подходи и помоги мне выбраться.
4584107	Тут за углом почта. В ней ты найдешь пакет. В пакете - крышка распределителя.
4584112	Она подойдет к автомобилю, который ты ищешь. Забери ее.
4888034	Сюда!
4547776	Тебе нужна медицинская помощь.
4584419	Должен тебя предупредить. Когда приступишь, будь осторожен. Ты понесешь опасный груз. Пожалуйста, без резких движений.
4584424	Я не могу позволить себе рисковать. Будешь изображать ковбоя - я тебя оставлю. Понятно?
4932630	Ладно, старик. Началось. До скорой встречи, а?
4547628	Перевяжи рану, пока не загноилась.
4584543	Мне надо поговорить с тобой о деле.
4547569	Неважно выглядишь. Плохи дела.
4584319	Буду с тобой честен.
4584324	Механик из меня никакой.
4584328	Но моей семье нужны деньги.
4584332	С продажей жилья я справлялся лучше. Тогда, в Дубае.
4584336	Но здесь такой работы нету.
4584671	Рад тебя видеть.
4584603	Запомни! Надо найти почту!
4919396	Так-то лучше...
4885120	Я был прав. Разве нет? Про дебилов из "Макгруддер-Пауэлл".
4885124	С работой они не справляются. Слишком много на себя взяли. Пойдем. За дело.
4936985	Люди из СНС все узнали! Я окружена! Где ты?!
4888114	Короче. Тут за углом отделение почты стоит.
4888118	Там хранится ящик. В нем - крышка распределителя от производителя. Иди и забери ее.
4919676	Сработало…
4919816	Я снова могу дышать…
4919536	Так-то лучше...
4888646	Слушай, не дури, когда поедешь. Начнешь дурить - я все брошу и уйду без тебя. Понятно?
4923974	Не… останавливаться…
4939187	Эй, что я тебе говорил? Теперь у нас проблемы... Я ухожу!
4919956	Так-то лучше...
4547310	Еще... не все...
4889959	Пожалуйста, сэр! Нам нужны эти документы.
4884286	Эй! Сюда!
4923694	Вперед…
4918705	Так-то лучше...
4889844	Слушайте, там опасно. Будьте осторожны.
4919256	Сработало…
4918836	Так-то лучше...
4888742	Наконец-то, есть, что покушать.
4934350	Да пошел он...
4924054	Еще... не все...
4934374	Крысы тут, похоже, за главных. Там, в Мейз, я повидал таких.
4888386	Пакет на почте - не пропустишь!
4888362	Как хочешь!
4888262	Меня задолбал уже козел, который тут начальником. Решил прямо, что он мне по жизни начальник. Зря это он так, очень зря!
4888182	Тамбосса и компания хотят, чтобы ты грузовик взорвал.
4888186	Че за херня. Зачем взрывчатку тратить?
4934262	Лучше почини грузовик и пригони в гараж, где я шабашу. А внутри мы смесь и взорвем, убьем сразу двух зайцев. И грузовик, и гараж...
4888194	Все в ошметья
4932466	Фронт привез европейского чиновника от медицины. Так сказать, жест доброй воли.
4932470	Сам знаешь: "Поглядите на наши прекрасные больницы!" и тому подобная чушь. Но если с этим болваном что-нибудь случится, ОФОТ не позавидуешь.
4932474	Из-за этого сообщения поднимется бунт. Там, конечно, полная фигня - немного вранья про эту шишку, но это не важно. Ополченцы с катушек съедут.
4932478	Они начнут стекаться отовсюду. Они просто порвут этого парня вместе с машиной.
4888310	В общем, так. Пока я не скажу - в гараже не буянить. Я сам там буду, и мне лишний шум ни к чему. Станешь Вина Дизеля изображать - я тебя, на хрен, бросаю, и разбирайся потом сам.
4888314	Я серьезно тебе говорю, друг.
4888570	Это запчасть, чтобы починить грузовик. Не взрывай! Ладно?
4888574	Просто привези в гараж.
4924014	Не прекращай, пока не умру -
4888514	Почта на западе отсюда!
4888518	Внутри пакет.
4888522	Забери его.
4884548	Тамбосса платит тебе неплохие деньги, чтобы прихлопнуть радио "Свобода"
4932390	Отлично. Но перед тем, как его уничтожить, покажи диджею вот это.
4884556	Заставь его  прочитать это в эфире. Я хочу, чтобы все это слышали.
4884560	Контрольное устройство его не остановит.
4888610	Я там работаю.
4888614	Ненавижу эту работу.
4888618	Используем грузовик, чтобы взорвать гараж. Будет круто.
4547949	Что ты делаешь? Ты все испортил. Я выхожу из игры.
4890952	Ты подарил мне надежду. Человек не может жить без надежды.
4890916	Я знал, что ты придешь спасти нас. У нас для тебя есть таблетки. А документы у тебя с собой?
4890880	Пожалуйста, входи.
4934398	Эй!
4887774	Я знаю, они просили тебя взорвать грузовик.
4887778	Нет, друг. Не делай этого. Лучше отправляйся на почту.
4887782	Возьми этот пакет. В нем крышка распределителя.
4887786	Подходит к грузовику. Теперь понятно?
4933946	Сюда!
4933926	Ты застал меня врасплох.
4912026	За что купил, за то и продаю. ОФОТ держит на бойне иностранца. Кто он, не знаю. Но он может быть очень полезен.
4887830	Когда грузовик заведется, отгони его в мой гараж.
4887834	Я там работаю.
4933426	Ты слышал? Открыта охота. Группа спецназа уже неподалеку.
4886343	Рано или поздно придется с ними разобраться.
4886347	Мне нужен человек, который направит их по ложному пути. Например, ты. Найди на вилле их связника и убеди его дать новые координаты.
4933446	Они отправятся в Мокубу.
4886409	Ты ведь собирался уничтожить группу в пустыне, так?
4933450	В ближнем бою это будет легче. Поверь мне.
4933454	Я их там встречу вместе с несколькими ребятами из СНС.
4933474	Не хотелось бы больше связываться с ними, но выбирать не приходится.
4933478	Видишь ли, коммандос охотятся за мной.
4933482	Это из-за краденных медикаментов.
4933486	Я их и в самом деле краду. А потом раздаю. Группировки?.. Нет, в самом деле. Мы все знаем, что они делают.
4886657	Подумай еще раз, стоит ли на них работать!
4934718	Сработало, наверное, спецназ теперь идет к Мокубе.
4933514	Как хочешь.
4934926	Сэр, уже поздно... Уверен вы куда-то собирались идти.
4886565	Конечно, в СНС не знают о моем левом бизнесе.
4886569	Они хотят, чтобы их война была частным делом, без посторонних.
4933502	Вместе мы избавимся от этих людей. Нравится предложение?
4936385	Ты это сделал? Отлично, старик. Мы с принцем встретимся с тобой у озера и заключим сделку.
4934950	Йосип говорит. Встречаемся в укрытии, полкилометра южнее фермы.
4933378	Скажи мне. Немедленно. Ты работаешь на израильтян?
4933382	Если да, тебе не жить. Получишь пулю в голову тут же.
4936585	Эй! Старик! Слышишь это дерьмо по радио? Я окружен... Поспеши!
4934974	Сработало. Вояки послали одну машину в трущобы. Можешь спокойно их атаковать.
4888010	Держишься молодцом.
4934998	Э… Я тут с людьми из СНС... Думаю, они знают, кто за все в ответе… У меня тут жарко, дружище. Нужна твоя помощь.
4933370	Коротышку на вилле найди! Пусть даст ложные указания!
4933990	Привет.
4887986	Пакет на почте!
4887914	Послушай, друг. Ты должен поберечься. На рожон тебе лезть не надо. В гараж поезжай спокойно. Поднимешь шум - и я брошу тебя там. Понятно?
4887882	Ты ведешь, медленно и ровно... мы отходим... а потом подрываем бочки. И пускай все горит.
4887886	Я оставляю свои документы там, где они НЕ сгорят. Потом мои старые работодатели их находят. Им становится ясно, что я поджарился.
4936485	Эй, это было здорово, брат! Даже Я взбесился! А теперь выходи к шоссе, там и встретимся. Вижу, кто-то идет в нашу сторону...
4886253	Я здесь.
4887962	Давай же, не глупи.
4933974	Проблемы?
4887482	Я так понимаю, тебе заплатили за взрыв грузовика.
4887486	Это смешно. Лучше ты его почини. А потом отгони в гараж в Сефапейн.
4887490	Я там работаю.
4934782	Это старый друг Фрэнк. Скорее приходи к убежищу, которое через реку от почты.
4887550	Ненавижу это место.
4887554	А когда я услышала про закись азота, у меня появилась идея.
4933850	Ты заведешь цистерны в гараж, а потом мы заминируем их.
4887562	Взорвем это местечко к чертям.
4887422	Времени немного, поэтому сразу к делу.
4933778	За углом - почтовое отделение. Внутри ты найдешь коробку. В ней - крышка распределителя.
4887430	Она подходит к твоему грузовику. Бери, не стесняйся.
4887334	Значит, тебе известно о войсках спецназа?
4933754	А... Хорошо.
4934866	Здравствуй. Это Хаким Эчебби. Полагаю, твоя встреча с идиотами закончена. Встретимся у почты, за рекой.
4887674	Не забудь! Надо разыскать почту!
4934838	Так, ладно. Пойду "охранять место преступления". Ступай, разберись с печами.
4887650	Ты зачем пришел, чтобы сразу уйти?
4933878	Должна тебя предупредить. Когда возьмешься за дело, будь осторожен. Ты понесешь опасный груз. Постарайся не привлекать к себе внимания.
4933902	Да, я тоже занята.
4933726	Найди на вилле нужного человека! Заставь его передать солдатам новые координаты!
4933590	Есть проблема.
4933594	У них есть человек на земле, который передает информацию. Бельгиец. Он живет на вилле.
4933598	Можешь сходить к нему… Ты сам понимаешь - заставь его дать солдатам не те координаты.
4934742	Я сейчас с парнями из СНС... Ты ведь не сжег тот грузовик?.. Господи... Ладно, плохо дело. Тебе лучше встретиться со мной!
4886958	Мы отправим их в трущобы.
4886962	Ты должен устроить на них засаду в пустыне, не так ли? Но это не самое удачное место.
4933626	В Мокубе намного проще.
4933630	Я тебе помогу. Со мной будут бойцы СНС.
4933566	Привет.
4933526	Найди на вилле бельгийца! Он знает, как связаться со спецназом!
4934910	Ты в пути? Отлично. Я сейчас в гараже. Скоро увидимся.
4886749	Ты встречался с Гакумбой и Канкарашем.
4936285	Как оно? Встретимся у озера. Хочу с тобой кое о чем потолковать.
4934758	Проклятье! Эти ребята винят меня в потере медикаментов... Скорее сюда! Пожалуйста!
4933662	Я сказала ребятам из СНС, что спецназ хочет арестовать их.
4887076	Они поверили мне, потому что замешаны в похищении девочек. Они их продают тем, кто больше заплатит.
4933666	На самом деле спецназ ищет МЕНЯ. У них есть на то причины - я украла кое-какой груз их клиента.
4934890	Как только пакет будет у вам, пробирайтесь к грузовику.
4887146	Группа найдет медикаменты в трущобах. Кто знает, может быть, они заберут свое и забудут обо мне. Так было бы лучше всего...
4887150	Что бы ни случилось, я готова.
4887154	Мы можем работать вместе, согласен?
4581620	Я узнаю. Обязательно.
4921527	Гм. Отлично.
4932946	Значит, сюда идет спецназ, так?
4932950	Есть план. Ты знаешь, где вилла?
4932954	Есть там один типчик. Он со спецназом работает, коды по КВ передает. Думаю я, надо тебе его навестить. Убедить, чтобы он ложные приказы своим передал.
4932898	Привет.
5105042	Еще... не все...
4932890	Тебе надо бы хорошенько подумать, зачем ты с ними работаешь...
4921542	Позволь дать тебе один совет. Единственная валюта, которая здесь чего-то стоит - это алмазы. Забудь о банкнотах. Я бы в них даже рыбу не завернул. Если работаешь на СНС - тебе платят камнями.
4579846	Пошли их в трущобный поселок. Ведь лучше в пустыне все устроить, так?
4932982	На хер. Тут укрыться негде. Лучше в ближний бой тогда вступай.
4932986	И я, кстати, тебе тоже помогу. Плюс еще несколько увальней из СНС.
4936925	Отлично. Солдаты уже близко. Думаю, они нашли контрабанду. Вот дерьмо! Если СНС узнает, что я подставила их груз, будут проблемы. Если дела пойдут плохо, понадобится твоя помощь.
4933050	План мой хорош, если только в СНС не узнают, что я краду их припасы и продаю им же. Если они догадаются...
4933054	...то мне понадобится твоя помощь. Причем срочно.
4933066	Что?
4921493	Позволь дать тебе один совет. Единственная валюта, которая здесь чего-то стоит, - это неограненные алмазы. Не принимай бумажные деньги ни от кого. Я бы ими даже задницу не стал подтирать. Если работаешь на ОФОТ - тебе платят камнями.
4921502	Один из моих ребят - не самый умный, скажем - вез вчера кейс с алмазами. Оставил его где-то в лагере, отправился в город, и там его подстрелили. Возможно, это ты постарался. Короче, если найдешь камни - они все твои. В кейсе есть маячок, так что ты его без проблем найдешь по компасу.
4933022	Знаешь, зачем они здесь? Солдаты, в смысле? Им организация платит. Они должны схватить парня, который медпомощь ворует.
4933026	А парень этот - я.
4933030	И прикинь - я еще все это СНС продаю.
4933034	А они еще хотят помочь мне расправиться с солдатами. Чтобы я продолжал тырить припасы и мог продавать им со 100%-ной накидкой. Ха!
4932866	Бельгиец скажет, что работает на иностранную прессу! Не верь!
5105477	Не останавливаться!
4932798	Ненавижу ставить ловушки, но выбора нет. Они хотят взять меня.
4932802	Слушай. Я украла медикаменты. Так? И продала их на черном рынке.
4932806	А что мне еще делать? Группировки оставляют все медикаменты себе. Я пыталась договориться с СНС.
4932762	Это приведет их в Мокуба, в трущобный поселок. А там будет засада СНС.
4932766	Информатор - бельгиец.
4932770	Необычный тип. Трудно не заметить.
4885323	Прости. Это не мое дело. Просто
4932730	на вилле есть информатор. Он связан со спецназовцами, которые тебе нужны. Если сможешь найти этого парня, можно заставить его дать им неверные указания.
4919116	Так-то лучше...
4921600	Один из моих ребят - не самый умный, скажем - вез вчера кейс с алмазами. Оставил его где-то в лагере, отправился в город и там словил пулю. Возможно, это твоих рук дело. В общем, если найдешь камни - они твои. В кейсе есть маячок, так что ты его без проблем найдешь по компасу.
4932858	Вижу, ты торопишься.
4918976	Так-то лучше...
4932834	Я иду в район трущоб. Встретишь меня там и поможешь уладить все с теми парнями - буду признательна.
4921591	Расскажу тебе про местную экономику. Единственная валюта, которая здесь чего-то стоит, - это алмазы. Забудь о банкнотах. Я бы в них даже рыбу не завернул. Если работаешь на СНС - тебе платят камнями.
4581025	Счастье ведь не в деньгах.
4581030	А в их количестве.
4581096	Сюда.
4921317	Ты нездоров. Тебе стоит сходить к врачу... а то в самом деле понадобится священник.
4580885	Ну ладно. Тебе, надо думать, и так денег хватает.
4580945	Найди на вилле коротышку! Заставь его дать им ложные сведения!
4933206	Я назад не вернусь. В клетке жить не стану.
4933210	Я знаю, ЧТО ты можешь сделать, чтобы доказать, что не работаешь на коммандо. Ты как?
4933214	Иди к вилле. Там есть один тип, он из Бельгии. Пусть выйдет в эфир и даст спецназу ложные координаты.
4936665	У меня тут сплошные помехи по радио... Решил сразу перейти к самому веселому? Плохая идея, старик. Меня тоже глушат.
4581560	Долбанный урод.
4911906	От Гакумбы ничего нет. Так что, тебе не повезло. Но я кое-что слышал.
4933338	Но вояки они крутые. Обучены в разы лучше СНС.
4933342	В трущобах все шансы наши. Там нам проще будет их убить.
4935018	Все пошло насмарку, парни из СНС заторопились! У меня большие проблемы! Быстрее ко мне!
4933250	Отряд тогда придет в Мокубу. А там ты сможешь разрушить их снаряжение. В деревне это проще, чем в открытой пустыне.
4933254	А я тем временем позову СНС. Он поможет мне со спецназом.
4933306	Знаешь, почему здесь спецназ? Они должны арестовать того, кто украл из лагеря лекарства.
4581417	Меня, то есть. Им нужен именно я.
4933310	И даже не в лекарствах дело. Я знаю, они меня за самоволку хотят наказать. Они не прощают.
4933314	Ну ладно. Лекарства я украл, это правда. Они хранятся тут, в трущобах. Солдат это запутает, по крайней мере, сначала.
4580825	А, с-сучий сын.
4933090	Как знаешь. Как скажешь.
4936865	Это я. Сработало. Десантники скоро будут в трущобах. Увидимся там.
4580353	Да-да, я здесь.
4921435	Значит, как все устроено. Единственная валюта, которая чего-то стоит, - это неограненные алмазы. Не принимай бумажные деньги ни от кого. Я бы ими даже задницу не стал подтирать. Если работаешь на ОФОТ - получаешь камушки.
4580166	Черт, я же ради тебя раскрылся!
4921445	Один из моих ребят - не самый крутой, скажем - получил вчера кейс с алмазами. Оставил его где-то в лагере, отправился в город и словил там пулю. Возможно, от тебя. Короче, можешь разыскать эти камни и оставить себе. В кейсе есть маячок, так что ты его без проблем найдешь по компасу.
4933078	Найди парня на вилле! Пусть выйдет в эфир и пошлет солдат в трущобы!
4580469	Ага! Вот и спецназ заглянул на огонек!
4580474	Нужно их встретить.
4933102	Отправляйся на виллу. Найди там слабака-бельгийца. Заставь его передать солдатам по радио неверные координаты.
4580757	Может быть, они заберут груз и забудут о том, кого хотели арестовать. А может быть, и нет. Кто знает?
4580762	Все равно тот, кого они ищут, готов к встрече.
4580766	Но ему бы не помешала и твоя помощь.
4921347	Думаю, одну из них тебе стоит принять немедленно.
4936805	Это Мишель. Встречаемся в полукилометре на северо-восток от Мокубы...
4580573	Эти ребята хороши. Очень хороши. Схватимся с ними в пустыне - наверняка проиграем. Поэтому нападем на них в трущобах.
4933122	Подожди, пока они не угодят в ловушку, и делай свое дело.
4580669	Солдаты здесь, чтобы арестовать человека, укравшего их медикаменты. Ты случайно не знаешь, кто это?
4580674	Я.
4933134	Так что в трущобах им - сюрприз! - найдут целую кучу краденого товара.
4909967	Я тебя не ждал.
4938397	Здравствуйте. Это Карбани Сингх. Встречаемся у Мокубы.
4923774	Еще... не все...
4932590	Черт побери!
4937926	Я слышала объявление - это было великолепно. Сюда идут ополченцы. Оставайся на связи, я скоро тебя вызову.
4932302	По ту сторону холма есть пустующая турдеревня.
4932306	Там отдыхает ОФОТовский министр пропаганды.
4932310	Он цензор. Устраивает 10-секундную задержку радиоэфира. Я хочу, чтоб ты с ним разобрался. Ладно?
4938517	Есть проблема: спецназовцы забрали краденый грузовик для себя. Эти чертовы лекарства были уничтожены во время твоей атаки. Теперь СНС начинают делать выводы. Похоже, я попал в переделку...
4923854	Еще... не все...
4923894	Этого мало…
4939137	Где ты? Я не буду весь день ждать!
4923814	Не останавливайся, давай все мне -
4938457	У нас полно дел. Спецназ теперь направляется в трущобный городок - идеальное место для нападения.
4934618	Отлично. Застал-таки. Это Андре. Встретимся у Сепоко, хорошо?
4911434	Здравствуй.
4938167	Хорошо. Они получили координаты. Твоя цель будет в Мокубе, не в пустыне. Понял?
4938107	Ты тут? Это Пауль. Нужно поговорить. Важное дело. Встречаемся у убежища, южнее плантации.
4937976	Он убит! Но меня обложили! Нужна твоя помощь!
4913117	Думаю, такой человек, как ты, понимает толк в бизнесе.
4911572	Прошу тебя, будем друзьями!
4911612	Берегись, времена сейчас непростые.
4934638	Нашел запал? Встретимся у моста.
4911464	Ты знаешь об этом больше, чем я. Я прячусь за своей аккредитацией, а ты болтаешься там, в самой гуще событий. Тебе больше не попадались мои пропавшие пленки?
4938026	Мы продолжаем действовать по плану? Судя по шуму в эфире, нет...
4911516	Я все жду, что ты скажешь, как нашел в какой-нибудь яме мои пленки, сожженные дотла.
4911521	Человек, который дал это интервью, умер несколько месяцев назад. Думаю, это его последние слова.
4888718	Возьми пакет с почты!
4934694	Встречаемся полкилометра южнее теплиц. Это важно.
4938337	Не говори только, что у тебя свои планы. Я-то думал, мы договорились. До встречи.
4938227	А, ч-черт! Эти уроды свое снаряжение к лекарствам положили. Так все вместе и взорвалось! Теперь СНС меня обвинит, будь уверен!
4888694	Я едой не делиться! Козел!
4938287	Эй! За мной гонятся СНСовцы! Помоги мне, друг!
4932610	Потом.
4938967	Да... это Сяньюн... думаю, я в беде... Меня преследуют канонерки... Похоже, придется бросить баржу. Я на дальней стороне озера, давай сюда!
4938867	Это Клайд! Я тут встрял! Сюда, быстрее!
4938577	СНС-овцы все выяснили и теперь хотят меня убить. Я в ловушке. Помоги мне!
4938747	Все готово. Спецназ теперь идет к трущобам. Увидимся там.
4938907	В чем дело, друг? Ты меня одного тут обтекать оставишь? Черт!
4890601	Недавно там стреляли. Вам стоит быть осторожнее.
4937786	Это Назрин. Встречаемся у укрытия, через реку у почты.
4938627	Решил отказаться от плана? Я удивлен.
4938687	Дзынь-дзынь. Это Клайд. Я в миле на востоке от города. Конспиративная квартира у пруда. Встретимся там.
4939027	Как только получишь посылку... дуй чинить грузовик!
4935381	Слава Богу… Знаешь, кто поумнее сюда бы и не сунулся!
4923934	Еще... не все...
4937856	Это Назрин. Щелчков в эфире больше нет: должно быть, цензор мертв. Передай мою записку ди-джею.
4938807	Кажется, проблема у нас. Когда ты на них напал, их вещи были там же, где и лекарства! Думаю, СНС возьмется за меня. Скорее, дуй сюда!
4939087	О-кей! Я в гараже! Заходи в любое время!
4913149	Дело вот в чем. Тебе нужно новое оружие. Мне нужно новое оружие. С юго-запада скоро пойдет колонна с оружием. Если ее перехватить, освободится новая продукция для меня. Ты понял?
4935891	Это Эчебби... За мной гонятся на катерах... Жду тебя как можно скорее.
4895079	Вот блин. Ну, наконец-то.
4895084	Я устрою короткое замыкание.
4935901	Мы попали под перекрестный огонь! Баржа вот-вот потонет. Мне нужна ваша помощь. Если вы можете, отправляйтесь немеделенно.
4895069	Ты дурак такой! Скоро вернется босс!
4934670	Черт возьми. Ты где? Я же жду.
4894493	Эй, болван! Я тебе машу!
4895059	Все взрывается скоро. А мы сейчас уходим.
4913229	А ты дальновиден! Я знал!
4894655	Быстрей! Быстрей давай!
4894665	Не забудь о том, что все это ты несешь мне.
4894503	Ну? Берешься, или нет?
4894627	Ну что, можно взять?
4894475	Так. Хорошо.
4894480	Я скоро взлетаю на самолете.
4894484	Ты разрушишь теплицу! А?
4894637	Ладно. Теперь можем работать.
4894642	Ты в теплицы, а я в самолет?
4894646	Они и не поймут, что случилось.
4894675	Скоро увидимся!
4894696	Поговорим.
4894706	Можно посмотреть?
4895654	Давай, давай.
4894685	Валит всех вокруг, лишь бы раздобыть канистру для друга Пауля!
4921556	Так. Один из моих ребят - не самый умный, скажем - вез вчера кейс с алмазами. Оставил его где-то в лагере, отправился в город, и там его подстрелили. Возможно, это твоих рук дело. В общем, если найдешь камни - они твои. В кейсе есть маячок, так что ты его без проблем найдешь по компасу.
4894613	Привет!
4894618	А вот и он!
4935871	Уже началось... И дела идут плохо, как и ожидалось... Мне нужна ваша помощь!
4934658	Я в гараже, брат, жду тебя.
4913128	Он вернулся! А у меня как раз есть предложение.
4934498	Мы в безопасности!!
4894602	Все нормально? Бак нашел без проблем, надеюсь.
4894465	Дай мне.
4912337	Да, да. Тогда иди.
4896980	Спасибо, что пришел.
4936495	Матерь божья, блин! Да ты им крепко всадил. Водилы рвут и мечут! Приходи, встретимся у большой свалки шин!
4896601	Это о тебе все говорят.
4894926	Ты пойдешь и откроешь баки. Хорошо?
4894936	Пора исчезнуть, друг.
4896656	Никто сюда не войдет, но от этого не становится легче Эти недоноски замышляют какую-то херню.
4884924	Твою мать.
4894987	Открывай баки!
4894997	Я замкну контакты. Пойдет искра.
4884984	Ты бы мог помочь.
4894895	Эй, друг, не время чепухой заниматься!
4936395	Отлично. По радио больше ни звука - похоже, ты угробил эту систему контроля. Отправляйся к Вилеголу. Там есть передвижная радиостанция. Думаю, они тебя не ждут...
4936295	Привет, старик! Давно не виделись. Найдется минутка? Встретимся у убежища вверх по реке у турдеревни.
4896545	У меня есть для тебя лекарство. Но сначала отдай мне паспорта для моей семьи. Все честно.
4894372	Ты нашел!
4894885	Ну что, брат. Надо идти.
4894977	Давай выбираться отсюда.
4912037	Мне нужно найти добровольца, который пойдет к арене для петушиных боев. СНС держит там под замком какого-то иностранца. Мы не знаем, что ему известно, но тебе это может быть интересно.
4896555	Я думаю, они ждали случая прикончить нас. Теперь мы увидим ублюдков всем скопом.
4894905	Хорошая работа. Теперь я замкну провода на щите. Лады?
4939037	Я застрял на этой дурацкой барже! Чуваки меня обстреливают с берега! Я в полной заднице! Вытащи меня скорее отсюда!
4894430	Скоро увидимся!
4895038	Так, я закорочу распределительную коробку.
4894440	И где он?
4894445	Маленький.
4894420	Тебе не захочется долго таскать это с собой. Поверь мне.
4936675	Решил отстраниться, да? Жаль. Ну что, дело твое.
4896737	Мне кажется, они хотят нас всех убить.
4935389	Черт! Только успей, старик…
4895049	Открываешь баки.
4894455	Здорово, дружище!
4894382	Давай его мне.
4895008	Иди и открой баки.
4894392	Perfecto.
4894397	Теперь я об этом позабочусь.
4894401	Отправляйся в теплицу. Теперь самое время.
4936595	Началось, слышишь! Уже началось! Дуй сюда, сам увидишь!
4895664	Скорее!
4894410	Эй! Ты не нашел, что ли?
4895018	Быстрее только. Вот-вот может рвануть.
4895028	Эй! Баки! Давай, пока мой босс нас не видит!
4911917	От Проспера сегодня ничего. Но один слух тебя может заинтересовать.
4895491	Идем. За мной.
4884290	Эй, как дела?
4895293	Побыстрей, парень!
4895283	Времени у нас мало, ты в курсе?
4890808	Не уходи. Они сзади. У них твои таблетки.
4895249	О-кей!
4895254	Давай спрячемся там.
4894513	Зададим сегодня жару.
4895263	Плевое дело.
4895396	Не трать время.
4932314	Они подкупили одного из пилотов. Он сбрасывает груз там, куда указывает учитель Политеха. Вот ведь что творят.
4932318	Хочу, чтобы ты отправился к границе. Найди узел связи. Укради там папку.
4895416	Торопись.
4937866	Как только добудешь взрыватель, встречаемся у моста. Я буду ждать тебя там с бомбой.
4895328	Я здесь!
4895376	Ложись.
4895362	Хорошо.
4895367	Можем укрыться вон там.
4912377	Удачи, старик.
4895166	Если хочешь, чтобы он взлетел на воздух, давай мне запал.
4932558	Я возьму груз. Добычу делим пополам. Идет?
4895146	Пригнись...
4894875	Иди и открой один из баков.
4894582	Подходи, не стесняйся.
4895211	Ага! Справился!
4934622	Эй, друг. Ты освободился? Это Андре. Сделай одолжение, подойди к почте.
4890763	Не будем церемониться. У тебя есть паспорта, у них есть таблетки. Тебя ждут в задней комнате.
4884708	Отнеси блокнот в политех. Скажи инструктору, пусть даст пилоту новые указания.
4884712	Потом убей сукиного сына.
4896899	Ты справился.
4895461	Эй! Сюда!
4895176	Сегодня, друг мой!
4889898	Но вы пришли не затем, чтобы нас спасать. У вас есть документы на выезд, да? Вы получите то, что вам нужно.
4894554	Хорошо. Хорошо.
4894559	Ремонт почти закончен. Скоро я начну атаку.
4894563	Надеюсь, к этому времени ты уничтожишь парники!
4895576	Осторожно! Голову пригни!
4895531	Скорее!
4889751	Не обещаю, сэр. Слухи о вас расползаются быстро, мой друг уже наверняка слышал.
5122787	Люди очень хотят выбраться из страны. Передайте ему документы, и он даст вам лекарство.
4894956	Ну все. Мы в деле. Сейчас, я только контакты замкну.
4889659	Так... Похоже, тебе нужно еще лекарство.
4889967	Стойте. Вам нужно взять лекарство.
4890609	Берегите себя. Говорят, там сейчас идут бои.
4894534	Bon.
4895501	Ложись!
4547796	Думаю, тебе стоит поработать на меня. Подбери себе снаряжение. У нас есть все: боеприпасы, медикаменты, оружие. Все.
4890540	Не могу обещать, что мой друг поможет вам - ему известно про ваши поступки.
5122605	Но вот это может помочь. Отдайте ему документы, и тогда он точно поделится с вами лекарством. Ради паспортов он будет сотрудничать даже с чертом.
4894523	Ну что. Отрава у тебя?
4884564	Тут отмечены все их сотовые вышки.
4884568	Вышки для пилота - как указатели. СНС направляет его, он и летит, куда скажут.
4934726	Меня подстрелили! Я выбраться не могу! Помоги мне!
4895521	Эй, скорее, я без запала ничего не взорву! Мы так только время тратим.
4937796	Это Назрин. У меня хорошие новости. Встречаемся у Сепоко - все тебе расскажу.
4939197	Это Сяньюн. Я на востоке от Сепоко. Нужно встретиться.
4890464	Вы... Вам что-то нужно, да? Лекарство...
4894744	Будь добр.
4932666	А, вот она...
4932670	Ты знаешь, что СНС гуманитарную помощь крадет?
4894764	Нашел.
4894754	Удачи.
4894592	Я ведь тебя еще увижу, а?
4896818	Ну, по крайней мере, ты здесь…Может быть, у нас все-таки есть шанс…Сукины сыны, мне следовало бы об этом догадаться раньше…
4895610	О-кей. Теперь в укрытие.
4895615	Сюда.
4894967	Иди, взломай один из баков.
4936062	Я работаю только с теми, на кого могу рассчитывать.
4547638	Я - Канкараш. А ты - идиот. Ты на кого работаешь? Ты в гостинице завалил нескольких моих ребят. Ты в курсе?
4547648	Итак, теперь ты работаешь на МЕНЯ. У меня есть для тебя несколько поручений, мальчик. Сначала подготовься, подбери снаряжение, боеприпасы и аптечку.
4547707	Они тебя серьезно достали. Кандидат на инфекцию.
4895128	Готово!
4895133	Теперь в укрытие.
4895137	Сюда.
4547786	Я - Куэпо. А ты - проблема. Ты на кого работаешь? Ты в гостинице завалил нескольких моих ребят. Ты в курсе?
4547717	Я - Пьюрфой. А ты, мой друг, - ходячая проблема. Ты за кого, вообще? Нужно же думать, что делаешь. Ты завалил одного из моих ребят...
4894775	Скольких тебе пришлось убить, чтобы сюда пробраться?
4935615	Это Билдерс. Доставка прошла как по маслу! Но за баржей теперь гонятся катера. Веселого, видимо, мало. Мне твоя помощь пригодится.
4895634	Началось.
4911582	Что-то не так?
4935625	Эй! Знаю, звучит, как кино хреновое... Но по мне с двух сторон палят! И те и эти! Будь другом, дуй сюда на форсаже!
4894734	Полагаю, дефолиант у тебя!
4894716	Великолепно.
4894721	Полагаю, ты теперь отправляешься к парникам.
4894725	Увидимся.
4911622	Спасибо за пленки!
4911840	Это полная хрень, старик. Погоди…
4911845	Брат! Минутка не найдется?
4894946	Ты что это делаешь? Не упускай свой шанс!
4911478	Люди только и говорят, что о тебе! Здесь слухи разносятся быстро. О Шакале все еще ничего нет. Он стал призраком. А я все еще надеюсь найти свои записи. Ты их больше не видел?
4911534	Прекрасно. Был бы я чуть умнее, у меня были бы деньги, чтобы заплатить тебе за это. Но переговорщик из меня никакой. Я не смог убедить босса включить эту статью расходов в мой бюджет.  В нашем прекрасном новом мире журналисты не получают почти ничего.
4934642	Забрал пакет? Тогда пора искать грузовик.
4547579	Меня зовут Карбонель. Неважно, как зовут тебя. Просто сейчас ты создаешь проблемы. Ты на кого работаешь? Ты в гостинице завалил нескольких моих ребят. Ты в курсе?
4547589	Итак, теперь ты работаешь на МЕНЯ. У меня есть для тебя несколько поручений, мальчик. Сначала подготовься, подбери снаряжение, боеприпасы и аптечку.
4894824	Привет, чудик!
4894796	Раздобыл, правда?
4885040	Узел связи найди! Он у границы! И достань этот блокнот!
4894834	Если передержишь - детей уже не будет.
4894854	Ничего. Дело того стоило. Давай взглянем.
4894806	Мило.
4894811	Все почти готово. Я потом сразу взлечу.
4894815	Удачи тебе с теплицами, друг.
4896929	Давай сюда.
4896707	Мы здесь!
4889759	Ты должен понять: люди знают, что ты натворил. Мой друг тебе не доверяет. Тем не менее, он - деловой человек.
5120908	Паспорта. Вот они помогут тебе получить лекарство.
4896808	Они идут. Их сотни. Боже мой, никогда столько вояк не видел.
4896686	Внутрь!
4896676	Эй, ты чего! Не сваливай!
5160948	Вот дерьмо!. Что делать-то теперь?
4896798	Так, заблокируем дверь. Давай холодильник подвинем.
4896889	Сегодня мы увидим, какой ты солдат.
4896848	Быстрей! Давай внутрь!
4896950	Сюда!
4895511	Эй! Ты что делаешь?
4896879	Где тебя ЧЕРТИ носили?! Нужно блокировать дверь. Помоги сдвинуть холодильник.
4896666	Эй! ЭЙ!
4895104	Так. Теперь дай мне запал. Но, пожалуйста, осторожно.
5160786	Они ударили без предупреждения…Мы ели успели всех укрыть внутри.
4896717	Давай. Подопрем дверь холодильником.
4895644	Принеси мне запал!
4897635	Да, думаю, это место подойдет. Идем, посмотришь.
4934502	Эй! Ты что творишь? Это же я!
4889975	Стойте. Нам нужны паспорта. Умоляю вас.
4896869	Сюда!
4889667	Ты вернулся.
4895555	Посмотри! Вот здорово!
4897625	Осторожно! В кустах еще могут быть солдаты!
4896727	Живыми нам не выйти, это точно.
4897710	Заходи иногда. Я буду здесь.
4897700	Стой. Я не закончил.
4889906	Я знаю, зачем вы здесь. У вас есть документы на выезд. Семья сзади ждет вас. Они дадут вам лекарство.
4897071	Но сейчас еще уходить нам рано.
4897076	Ты в нашем плавании часовой. Высматривай патрульных. Если кто подплывет слишком близко, стреляй. Ясно?
4897061	Как только мы довезем оружие, я отсюда уйду. Избавлюсь от корабля и отправлюсь на другой берег озера. И тебе советую.
4890617	Этого мы не забудем. Будьте умнее - в округе полно ополченцев.
4896960	Помоги подвинуть холодильник. Надо заблокировать дверь.
5160916	Помоги передвинуть холодильник. Мы заблокируем дверь.
4897134	Когда груз дойдет, я собираюсь скрыться. Отправлюсь на другой берег Сеголо. Затаюсь.
4897139	И тебе советую, если жизнь дорога.
4897148	Но сперва надо доставить груз! Выходи на палубу. Будешь смотреть - вдруг кто суденышком заинтересуется.
4897169	Сюда.
4934522	Давай, в люк!
4897010	Быстро! Внутрь!
4896909	Я сказал - сюда!
4895200	Проверь-ка, друг.
4896593	Быстро! Внутрь, а то увидят.
4896767	Молодец, нашел нас.
4896788	Эй, сюда!
4896583	Почему ты нас бросаешь? Не уходи!
4896970	Они идут сюда. Они ВСЕ идут сюда.
4895273	Твою мать! Ну, что думаешь?
4896838	Стой! Куда?! Не уходи!
4896632	Нам нужно быстро выдвигаться…Эти гады накинулись как собаки. без предупреждения.
4896637	Сначало нужно заблокировать дверь. Давай. Двигай холодильник.
4896622	Эй, там!
4896646	Да пусть они идут в задницу.
4895688	Взгляни на бомбу!
4895221	Давай-ка запал. Осторожней там.
4896919	Ну, тогда убирайся. Трусам здесь не место.
4895231	Так! Пошла.
4895236	Присмотри там за плохими парнями, ладно?
4895240	Когда рванет, надо быть отсюда подальше.
4896990	Нет, вернись, пожалуйста!
4932594	Черт!
4897000	Как ты можешь так поступать.
4895481	Отлично. Как вставлю запал - укрываемся.
4896537	Здесь так много людей. Похоже, в беде мы, приятель.
4895586	О-кей! Давай запал!
4896523	Я не знаю, что здесь, нахрен началось, но мы остаемся.
4896528	Помоги подпереть дверь. Давай, берись за эту штуку.
4895596	Я займусь.
4895601	Следи за солдатами.
4896747	А теперь иди сюда!
4896757	Так. Знаешь, кто ты? Трус.
4896513	Сюда!!!
4897031	Ну? Пошли.
4895338	Отлично. Дай мне запал.
4896565	Мы здесь!
4895317	Не взглянешь ли вот на это?
4895440	Вот она!
4895348	Берегись солдат.
4895353	Как только заработает, уйдем в укрытие.
4932614	Это она?!
4895114	Так. Хорошо.
4895119	Сделай мне одолжение, присмотри хорошенько.
4895471	Так, давай мне запал, только осторожно.
4896828	Нет! Постой!
4895386	Давай мне запал!
4890816	Куда же ты? А как же лекарство?
4936305	Что происходит? Встретимся в дельте Догона.
4897221	Пора в путь. Выйди на палубу, проследи за другими лодками. Смотри, чтобы близко не подплывали.
4897246	Вот ты где, черт дери!
4897207	Как только я разгружусь, хочу сразу же уйти. Хочу отправиться на дальний берег Сеголо.
4897212	И тебе советую. Это не наша война, сам знаешь.
4932394	А когда шеф узнает, что ты книгу забрал, он свое шествие прекратит и рванет обратно в участок, в укрытие.
4884582	Тогда на сцену выйдешь ты и продырявишь ему башку.
4884300	Эй!
4884857	Когда я нападу, они, возможно, отбиваться станут. Понимаешь? Так что если поможешь, буду благодарен.
4936405	Курьер убит? Я в деле. Печи готовы. Разнеси их к чертям. Я пока займусь своими делами.
4932482	Понимаешь, начальник-то годами у СНС взятки берет. И в книге они все записаны.
4932486	Когда об этом узнает заместитель, он так с катушек съедет, что лично отдаст все казенное оружие ОФОТу. По дороге пойдет огромная колонна со стволами.
4884730	А я устрою на нее засаду.
4935505	План лейтенанта сработал. Оружие в Порт-Селао. Но за мной теперь гонятся лодки. Надо скорей избавиться от баржи! Если можешь, помоги мне, я на дальнем берегу озера!
4935495	Эй... Это снова я... Прижали тут меня. Нужна твоя помощь.
4935515	Я под перекрестным огнем! Баржа потеряла ход... Помоги, пожалуйста!
4935397	Эй! Я пока в порядке, но патроны кончаются...
4897864	Приходи еще. Я что-нибудь выпить устрою.
4897925	Здесь могут быть солдаты!
4897935	Когда придешь в следующий раз, все будет выглядеть иначе!
4897854	Не зевай! Здесь еще могут быть солдаты!
4897345	Если хочешь, встретимся на другом берегу озера Селао, там безопаснее.
4897355	Пора идти. Наверх, жди людей с оружием.
4897280	Вовсе мне не хочется тут ошиваться. Свалю на другой берег озера, чтоб его. И тебе то же советую.
4897290	Ну, давай! Раньше выйдем - раньше дойдем. Иди на палубу. Охраняй. Смотри, чтоб какие ублюдки груз не скрысили.
4897315	Сюда!
4897793	Возвращайся. Посмотрим, что у меня.
4932322	Главный фараон? Это его ты должен пришить? Он вырос в этих местах.
4932326	Рыбацкая деревня недалеко отсюда.
4932330	Его брат все еще живет там. Он прячет книгу, похожую на конторскую.
4884434	Тебе нужно ее добыть.
4897783	Повнимательней. Здесь еще могут быть другие солдаты.
4932634	Можешь и братца пришить, если хочешь… только обязательно достань эту тетрадь!
4935585	Черт возьми! Ты что, легких путей искать начал? Потом поговорим.
4911853	Это полная хрень, старик. Погоди…
4911858	Эй! Крутой парень!
4936605	Они у меня на хвосте… помоги мне выбраться!
4937806	Это Назрин. Ты уже освободился? Встречаемся возле почты.
4937936	Грузовик уже в пути? Хорошо. Я сейчас в гараже. Увидимся.
4936505	Готово, друг. Я узнал нашу цель. Это какой-то древний амбар в Догон, северо-восток от тебя. Быстро чеши туда!
4937876	Как только получишь посылку, добирайся до грузовика.
4911926	Проспер сегодня ничего не подкинет. Но мне тут кое-что перепало.
4936685	В чем дело? Их слишком много? Понимаю... В следующий раз только свистни.
4913139	Привет, дружище! У меня есть предложение. Кое-что для нас обоих.
4912046	Мне нужно найти добровольца, который пойдет к арене для петушиных боев. СНС держит там какого-то иностранца. Возможно, ты сможешь заработать. Возможно.
4913159	С севера идет колонна с оружием. Тебе не стоит знать, чье и откуда. Ясно? Позаботься только, чтобы он не дошел. Сделаешь это, и я привезу тебе на продажу новые блестящие игрушки.
4913239	Очень хорошо! Делового человека я сразу вижу!
4547727	Скажу вот что. Не хочешь поработать на МЕНЯ? Подбери снаряжение, нагрузись патронами, возьми аптечку, винтовку, пистолет, все такое.
4937986	Я уже заждалась. Где ты?
4885149	Привет.
4885154	Слушай. К черту Куэпо. Он только зря усложняет твою работу. Лучше тебе помогу я.
4938036	Я тебя предупреждала! Хватит, я выхожу из игры.
4913249	Отлично! Умное решение!
4936615	Эй, парень, ты что, заблудился? Давай мигом сюда! Поторапливайся!
4912235	Любишь загадки? СНС держит какого-то иностранца в Догон Седико. Наши парни не знают, кто он. Но он у СНС, а значит может быть полезен.
4901942	Иди в бар, который держит Майк. Там я тебе передам лекарство. Договорились?
5103340	Мы должны уйти раздельно. Так будет проще.
4901952	Эй, я Мишель. Спасибо!
4901932	Выпусти меня, пожалуйста.
4901886	Да.
4901890	Так лучше.
4901894	Спасибо.
4901898	Со мной все будет хорошо. Здесь неподалеку есть деревушка. Спасибо тебе за твою помощь…Ты иди, иди…
4901917	Там самолет... разбился...
4901922	Я здесь. Уже три дня.
4902092	Ох, слава Богу!
4902097	Была авария. Самолет просто развалился.
4902101	Я провела здесь три дня. Похоже, у меня перелом ребра.
4902068	Спасибо… Ты не представляешь…
4902073	Я выдержу… Я не пойду на свет… Рядом больница. Ты лучше иди… если плохие парни увидят нас вместе…будет хуже…
4902054	Пожалуйста… Мне нужно спуститься с этой горы.
4902059	У меня в сумке есть лекарство. Сделай мне укол.
4936415	Грузовик все еще у старой клиники, хлам хламом.
4932598	Какого черта?
4897656	Боже, заходи, скорее!
4913169	Человеку вроде вас нужны новые товары. Мой поставщик беспокоится из-за конкурента. Напади на его конвой, и я обещаю тебе лучшее снаряжение на выбор.
4897560	Голову вниз!
4889675	Я боялся, что ты можешь вернуться.
4897581	Фигли так долго?! Залазь быстро.
4912639	Ох-ре-неть!
4936695	Слышь, ты чего там творишь? О тебе по всем рациям трещат. Я ухожу.
4932262	Сюда!
4932334	Они хотят, чтобы ты взорвал цистерны на станции, так ведь? Я знаю об этом.
4932338	Эту информацию можно использовать. Ладно. Вон там есть ферма.
4932342	Внутри прячется один парень - какой-то чурбан из Объединенного фронта. Его нужно убить.
4901863	Лекарство.
4901868	Там…
4901872	Сюда.
4901379	Эй, Спасибо. Я надеюсь тебя не убьют
4936515	Я готов. Можешь приводить грузовик. Гараж в восточной части Сефапейна.
4901359	В чем дело? Кто ты?
4901344	Друг, мне плохо.
4901349	Не летать мне больше по Африке.
4901369	Нужно разделиться. Потом найди меня в баре Майка. Я знаю парня, который может достать лекарство. Договорились?
4901489	Я сдохну здесь, если ты мне не поможешь.
4901494	У меня есть аптечка. Здесь, в сумке.
4901556	Я знаю человека, который тебе поможет. Встретимся у Майка, я вас познакомлю.
4901503	Спасибо.
4901508	Теперь я поищу врача. У меня ребро сломано.
4901512	Больше не надо. Я сам.
4901531	Самолет - это плохо…
4901536	Был здесь. Три дня. Прошу тебя.
4901546	Эй. Эй, друг. Выпусти меня, а? Мне здесь делать нечего.
4901566	Да, и вот еще… Меня зовут Пауль Ференц.
4936315	Hola! Занят? Встретимся на берегу, возле почты.
4901672	Слушай... слушай, мне укол нужен.
4901677	У меня все с собой… Я просто сам не могу это сделать… Пожалуйста, помоги…
4901194	Не иди за мной! Слушай, если выберешься отсюда живым, давай встретимся в баре у Майка, я постараюсь достать для тебя таблеток от этой дряни.
4901204	А и вот еще… Так, на всякий случай, если нам придется пройти вместе через все это, меня зовут Уоррен Клайд. До скорого.
4901184	Вот блин! Что за фигня?!
4901690	О, слава Богу.
4901695	О, так-то лучше.
4901699	Все друг, спасибо... Я в порядке. Сам смогу отсюда выйти.
4901703	Вот же черт. Я уж думал все, здесь подохну.
4901751	Иди к Майку. Это название бара. Там мы встретимся, и я помогу найти таблетки.
5105402	А пока я ухожу. Один. Не надо за мной следить.
4901761	Ищи меня у Майка.
4901722	Ох, слава Богу!
4901727	Я два дня здесь был. ДВА ДНЯ.
4901731	Кажется, сломал пару ребер.
4901741	Я здесь.
4901298	Мне надо отсюда выбраться. Помоги мне.
4901303	У меня лекарство есть. В сумке.
4901047	Я здесь не задержусь, но могу принести тебе немного лекарств. Встретимся в баре у Майка.
4901317	Щас блевану.
4901321	Как же хреново-то, а? Но ничего сейчас я приду в себя через нескоклько….
4901325	Я спущусь с холма сам…Я знаю, там в деревне есть знахарь…А ты можешь идти, давай ступай.
4901033	Ты кто?
4901145	Еще немного, и нам конец.
4901150	Я знаю клинику… Со мной будет все в порядке, спасибо.
4901154	Тебе незачем оставаться.
4901057	Давай вперед! Если выживем - выпьем рома в баре у Майка…
4901136	Укол. Укол!
4897124	Ты не мог бы найти в клинике доктора Обуа? Предупреди его, что ночь выдастся жаркая. Да, нелегко в этой стране докторам.
4889767	Мой друг знает, что вам плевать на то, что творится вокруг. Поэтому лекарство просто так он вам не отдаст.
5123551	Отдайте ему бумаги, и он постарается не обращать внимания на ваши поступки. И вы получите свои лекарства.
4897731	Уже время! Давай же скорее внутрь.
4932674	Макгруддер-Пауэлл.
4932678	Ведут себя как крутые наемники. Знаешь, кто они на самом деле? Клоуны недоделанные.
4897396	Не высовывайся!
4885059	Мы кое-что порушим, компаньон. Ты и я.
4897437	Добро пожаловать в Порт-Селао!
4897158	Я Андре Ипполи. Буду за капитана.
4897814	Боже мой! Справился! Держись!
4897179	Мы доставляем в Порт-Селао много оружия. Это все лейтенант.
4897184	Скоро там будет опасно.
4889914	Не буду тратить ваше время. Вижу, у вас есть документы. Семья в задней комнате с радостью обменяет их на лекарство.
4937886	Дела все хуже! Баржа потеряла ход, а в меня стреляют сразу две группировки, ну и друг в друга тоже. Ублюдки! Ты где? Надеюсь, ты рядом!
4885003	Зря ты ему помогаешь.
4897041	Ты знаешь, что у нас, верно? Особый груз лейтенанта. Скверно будет в Порт-Селао вечером. Очень скверно.
4897051	Слушай. Когда мы туда доберемся, тебе надо будет найти доктора Обуа и предупредить его. Ему нужно будет заранее готовить клинику. Раненых с огнестрелом там на всю ночь хватит.
4890826	Спасибо.
4932398	Когда он умрет - только ТОГДА тебе надо пошуметь у этих цистерн.
4932402	Эта крыса из Фронта удерживает целый состав с солдатами. Он их не отправит даже в случае серьезного нападения.
4932406	А мне эти солдаты нужны в чистом поле - у меня контракт на их командира.
4897085	Я Назрин Давар. Буду за капитана.
4897090	Надеюсь, ты стрелять умеешь.
4932490	Этот командир из ОФОТа служил в гуркхском полку. Дядя крутой.
4932494	Если я его завалю, заработаю репутацию. Может, и выбраться отсюда удастся.
4897325	Если везем груз, то везем быстро. У нас тут много пушек. Скоро в Порт-Селао будет жарко.
4897300	За смертью посылать.
4897305	Фрэнк Билдерс меня зовут. Буду тебе за шкипера.
4897365	Ты охранник, да? Я Сяньюн.
4897335	Как только причалим, иди в клинику, найди доктора Обуа. Предупреди его: сегодня будет много мертвых и раненых. Пускай подготовится.
4897110	Ты знаешь, что у нас за груз? Лейтенант кишит идеями, а?
4897115	Когда груз дойдет до Порт-Селао, всем там очень скоро станет худо.
4897231	Меня зовут Хаким.
4897236	Ты, наверное, охранник.
4932562	В общем, мой план. Я присмотрел местечко у прямого участка пути к востоку от топливного склада.
4932566	Когда поезд тронется, я буду уже там. Рельсы будут как на ладони, а у меня будет детонатор.
4932570	Я пускаю под откос локомотив и первые вагоны. Потом я подхожу и подтверждаю гибель клиента. На выходе могут быть сложности. Нужна твоя помощь.
4897270	Ты, может, в медпункт заскочишь, как приплывем. Доктора найдешь. Скажешь, пусть готовится - он в курсе.
4897256	Напитков на борту не подают, уж прости. Зато есть на борту чертова куча полуавтоматического оружия, которое мы везем в Порт-Селао.
4897261	Мы им везем саму смерть.
4937816	Это Назрин, я на барже. У меня беда. За мной гонятся с пулеметами. Помоги! Я на том берегу Сеголо! Разыщи меня, пожалуйста!
4911937	Проспер сегодня ничего не ждет. Но у меня есть кое-что.
4897519	Ну и че - привет, Порт-Селао!
4897885	А! Давай внутрь!
4911869	Ага. Секундочку…
4911874	Эй, брат! У меня есть кое-что для тебя.
4889985	Спасибо, сэр.
4897478	Добро пожаловать в Порт-Селао, а?
4897193	Найди, пожалуйста, в клинике доктора Обуа, когда мы приплывем. Скажи ему, что прибывают мертвые и раненые.
4897198	Окажи услугу.
4898831	Ты в опасности.
4911882	Ага. Секундочку…
4911887	Эй, старик. Заходи, разговор есть.
4912647	Ты что, спятил?
4936705	Ты уже взорвал эту трубу? Только зря хороший тротил извели... Увидимся у Майка.
4936325	Хорошо. Это Марти. Встретимся на холме у дамбы озера Сеголо через пять минут.
4934550	Аэродром! Не забудь!
4898767	Принеси их на аэродром. Мы будем ждать там. Пилот говорит, что заберет нас, только если мы ему заплатим. Значит, нам нужны эти алмазы.
4898811	Ну давай, здоровяк! Вали всех подряд!
4901479	Сукин... сын.
4911946	У Проспера для тебя ничего нет. Но ты мне можешь кое с чем помочь.
4913179	Эти сволочи из Молдавии думают, что могут залезть в чужой дом и выгнать его из бизнеса. С запада скоро будет конвой с оружием. Не перехватишь его? За это я привезу для тебя новые боеприпасы.
4901521	Я тебе очень обязан.
4901334	Эй, братишка!.. Меня зовут Уоррен Клайд. С тобой все в порядке, приятель?
4900331	Не надо, пожалуйста, я молчу…
4932498	Дело в том, что меня там видеть не хотят. А ты сможешь войти.
4932502	А потом посмотрим, как нам лучше управиться с этой твоей баржей. Буду считать это своим выходным пособием.
4936525	О, ЧЕРТ, старик - тут кругом вода! Эй, не забывай, я не выберусь отсюда без твоей помощи. Эти ребята очень злы, они хотят крови!
4936625	Они гонятся за мной! Старик, быстро сюда, двигай задницей!
4885172	Я слышал, ты хочешь убить Ябека.
4885176	Жаль, конечно. Он хороший торговец. Любое железо находит.
4932638	Взрыватель возле вертолета! Ты его не пропустишь!
4936425	Хорошая работа, старик… Заслонка сломана, и трубопровод не защищен. Взорви его.
4912246	ОФОТ держит кого-то на пивоварне. Не знаем, кто он, но это не местный. Может быть, это важно. Мне кое-кто нашептал, я тебе передаю. Делай, что хочешь.
4900035	Встань.
4900040	Черта с два!
4900048	Думаю, пора тебе встать.
4932574	Когда достанешь запал, встретимся у ж/д моста. У меня там грузовик. Мы все уладим, а потом сядем, достанем пива и устроим себе праздник.
4899727	Встать.
4899732	Нет. У меня нога раздроблена.
4899736	Я сказал: ВСТАТЬ!
4884320	Привет.
4899123	Встань.
4899128	Нет, пожалуйста, не надо, нет...
4899132	Выноси!
4898083	Ну же, выслушай меня!
4898039	Лучше принеси их нам на взлетную полосу. Нас должен подобрать грузовой самолет, но только если мы заплатим пилоту. Для этого и пригодятся алмазы.
4898103	Увидимся на аэродроме.
4897844	Идите на хер дружно все!
4932346	Например, есть тут к западу отсюда свалка матоллолома. Там разбитый Ми-24. Оружия ПОЛНО. Пусковые блоки, авиабомбы, все дела.
4932350	Знаешь что. Сходи-ка туда и раздобудь мне запал для тысячефунтовой бомбы.
4902044	Сюда... Я здесь...
4902082	Спасибо. Ты очень добр.
4897468	Я Хаким. Если что нужно - спрашивай.
4889776	Он может тебе помочь.
5123039	Доставить такие документы - опасное дело. Отдай их ему, получишь лекарство.
4890473	С возвращением, сэр. Я ждал вас.
4889923	Вы принесли документы! Можете передать их самостоятельно.
4897773	Открой дверь!
4897570	Нет! Не туда!
4897529	Ну и куда это ты собрался?
4897915	Эй! Эй!
4890549	Человек внутри - хороший человек. Он поможет вам. Но все мы работаем вместе, договорились?
5122409	Нужно, чтобы вы передали ему эти документы. В обмен получите лекарство.
4897540	Выходи сзади - так лучше!
4889684	Нужно еще лекарство, да?
4897550	Я Сяньюн. Если нужно что - спрашивай.
4934526	Я здесь!
4897488	Нет. Не иди туда.
4897499	Уходи оттуда! Здесь куда безопаснее.
4897615	Я здесь!
4897509	Фрэнк меня зовут. Если помощь нужна будет - ищи меня. Да?
4884948	Знаю, ты видишь меня...
4901907	Я у вас в долгу, сэр.
4890842	До новых встреч.
4898589	Мы заплатим ими пилоту. Он согласился вывезти нас отсюда - но только если расплатимся. Так что алмазы нужны нам очень.
4898399	Принеси их на аэродром. Будем ждать тебя там. Мы договорились с пилотом, чтобы он вывез нас из этой дыры, но сперва ему надо заплатить. Для этого и пригодятся твои алмазы.
4898217	Мы будем ждать там. Мы договорились с пилотом, чтобы тот нас забрал, но задаром он не почешется. Значит, заплатим ему. Алмазами.
4913259	Хорошо! Мне нравится твоя решительность!
4898261	Это важно.
4901662	Помоги... Помоги!
4932410	Мы откопали бомбу в песке два дня назад. Понадобились трое парней и две лебедки, чтобы запихать ее в грузовик.
4932414	Грозная штука.
4932418	Нужна только одна маленькая деталька, и можно взрывать.
4890772	У тебя есть дорожные документы. Мы слышали, что ты придешь. Там, сзади, тебя ждет семья. У них то, что ты ищешь.
4898467	Не забудь. Принеси алмазы на аэродром.
4898447	Да что, черт подери, с тобой такое?
4898633	Верно! Никто не остановит охотника на шакалов!
4898281	Принеси алмазы.
4897417	Через заднюю дверь, там народу меньше.
4897427	Меня зовут Андре. Нужна будет помощь - сделаю, что смогу.
4901853	Эй… Кто-нибудь… На помощь!
4897376	Выходи сзади - так им труднее тебя заметить.
4901712	Я у тебя в долгу, друг... в большом...
4897406	Нет! Не туда. Тебя подстрелят.
4897386	Я Назрин. Осторожно.
4885008	Думаю, тебя заинтересует вот это...
4897458	В заднюю дверь иди - так безопаснее.
4901121	Эй, помоги мне!
4901163	Ха. Развалился прямо на лету… Эй, амиго, я Флора. Найдемся!
4897447	Стой! Не туда.
4897605	Баржа теперь бесполезна. Надо думать над планом "Б". Может, отсижусь в тихом месте, лавку открою.
4897591	Я была уверена, что меня схватят. Они жаждали крови. Случай с оружием их разъярил. Лейтенант знал, что делает, он все продумал на совесть.
4898145	Есть минутка?
4897720	Быстрее. Внутрь.
4897666	Я думал, мне крышка. Бойцы Фронта с одной стороны, СНСовцы - с другой... палят друг в друга, в меня... Боже, это был настоящий кошмар.
4897645	Справился.
4897680	Баржа теперь бесполезна. Хоть топи ее да броди по округе. Ведь не просто же так я сюда попал, верно?
4936715	Эй... Когда это ты решил переиграть план...? Мне лучше держаться подальше от болванов из СНС... Чао.
4932354	Там за углом - почта. Внутри найдешь сверток.
4932358	Это крышка распределителя.
4884484	Понадобится для ремонта грузовика.
4897895	Меня преследовали канонерки. Вконец все пропало.
4897945	Ты меня нашел.
4897905	Я избавлюсь от баржи. Огляжусь тут, может.
4897834	Баржа идет прямиком ко дну реки. Пожалуй, здесь я буду вить новое гнездышко.
4897874	А вот и услада для глаз!
4889692	Друг мой, ты не очень хорошо выглядишь.
4890557	У нас там есть человек. Он вам поможет, хотя и не бесплатно. Как адвокаты говорят? "Quid pro quo"
5121511	Вы дадите ему паспорта, он даст вам лекарство. Вся жизнь состоит из сделок, да?
4884888	Я тебя пропущу и закрою за тобой дверь.
4932578	Но ты учти: не выделывайся там. Если шорох поднимешь, если выйдешь слишком рано, я уйду и оставлю тебя. Рядом с этой смесью тебе под пули подставляться ни к чему. Правильно?
4890481	Вы вернулись. Я знал, что вы вернетесь.
4934534	Здравствуй, мой друг.
4932602	Ладно, старик.
4897967	Эй!
4908470	Да, я знал, что на тебя можно рассчитывать.
4909382	Круто. Ничего так я мужика сделал.
4897824	Невеселая ситуация, а? Могло быть и хуже. Я хотя бы жив!
4885068	В гараже увидимся.
4885180	Хочешь наказать слегка уродов из СНС?
4885184	Я тоже.
4908774	Ты очень любезен.
4884764	Я здесь работаю. Вроде как должен их рухлядь чинить.
4932506	Да пошли они. Терпеть их не могу. Когда ты заедешь, им не будет видно, кто за рулем. Они кислоту увидят, и решат, что теперь в дамках. Пропустят тебя запросто. А когда будешь внутри...
4884772	...мы используем топливо и все там разнесем.
4911957	От Гакумбы сегодня работы нет, старик. Но я еще кое-что слышал.
4909078	Будем.
4908102	О, спасибо. Ты даже не представляешь, как это много значит.
4897741	Та еще чехарда. В меня стреляли обе воюющие стороны. Попались они, видать, на эту глупую уловку.
4889784	Мой друг предлагает укрытие. Вы знаете?
5122725	Отдайте ему документы, и он даст вам нужное лекарство.
4897759	Сейчас я затоплю баржу. Больше она мне ни к чему. Может, какое другое дело здесь найдется.
4897803	Значит, ты все-таки справился.
4889931	У вас есть паспорта! Мои друзья в задней комнате будут рады вас видеть.
4890780	Ты принес паспорта. Это хорошо. Семья в задней комнате будет рада тебя видеть.
4884620	Не надо взрывать, как тебя попросили.
4884624	Зря хорошую машину испортишь.
4884628	Лучше подгони ее к тому гаражу.
4890834	Мы не забудем о твоем поступке.
4885012	Упускаешь ты свой шанс, друг...
4912138	Чушь, приятель. Она сказала мне так сделать. Секунду…
4912143	Эй, парень! Поговорим?
4936535	СНС поняли, что лекарства не будет. Теперь они злы как черти... Думаю, надо рвать когти.
4936335	Вроде бы, сработало. Оружие в деле. Но за баржей теперь катера гонятся. Мне твоя помощь нужна!
4936635	Да ГДЕ же ты… ты придешь на помощь или как? Они приближаются!!!
4884324	Эй!
4912655	О, Боже!
4936435	Все, понеслось, старик. Ребята уже на ногах. Отправляйся в Мокубу, поживее!
4934542	Здоров.
4932618	Черт, парень. Да что с тобой?
4899821	Лучше уйди. Зрелище будет не для слабонервных.
4932422	Нужно, чтобы они отправились в трущобы - в Мокубу. Там они найдут грузовик, набитый лекарствами с черного рынка. Это ИХ краденый товар. Он принадлежит конторе, которая их наняла.
4932426	Представляю, как они взбесятся!
4932362	Я насчет работы, которую ты для Гакумбы делаешь. Послушай.
4932366	Есть один парень. Бельгиец. На иностранные СМИ работает. Работник херов. И на твоих клиентов тоже. Он им координаты должен сообщить, чтобы они знали, куда идти.
4884496	Если ты до него доберешься, то можешь заставить дать ложные цифры.
4889792	Тот мужик - мой друг. Он умеет помогать людям. Ты понимаешь?
5121463	Эти паспорта ему очень пригодятся. Ты можешь обменять их на лекарство. Ну, вперед.
4890788	Ты принес паспорта. Это хорошо. Отнеси их в заднюю комнату, получишь таблетки.
4912154	Я поищу кого-нибудь. А, погоди…
4912159	Эй, дружище! Есть дело для тебя.
4909088	Тут его дружки должны быть. Будь готов, если надо, в голову им наше послание вбить.
4911966	Гакумба занят. Но я в курсе дела.
4908112	Терпеть их не могу! Понимаешь? Ты не торгуй, ты СТРЕЛЯЙ, а потом уже нос вороти!
4908784	Знание - сила...
4900169	Давай, чего ждёшь.
4899861	Мне это даже понравится.
4932510	Хочешь знать, откуда это известно мне?
4932514	Эти сукины дети пришли за мной.
4932518	Ведь это я груз из машины украл.
4900189	Поверить не могу, что ты меня нашел.
4885188	Ты пилюли от малярии принимаешь? Тут шутки плохи.
4885072	Все что тебе сейчас нужно - это найти того бельгийца. Он где-то на вилле.
4932642	Постарайся его убедить.
4898973	Вдруг не все еще кончено.
4908480	Жизнь - штука странная.
4898953	Я немного побуду здесь.
4936345	Эй, это Марти. Встретимся у укрытия. Не говори никому, куда идешь.
4898791	Эй, ты!
4932606	Прости, что потратил твое время.
4898613	Сюда!
4898427	Нет. Стой.
4898241	Стой.
4890489	А, я знаю, зачем вы тут.
4909392	Ха-ха! Да пошел этот Вурхис!
4884896	Это все ловушка. Я заведу их туда, куда мне надо. Не хочется их убивать, но сам понимаешь: или они, или я.
4898913	Иди. У меня нету сил бежать.
4898063	Не уходи.
4884328	Привет.
4899273	Зато хуже теперь не будет, да?
4899253	Я справлюсь.
4899213	Иди вперед, я догоню.
4899573	Забудь, что видел меня здесь, ладно?
4889939	Вы принесли документы. Отлично. Отдайте их людям сзади.
4900129	Ты - хороший человек.
4899881	Слышь, могу сувенир дать! Ухо там или зубов парочку!
4936735	Слушай, у тебя есть карта? Мне лучше сматываться. Можешь напасть на автопарк в любое время!
4889700	Господи боже, да... Ты же ужасно выглядишь!
4899553	Эй, спасибо.
4899513	Мне нужно немного побыть одному.
4890565	Там вы найдете хорошего человека. Человека, который умеет работать. В этом вы схожи.
5121080	Чтобы получить лекарство, вам нужно доставить эти бумаги. Я доверяю вам, потому что вы всегда доводите дело до конца.
4936725	Привет. Это я, Марти. Надо поговорить. Встретимся за холмом, на склоне, дальнем от фермы.
4908490	Я буду ждать здесь.
4936745	Меня со всех сторон обстреляли! Дело дрянь! Ты-то где? Давай сюда!
4909098	Верный друг...
4890977	Это же я, Марти Аленкар.
4890982	Иди! Давай, подваливай. Быстро.
4890963	Офигеть, кого тут только не увидишь.
4890968	Эй!
4889871	Я видел, как вы их. Спасибо.
4903362	Увидимся, брат.
4903372	Эй! Добро пожаловать к Майку!
4902443	Если бы обе группировки исчезли, у людей, возможно, был бы шанс.
4902448	Но они никуда не денутся, пока им кто-нибудь не поможет.
4902452	Если бы я могла, я бы и сама это сделала.
4902461	Знаю, ты меня помнишь!
4902471	Возьми пилюли, тебе пригодятся.
4902433	Скоро сам увидишь, как здесь все паршиво: война вышла из-под контроля. Это уже даже не война. Просто, э… как бы сказать… каждый за себя.
4908794	Найдешь его - дай мне знать.
4908122	Я у тебя в долгу.
4903352	Учти! От этих таблеток синим писать будешь!
4902882	Ты справился. А я не знала, что с тобой случилось.
4902887	Я Мишель.
4890991	Здоров! Давно не виделись. Ну, как там у тебя с малярией.
4890996	Видишь вон его?
4891000	У НЕГО пилюли от малярии.
4891004	Они тебе помогут.
4890736	Я за тобой наблюдал. Впечатляет.
4902872	Будь здесь осторожен. Место это опасное.
4902838	Цена ребенка, например.
4902843	Расценки вполне разумные.
4902852	Давай же. Я знаю, что ты меня видишь.
4902862	Надеюсь, пилюля поможет.
4903318	Я серьезно. Что угодно разрулю.
4903323	Я потом выйду на одну из крупных охранных компаний. Буду работать с лучшими.
4903332	Не нравятся мне все эти парни... В частных войсках полно никчемных любителей.
4903342	Эй!
4903304	И я многим тебе обязан! Если с тобой беда,
4903309	...зови меня.
4897987	Они говорят о перемирии. Очень глупая мысль.
4903280	Друг!
4903290	Лучшее заведение в Африке! Богатейший выбор крысиной мочи. Поправился?
4903295	Вот кто может достать тебе лекарство. Я Уоррен. Уоррен Клайд.
4903044	Это я, Пауль Ференц. Ты как-то мне помог, помнишь?
4903114	Легок на помине…
4903124	Не думал тебя снова увидеть. В прошлый раз ты был очень болен. Позволь мне представиться. Меня зовут Карбани Сингх.
4903129	Видишь вон того человека? Он может достать лекарство от малярии. А тебе именно оно и нужно.
4903034	Давай, я серьезно! Подстрахую тебя!
4903004	Ну и черт бы с этой войной, верно? Вояки и сами-то не знают, за что сражаются. Еще вопрос, знали ли раньше.
4903014	Ну, давай!
4903024	Попроси его!
4903186	Надеюсь, наши пути еще пересекутся...
4903196	Удачи, мой друг...
4903206	Рад, что ты добрался сюда без проблем.
4903138	Я не забыл, как сильно ты помог мне раньше.
4903143	Я к твоим услугам. Всегда.
4903152	Ты хороший солдат. Не то что те, кто дерется в этой войне.
4903157	Очень скоро их не станет.
4903166	Эти люди и их войны разрывают страну на части.
4902990	Я и найду что угодно, и улажу все. Я умею. В израильской армии только это и делал.
4902995	Но военная служба - она не по мне.
4902585	А если вдруг какие проблемы -
4902590	Ищи меня. Я помогу.
4902599	Это у меня получается лучше всего: помогать людям. Я помог вернуться целой деревне. Десять племянниц, двенадцать племянников.
4902613	Только без детей.
4902618	Хорошо. Только не здесь. Это не место для детей.
4902567	Так. У нас тут больной. Ему нужно лекарство.
4902572	Без проблем.
4902576	Вон у того парня есть пилюли. Много пилюль. Ты спроси.
4902481	Увидимся.
4902491	Как дела? Вижу, выбрался. Но я не представилась. Меня зовут Флора Гильен.
4902557	Да!
4902956	Эй!
4902966	Тебе таблетки еще нужны? Без проблем! Могу помочь.
4902971	Видишь вон того парня? У него их полно.
4902980	И кстати. Ты мне тогда очень помог. Я хочу тебе отплатить. В любое время. Слышишь? Только скажи.
4902657	Ты меня помнишь.
4902662	А может, и нет. Не важно.
4902666	Меня зовут Йосип.
4902637	Всегда рад тебя видеть.
4902647	Итак, приключение начинается!
4902824	Я не так уж и плохо владею оружием. Научилась. Поживешь здесь достаточно долго, еще и не тому научишься.
4900625	Отвали на хрен
4898011	Я знаю, ты делаешь это для Тамбоссы и Мбантуве. Но и о себе не стоит забывать. И о друзьях. Ты ведь заберешь там алмазы, так? Незачем их отдавать.
4898123	Хорошо. Я тебя нашла.
4912195	И не спрашивай - у Адди сейчас работы нет. Но мне тут птичка напела кое-что.
4912167	Чушь, приятель. Она сказала мне так сделать. Секунду…
4912172	Эй! Подойди на минутку.
4900483	Сволочь...
4900554	Иди-ка ты!
4912280	Вот тебе загадка: СНС держит какого-то иностранца в Догон Седико. Наши парни не знают, кто он. Но если он у СНС, а значит стоит эту информацию проверить.
4898715	К черту перемирие! Оно всем вредит! Особенно - мне!
4898739	Так, слушай. Делай все так, как он говорит. Доставь груз, возьми алмазы. Но не неси их ему.
4898557	Слушай. Берись за работу, начни так, как хочет он. Но когда достанешь алмазы, не относи их заказчику ни за что. Принеси на аэродром.
4934558	Свежие новости.
4898189	Слушай. Делай то, что они просят. Возьми алмазы. А когда возьмешь, приноси на аэродром.
4899335	Эй! Эй! Сюда!
4900696	Иди в зад!
4899635	Подойди к стене...
4900251	Кто там? Эй, кто там?
4898165	Не верю я их россказням о перемирии. Для таких, как мы с тобой, это смерти подобно.
4891071	Пока!
4891049	Да я серьезно. На хер надо.
4891054	Мы здесь, слышь, как в самолете, у которого двигатели отвалились.
4891058	А пилоты заняты, они друг друга мочат и о проблеме не знают.
4891062	Да пошло все...
4898343	Командиры планируют перемирие? Для специалистов вроде нас с тобой это смерти подобно.
4898301	Иди сюда. Надо поговорить.
4891081	Ты его спроси!
4902790	Ты еще жив!
4902800	Наверняка тебе еще нужно лекарство. Малярия никогда не проходит до конца.
4902805	Тебе нужен вон тот человек. У него много лекарств.
4902814	Жаль, что мы так быстро тогда расстались. Спасибо, что спас. Я не забываю услуг.
4891031	Ну блин...
4891036	Делать-то мне нечего. "Макгруддер" меня кинул, денег, чтобы долететь домой, у меня нет...
4891040	Ну на хрен.
4891013	О, эй...
4891018	Если там что, помощь понадобится, ты мне скажи тогда.
4891022	Мы ж друзья.
4909402	Вернешься - я буду здесь!
4898851	Не глупи. Мне нужно с тобой поговорить.
4898529	Это затишье для таких, как мы с тобой, ужас кромешный. Пора нам подумать о себе.
4898487	Нам надо поговорить.
4900412	Ты, мразь
4899943	Я ж, знаю, сволочь, ты тут.
4899035	Проснись... Проснись...
4902395	Эй, это же ты!
4891091	Ладно, пока!
4902423	Если ты тут попадешь в беду, ищи меня. O-кей? Места тут неспокойные. Всем нужны друзья.
4902405	Ты ведь еще не вылечился от малярии.
4902410	Видишь вон того человека?
4902414	У него есть лекарство. Попроси, может быть, он тебе даст.
4898367	Я так понимаю, ты сегодня собираешься забрать алмазы. Отлично. Они нам нужны.
4894347	Ты что творишь такое? Живей!
4889879	Спасибо вам огромное. Эти люди были сущим наказанием.
4890744	Спасибо, сэр. Я думал, мы никогда не избавимся от этих животных.
4902546	Si…Bueno…
4902676	Я Йосип.
4902681	Все говорят - ты крутой.
4902685	Но даже крутым иногда нужна помощь.
4902689	Попадешь в беду - обращайся ко мне.
4902698	Я долго воевал в Югославии. Много всякого знаю.
4902502	Кажется, я знаю, кто ты. Люди много о тебе рассказывают.
4902507	Очень хорошо. Если понадобится помощь, найди меня. Моя фамилия Гильен.
4902516	И держись подальше от группировок. Они - звери. Что одни, что другие.
4902526	Adios.
4902708	Ну ладно, бывай.
4903103	Да?
4905076	Эй! Не стреляй!
4904762	Эй, друг! Сюда!
4903093	Ты обдумай мои слова!
4903055	О! Стой.
4903060	Ты новенький. Верно? Я лица не забываю.
4903064	Я Пауль. Ты с кем-нибудь работаешь? Я, если что, до хрена всего могу.
4903073	Я в Армии обороны Израиля служил. Кое-чего умею, плюс могу разные вещи доставать. Понимаешь, да?
4905754	Оружие спрятано в доме. Мне нужен доброволец, пойти туда и уничтожить склад. Может быть, ты сделаешь?
4934570	В убийстве они обвиняют всех иностранцев. Нас считают проблемой, думают, что если нас не станет, в страну опять придет мир. Безумие.
4907114	Не люблю, когда у одной из сторон преимущество.
4907094	Он хранится в гараже местного начальника полиции. Как думаешь, сможешь его раздобыть?
4907134	Будет лучше, если ты пойдешь ночью.
4908804	Скоро увидимся.
4934562	…да…пошли...
4908132	Рада, что ты понимаешь проблему.
4906198	Видишь? Вот как действуют настоящие наемники - наперед думают.
4906178	Надо с ними разобраться. Поработать хочешь?
4905774	Хорошо. Тут и так слишком много оружия на руках!
4900362	Все хорошо. Алмазы у меня!
4906790	Дело в том, что документы его до сих пор в форте. В главном здании. Если раздобудешь их и принесешь, я прикончу ублюдка.
4906218	Весело будет!
4900311	Они обвиняют нас в убийстве! Все говорят, что мы - угроза для страны. Вот дерьмо.
4902897	Давно уже не видела здесь новых лиц.
4902902	Если понадобится помощь, найди меня.
4902911	Я тут обжилась. Знаю, что и как.
4902916	Даже в аду можно делать дела.
4903383	О, подожди-ка! Ты тот самый новенький!
4903388	Крутой!
4903392	Я Уоррен. Слушай, нужна будет помощь - звони мне.
4902779	А? Что?
4902749	Что захочешь, все достану. Огнестрел. Взрывчатку. Ножи. Да что угодно.
4902759	О-кей.
4902769	Громила!
4903249	Как пожелаешь.
4903259	До встречи.
4903269	Да?
4903235	Работать с тобой было бы для меня большой честью.
4903240	Я работал охранником в разных местах. Во Франции, в Индии. Теперь - здесь. Возможно, с тобой.
4902935	До встречи!
4902945	Salut. Я Мишель.
4903217	А, это ты. Я о тебе наслышан. Меня зовут Карбани.
4903222	Если у тебя будут трудности, разыщи меня.
4902739	Обожди-ка. Ты тот новенький. Привет. Все, что могу, все сделаю. Только скажи.
4902241	Я тебя разыщу, можешь не сомневаться.
4902297	Разделимся, ладно? Так у нас шансы выше!
4902181	Там может быть еще охрана.
4904287	Это я! Йосип!
4904919	Сюда!
4902121	Береги себя!
4903816	Сюда!
4903401	Серьезно. Если начнется хрень - тебе понадоблюсь я.
4902718	Я серьезно говорю.
4902728	А вот и наш новичок.
4903411	О-кей.
4902345	Увидимся!
4903431	Поболтаем немного.
4903421	О да!
4906486	Мне нужен кто-то, чтобы уничтожить танк на базе до начала атаки. Не хочешь поработать?
5105649	Мой друг!.. Алмазы у меня!
4934578	Смотри! Алмазы у меня.
4906506	Хорошо. На той стороне границы скопилось множество детей. Этим парням плевать, я знаю. А мне - нет.
4907398	Поезд стоит на станции. Можешь пойти туда и найти мне коробку?
4934574	А теперь они в убийстве нас винят! Нас, иностранцев! Говорят, их страна кувырком пошла по нашей вине. Из ума что ли выжили?
4906526	Прекрасно.
4900575	Посмотри на нас приятель! Алмазы целы и невредимы!
4912289	ОФОТ держит кого-то на пивоварне. Не знаем, кто он, но это не местный. Может быть это важно. Мне кое-кто нашептал, я тебе передаю. Делай что хочешь.
4894303	Все! Работает.
4894308	Можем посмотреть отсюда.
4912206	От майора Тамбоссы сегодня ничего. Но я подумал, что тебе это интересно.
4905874	Дай мне знать, как все пройдет.
4900646	Я нашел алмазы!
4894317	Башку держи - слетит.
4912180	Я поищу кого-нибудь. А, погоди…
4912185	Эй, дружище! Для тебя кое-что есть.
4906830	Молодец.
4907438	Идите как можно быстрее.
4898933	…нет
4906810	Спасибо, друг.
4899395	Обе стороны винят в убийстве нас. Точнее, винят всех иностранцев и хотят от них избавиться. Ради блага страны.
4908500	Возможно, это поможет нам.
4907418	Мерси. Ты очень добр. Ты сегодня не только мне помогаешь.
4909412	До встречи!
4899095	В убийстве винят иностранцев. Таких, как мы. И теперь хотят от всех нас избавиться.
4909108	Хороший крэк!
4904395	За дело.
4904369	О-кей.
4903894	О-кей...
4903868	Без проблем.
4903920	Береги себя.
4904421	Вот мы и встретились.
4904788	Ты что здесь делаешь, друг? Может, мне с тобой пойти?
4904552	Удачи, чем бы ты ни занимался.
4904840	Хорошо.
4904814	Заметано! В путь.
4904474	Тебе помощь не нужна? Ну, с работой твоей.
4904456	Привет!
4904526	Как желаешь.
4904500	Договорились.
4905884	Удачи.
4907448	Когда вернешься, я буду здесь.
4906820	Вперед! Заработаем денег!
4906496	Знаешь, что? Мелкий хорек явился сюда. Прячется от другого злого парня. Он укрылся в трущобах. Не убьешь его для меня?
4906536	Скажи, что происходит!
4907408	Один дилер на вилле. Другой - на аэродроме. Пусть оба умрут. Ты возьмешься за эту работу?
4906516	Правильно! Еще никто не впаривал туфту Йосипу Идромено!
Я - опасный клиент.
4907428	Это ведь наркотики не для взрослых. Они сделаны специально для детей. Что за животные такое сотворили...
4906840	Дай мне знать, как все пройдет!
4903842	Компания не нужна? Я могу с тобой походить.
4903763	Удачи!
4889887	Заходите, заходите. Хорошо вы разобрались с этими животными.
4903946	Как дела?
4904077	Уходя - гасите всех.
4904866	Удачи, друг!
4905784	Пусть обходится тем, что есть.
4905764	Я бы и сама уничтожила конвой, если бы могла. Но мне нужно через час встретить информатора. Ты мне не поможешь?
4900089	Ты убил охранников? Поверить не могу...
4899593	Кто здесь?
4906188	Там у них целый мешок стоит снаружи, между двумя теплицами. Хочешь его достать?
4899901	Боже. Я думал, ты охранник.
4900473	Не пытайся даже уйти. Далеко не уйдешь.
4900534	Да ладно, мы же его знаем. Это лишнее.
4900544	Даже не пробуй удрать, далеко не удерешь.
4900109	Наверное, полежать мне надо.
4900402	Не пытайся удрать. Далеко не уйдешь.
4900463	Эй! Спокойно! Здесь никто не собирается глупить.
4898893	Если нет, это сделаю я.
4907124	Прости сентиментального старика. У меня тут кое-какие личные вещи. Вот и все.
4907104	Он под деревом. Проблема в том, что я не знаю, под которым. Не поищешь для меня этот ящик?
4907144	Желаю удачи.
4898873	Ты их убил?
4906228	Как вернешься - мы попробуем!
4899493	Мне надо найти лазарет... Хоть где-нибудь...
4906208	Молодец.
4906800	Рецепт где-то на свалке отходов. Не хочешь посмотреть там - вдруг ты его найдешь?
4899473	Поверить не могу, что ты меня нашел.
4904313	Я здесь еще буду. Хочешь, отправлюсь с тобой.
4904318	А то мало ли.
4904295	Ну, ты помнишь, друг Йосип!
4912215	Сейчас Адди тебя не ждет. Так что послушай…
4904709	Ты справишься.
4904578	Не ожидала тебя здесь встретить.
4904343	Без проблем. Иду с тобой.
4904945	Думаю, ты здесь по делу. Рад буду присоединиться, вдруг тебе помощь нужна.
4904927	Да!
4904892	Ну, как оно?
4904234	Удачи.
4905485	Удачи.
4904971	Хорошо.
4905180	Жги, приятель!
4905154	Вот черт!
4905128	О да!
4900605	Что, совсем без мозгов? Он - один из нас! Я помню, что он сказал, но все равно...
4900615	Не торопись, приятель. Далеко не уйдешь.
4905206	Ты чем сейчас занят, друг?
4905023	Удачи.
4904997	Понимаю.
4904770	Эй!
4905102	Ты ведь здесь, чтобы шеи сворачивать, так? А тебе тогда нужен помощник на случай разных срывов. Вроде меня.
4905084	Сдаюсь! Веди к командиру!
4905049	Рад тебя видеть.
4902231	Что это? Что происходит?
4895698	Да пошли они на хер! Мы их сделаем!
4891128	Хей чико!
4902171	Эй!
4902287	Ну а кто ты такой, вообще?
4899781	Стой. Если ты здесь, то где охрана?
4902111	Открой дверь! Не оставляй меня здесь!
4891206	Круто.
4899173	О, слава Богу, это ты.
4891180	Заметано.
4891154	Нормально все? Если буду нужен - я здесь.
4895771	Все готово. Займи пост.
4895776	Внизу, на палубе. Смотри, чтобы к грузу всякие уроды не лезли.
4899293	…кто… о Боже..
4891232	Удачи, друг!
4900676	Расслабься, не нужно глупить.
4899193	Я... я не дойду, наверное, никуда.
4902335	Ты охранник новый, или кто?
4900392	Я не могу застрелить его. Он - один из нас.
4890752	Вы остановили их! Спасибо.
4900209	Это ты!
4899801	Где же эти уроды? Спросить мне с них надо.
4900686	Не уходи. Все равно не уйдешь.
4895871	Приходи, если что. Я тут все улажу.
4904325	У меня сегодня день свободен. Хочешь, я с тобой пойду, а то вдруг в беду попадешь?
4904403	Надерем им задницы, ковбой.
4904303	Привет!
4904429	Привет.
4891162	Что-то ты смурной какой-то, брат. Может, мне с тобой пойти?
4904377	Без проблем.
4908754	Тот, кто это сделал, служит в охране трубопровода. Я хочу, чтобы ты его убил.
4903876	Bueno. О-кей. Идем вместе.
4903850	Взгляд у тебя странный. Неспокойный такой. Задумал что-то, может, помощь нужна?
4903832	Эй, это я! Помнишь?
4904586	Что тебя сюда привело?
4904351	Ну ладно.
4904605	Эй!
4903902	Одинокому ковбою помощь не нужна...
4904900	Мой друган.
4904935	Ты меня видишь?
4905493	Береги себя.
4904848	Ну ладно.
4909362	Мне нужен тот, кто отправится в туристическую деревню, найдет чемодан и уничтожит его! Согласишься?
4904874	Ты справишься!
4905214	Давно не виделись.
4905459	О-кей.
4905342	Хо!
4904953	Догадываюсь, зачем ты здесь. Дай знать, если я смогу тебе помочь.
4904979	Конечно.
4891240	На хер все!
4904242	До скорой встречи.
4904508	Хорошо, буду рядом.
4904534	Ладно. Без проблем.
4904464	Это я! Мишель!
4891188	Без проблем.
4904482	Я как раз собиралась тут побыть. Если хочешь, могу пойти с тобой. На всякий случай.
4904796	Слушай, друг. У меня в графике окно. Хочешь, пригляжу за тобой? На всякий случай?
4895753	Я в этом участвовать не стану. Возьму лодку, поплыву на другой берег Сеголо.
4895758	И тебе туда отправиться советую.
4895762	Если, конечно, ты пули ловить не любишь. Мало ли, вдруг любишь.
4904822	Неплохо!
4904208	Конечно.
4891214	Как знаешь.
4904560	Поохотимся, а?
4903771	Береги себя!
4903973	Твою ж мать!
4905057	Ты все время находишь здесь одних и тех же.
4903954	Давно не виделись.
4900833	Молодец, друг. Я знал, что молодец. Мы с тобой сработаемся!
4905005	Как желаешь.
4905031	Береги себя.
4905092	Эй, я тебя знаю!
4905188	Бери!
4903659	Эй!
4909058	На войне и действовать надо по-военному. Не хочешь разрушить для меня радиостанцию?
4908082	Он ходит по деревне с одним из охранников. Я надеюсь, что ты пойдешь туда и все для меня уладишь.
4912224	У майора Тамбоссы работы нет. Зато у меня кое-что найдется, а?
4903928	Осторожнее.
4905110	И что за злодейство ты сейчас замыслил? Помощь нужна?
4905162	Может, в другой раз.
4905136	Это ты правильно. Я пригожусь.
4904130	Здравствуй.
4904717	Тебе моя помощь не нужна?
4904683	О-кей.
4908450	Я чувствую, что меня обманывают. Но пока не увижу портфель, точно узнать не смогу.
4903737	Ладно.
4904085	Будем играть по-взрослому, не иначе!
4904051	Сам поиграться хочешь.
4904778	Эй!
4899055	Я пыталась тебя предупредить. Что с тобой случилось? Алмазов у тебя нет.
4905631	Привет.
4909372	Я прячу барахло у развилки, в Сепоко. Сможешь его оттуда достать для меня?
4899355	Я ведь тебя предупреждал, так? О командирах? И где тебя черти носили с алмазами?
4899375	Пилот от нас улетел. Я же сказал, что ему нужна будет оплата. Потом прибыли солдаты. Окружили нас. Не знаю, удалось ли выбраться тем парням.
4899075	Пилот не стал ждать. Он сказал: "Нет алмазов - нету и мест". Улетел и всех оставил. А потом пришли солдаты.
4907155	Привет.
4900351	Да, хреновенько выглядишь.
4905467	Отлично.
4900271	Что я тебе говорил про этих военачальников? Это ж змеи! Почему ты не принес алмазы, как говорил?
4899151	А ты знаешь… что они будут тут со мной делать?,,
4905501	Пистолет из рук не выпускай!
4899759	Ты не больно-то хорошо и выглядишь.
4934566	Я ведь тебя предупреждал. Говорил о командирах. Так почему же ты не принес алмазы?
4904138	Я Хаким!
4899675	Пилот, конечно, улетел. Заплатить ему мы не могли - тебе спасибо. А потом пришли солдаты. Нас всех схватили.
4900291	Пилот нас бросил! Мы в окружении. Ты не представляешь, как все плохо.
4906239	Глядите, кто пришел.
4904568	Я надеюсь, жертву ты достанешь!
4908460	Если доставим этот трофей, у нас будет новый союзник. А "трофей" лежит в коробке в Уилеголе. Будешь курьером?
4905013	Конечно.
4904333	Похоже, у тебя задание. Помощь не нужна?
4908764	В нем есть кое-какая... важная информация, которая пригодится Мбантуве. Как ты думаешь, сможешь достать документы?
4904594	Рада тебя видеть.
4904613	Я Назрин!
4904725	Удачи.
4904691	Без проблем.
4909068	Он свой товар хранит в одном из зданий политеха. Может, ты туда проберешься и весточку ему оставишь?
4905144	Жми, морская пехота!
4904216	Понимаю.
4905196	Ура!
4905170	Отлично.
4905065	Давно не виделись.
4905039	Уверен, моя помощь тебе не нужна.
4905118	Что сейчас делаешь, психопат патентованный? Дай я тоже впишусь.
4906851	Ты вернулся.
4904250	До свидания.
4903910	Увидимся...
4904359	Понятно. Буду рядом.
4891144	Как дела?
4903981	Ну, подходи давай!
4903858	Неспокойно сегодня в округе. Хочешь, я с тобой пойду - вдруг беда какая?
4903884	Буду здесь.
4904385	Увидимся.
4912467	Никакого оружия, приятель. Руки в стороны.
4904093	Вот оно - старое доброе насилие!
4904411	Сначала стреляем, потом спрашиваем.
4904437	А вот и проблемы.
4903962	Que pasa.
4903745	Превосходно.
4904059	Ну, так - значит так.
4903779	Bon chance!
4908092	Он будет ждать рейса возле аэропорта. Не сделаешь мне одолжение? Проезжая мимо, снеси ему башку!
4906547	Привет.
4896067	Я серьезно. Принеси их на аэродром.
4903482	Во дал! Ну, теперь я расправлюсь с этой мерзкой сыпью.
4903487	С девками тут осторожнее. Они не чистые.
4912399	Как дела, брат?
4900067	Это место навевает такие приятные воспоминания.
4891102	Сюда.
4904961	Сюда никто не приезжает за свежим воздухом… Ты на задании. Хочешь, чтобы я побыл здесь на случай, если ты попадешь в беду?
4905935	Привет.
4904882	О, да!
4899983	Кинул нас всех через колено, да? Пилот нас тоже кинул, оставил тут на площадке, чтобы мы с солдатами, мать их, сами разбирались. И солдаты, как ты видишь, в этой перестрелке победили.
4899963	Я же пытался тебя о командирах предупредить. И какого хера, хотел бы я знать, ты не принес алмазы, как обещал?
4899451	Да, выглядишь паршиво.
4904987	Спасибо.
4905222	Джунгли зовут, амиго.
4905350	Я тебя вижу!
4903936	Удачи.
4891196	Я тебя прикрою.
4904516	Буду ждать новостей.
4903667	Я Андре!
4891170	Я не занят щас, хочешь - тебя подстрахую.
4904490	Я здесь сегодня, так что если захочешь - я буду в зоне досягаемости. Здесь всегда приятно встретить знакомое лицо.
4904542	Мое дело - предложить.
4904856	Как знаешь.
4891248	Остынь, друг!
4891222	Ладно, понял.
4904804	Смотри, я не спешу. Хочешь - могу подождать. Вдруг тебе потом помощь нужна будет, мало ли.
4904830	Это ж здорово!
4907198	Прошу, скажи, что нашел коробку.
4905946	Сюда.
4905894	Hola.
4907166	Салю.
4894198	Отдай скорей, пока не протекло.
4934518	Мы будем там. Нас подберет пилот. Но только если мы ему заплатим. Понял, зачем алмазы?
4894188	Чего? Я здесь!
4894160	Давай сюда.
4894175	Отлично, друг. Спасибо.
4894179	Удачи тебе с фермами! Взорви их там на хрен!
4906138	Que paso.
4906098	Мы - отличная команда!
4900382	Мы теряем время. Пристрели его, и пойдем.
4900372	Все нормально, кажется.
4906710	Захочешь вместе поработать - только скажи! Я мигом!
4906670	Эй! Ну что?
4905834	Жаль.
4906750	Я все ждал нашей встречи.
4906250	Йо.
4894146	Что, нашел?
4894151	Молодца, нашел.
4906282	Бак был там, где я сказал? Ты его принес?
4906630	Засранец.
4906590	Нашел? Документы?
4905978	Ну и как склад горючего?
4908674	Ну разумеется нет.
4900422	И вот ты здесь.
4907054	Ты вернулся без проблем.
4908370	Давай же. Сделай одолжение по-братски.
4900493	А вот и ты. Какое совпадение.
4906446	С возвращением.
4900443	Теперь все отлично. Отлично.
4900453	Зря тратишь время. Стреляй.
4906558	Привет.
4906862	Нужно с тобой поговорить.
4907318	Теперь я уж точно у тебя в долгу.
4909282	О, черт!
4906974	Я надеялся, что у тебя есть новости.
4907014	Еще увидимся.
4906894	Так, прототип у тебя.
4906934	Отлично. Спасибо.
4900585	Нам повезло не по заслугам.
4900595	Просто пристрели его на хрен.
4906326	О-кей. Вот и конец их глупому плану.
4906058	Ну, давай же! Расскажи!
4907238	Ох, слава Богу. Спасибо.
4906018	Вот что им будет за такую наколку!
4907278	Пожалуйста!
4900635	Вот ты и здесь. Замечательно.
4900514	Все путем.
4900524	Хватит болтать, пристрели его.
4907722	Хорошо. Так для всех лучше будет. Я-то больше знаю о цене на оружие, чем тот парень. Он бы их точно ободрал.
4900564	И вот ты здесь.
4906366	Стой! Расскажи, как все было!
4906406	Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
4905794	Новости есть?
4905714	Хорошо. У СНС не будет оружия.
4905674	Как все прошло? Легко нашли ферму?
4900706	И вот ты здесь.
4905642	Сюда.
4912475	Таков приказ. Отдай мне оружие.
4912407	Постой-ка.
4903753	Понимаю.
4908978	Не так уж и много я прошу!
4904699	Жаль.
4903989	Вы, блин, гляньте, кто пришел!
4903675	Я здесь!
4900666	Зачем терять время? Пристрели его!
4904224	Тебе лучше знать.
4904621	Сюда!
4900656	Круто, мужик. Круто...
4905358	Я Сяньюн!
4908002	Я же ОЧЕНЬ прошу!
4905475	Твой выбор.
4904067	Его Величество все сказал.
4904146	Да! Сюда!
4907811	Я здесь.
4907732	Смешно, что Мбантуве думает, будто может доверить это мне. Мне, после того, что я с его девкой делал. Вот дебил.
4904025	Вот и отлично.
4906336	Они собираются с помощью этой штуки напасть на машину у границы..
4909119	Эй, ты.
4907288	Пожалуйста, это очень важно.
4904156	У тебя очень опасная работа. Если хочешь, могу пойти с тобой. На всякий случай.
4907248	Я была в поезде, на нас напали повстанцы. Тогда-то коробка и пропала.
4906376	Ты чего уходишь?
4908634	Ничего.
4904182	Пойду с удовольствием.
4907368	Пожалуйста. Нужно поговорить.
4908938	Ну, давай же!
4904631	Хочешь, я пойду с тобой? На случай опасности?
4908684	Очень жаль...
4906944	У них есть новый прототип. Перспективный. Он мне нужен.
4909242	Думаю, ты тоже хочешь убраться отсюда поскорее!
4908380	Ну хорошо. Не говори потом, что не знал.
4906904	Группировки экспериментируют с новым типом боеприпасов.
4906028	Эти козлы с заправочной станции, похоже, делятся прибылью с армиями. Кого надурить пытаются - нас!
4908815	Смотрите, кто здесь!
4907024	Жаль.
4905988	Вот гадство. Угадай, что я сейчас узнал? Ты в курсе, что топливо мы в основном покупаем в рыбацкой деревне?
4906984	Тебе это не интересно?
4907962	Черт возьми!
4905957	Hola.
4912415	Встань рядом со мной.
4908511	А ну быстро сюда.
4903999	Ты ж не любоваться на меня пришел, так ведь? Может, мне с тобой пойти, чтоб чего плохого не стряслось?
4906873	Нам нужно поговорить.
4905904	Хорошо, что ты здесь.
4904260	Рад тебя видеть.
4903685	Тебе напарник не нужен? На всякий случай?
4904657	Договорились.
4904735	Ты-то что делаешь в этом богом забытом месте?
4909292	Давай! Прошу хорошо!
4908330	Что? Звучит не очень?
4906416	Не нравится?
4908988	Полезно знать, каковы твои друзья!
4906640	Проблема в том, что он людей через старый форт вывести пытался. А их, конечно, прижали.
4903789	Что-то скверно ты выглядишь.
4906569	Как дела?
4906600	Есть один тип - командир Дэвенпорт. Он тут поставки наладил. А я на подхвате.
4891118	Хэй!
4906720	Черт.
4907328	Ну конечно. Только о себе и думаешь.
4894248	Друг, чего ты тупишь все время? Открой этот долбанный бак!
4904103	Не думал, что увижу сегодня твой скорбный лик!
4906680	Дай сказать!
4908012	Ты подумай получше! Это и тебя касается!
4906456	Знаешь, что…  (Угадай, что)
4905804	Стой, тут еще!
4906068	Эй, я с тобой говорю!
4906108	В чем дело?
4906148	Послушай. Мне твоя помощь нужна.
4896403	Зато хуже теперь не будет, да?
4906261	Ты вернулся.
4906292	У парней на складе ГСМ большо-ой запас пропана.
4903711	Буду здесь.
4905724	Его дом захватил СНС. Теперь мой приятель боится, что они найдут тайник, и тогда тут станет совсем невыносимо.
4894238	10 секунд у нас. Давай!
4907208	Я потеряла коробку. В ней все мои записи. Мой компромат на вояк. Надо ее найти.
4905368	Ты здесь один? Могу с тобой пойти.
4907064	У меня проблема. Ты мне не поможешь?
4905433	Без проблем.
4905653	Какие люди...
4907177	Давай поговорим.
4894228	Иди, открой бак на грузовике.
4912483	Сдавай мне оружие, брат.
4894337	Эй, болван! Запал. Не забыл? Хватит фигней страдать! Тут солдаты повсюду!
4905511	Ты загорел.
4906760	Привет. Время есть? У меня проблема.
4905684	Я узнал о больших запасах оружия. Один знакомый признался, что он прячет оружие в доме на своей ферме.
4906038	О-о, да. Я знал, тебе понравится.
4906914	Коробка была на месте?
4903719	Отлично.
4905441	О-кей.
4906994	Новости есть?
4908022	Мне нужно побыть одной.
4906426	Торгаши! Худшие люди на земле!
4906386	Я жду от тебя рассказа!
4906954	Сегодня судьба на нашей стороне.
4906466	И что же это за сучий сын?
4907338	Значит, не только деньги тебя волнуют.
4904190	Я останусь здесь.
4904111	И чего тебя в эту дырищу занесло?
4909302	Ты радуешь.
4904007	Ты здесь, я так понял, по делу. Хочешь - могу подстраховать. Прикрыть, если что пойдет не так.
4906884	Нужно с тобой поговорить.
4894327	Какого черта?! Ты что творишь?!
4905376	Тут опасно. Нужна помощь?
4904033	Тогда заметано!
4909252	Что, теперь большой друг Вурхиса?
4903797	И чего тебя сюда принесло?
4906346	О-кей! И никто не останется в обиде!
4904164	Что бы ты ни делал - дело это уж точно опасное. Если нужна компания, могу составить.
4904268	Не удивительно, что ты здесь.
4896099	В убийстве обвиняют нас. Всех иностранцев. Говорят, не станет нас, все придет в норму. Если бы.
4909130	Эй, я тебя вижу.
4908948	Без тебя я не справлюсь!
4895624	Стой! Ты что делаешь? Ты меня слышишь? Боже!
4894279	Так, давай мне запал - только осторожно.
4907258	Ты сделал первый шаг в рай, милый.
4905814	Что случилось?
4907298	Скажи же!
4894289	Так, за дело.
4894294	А вот... как заработает... надо укрыться. Так что готовься.
4906610	Ты нашел?
4906580	Сюда.
4906650	Черт, вот здорово!
4905854	Не повезло ему, а?
4894136	Эй, там!
4894218	Так, я распределительную коробку закорочу.
4906690	Эй! Ну как?
4907074	Привет.
4906730	Шансов-то у них и не было. Мы там - раз, два и готово.
4906770	Вернулся, злыдень!
4905694	Что с колонной?
4907188	Подойди сюда.
4900863	Увидимся позже!
4907218	Они мертвы?
4905519	Давно не виделись, засранец.
4912491	С оружием нельзя. Оставь его у меня.
4908998	Вот и перелистнулась страница в книге о Фрэнке Билдерсе.
4905968	Йоу!
4908694	Скоро увидимся.
4903693	Я сегодня свободен. Если хочешь, пойду с тобой - на всякий случай.
4906158	Друг.
4904639	Я сегодня буду здесь. Хочешь, пойду с тобой? От неприятностей охранять?
4908644	Не интересуешься?
4905734	Мбантуве очень разозлится.
4907972	Ясно. Поняла.
4906078	Да говори уже!
4908826	Ну давай.
4907034	Ты очень любезен.
4906118	Мы с тобой повеселимся.
4905998	Ну что? Улетаешь потихоньку?
4907822	Я хочу с тобой поговорить.
4908154	Поговорим.
4908522	Сюда!
4906302	Ну, как там поганый автоторговец?
4912423	Дай-ка взглянуть на тебя, брат.
4906272	Эй.
4904743	Давно не виделись.
4908390	Не теряйся.
4908340	Я не вру.
4904665	Согласна.
4905914	Hola.
4894269	Клево, а?
4904119	Ну а что, компании я всегда рад!
4894259	Сюда!
4905924	Хочу попросить об одолжении.
4906312	Есть, в общем, тип. Машину мне продал.
4906317	В соседней стране. Давно еще.
4906008	Ты о кхате слышал? Растение такое. Как табак, только лучше. Вставляет, будто кофе с травкой смешали. Парни в пустыне только им и живут. Вещь!
4903701	На гольф в клубе я уже опоздал, так что время теперь есть. Хочешь, я тебя подстрахую, чтобы беды не случилось?
4906048	Они его выращивают. В теплицах. Сдается мне, надо и нам разжиться этой дурью.
4908032	Таким, как мы с тобой, надо держаться вместе.
4904015	Я-то знаю, что таким, как ты, здесь надо. Могу помочь, если уж полная задница стрясется.
4904041	Ну, мы договорились!
4905824	И ты не хочешь знать, что они везут?
4912500	Ты знаешь порядок. Без оружия.
4906396	Ты мне не веришь?
4906356	Машина - дерьмо полное, не едет вообще никак. А значит - он тоже дерьмо.
4905864	Черт подери.
4903516	До встречи!
4912432	Дальше нельзя.
4906660	Вещь хорошая. Работает. Я знаю парней, которые щедро за него заплатят.
4904673	Без проблем.
4908350	Не будь дураком.
4906700	Постой! Я не все еще сказал!
4908165	Вернулся.
4909008	Так держать, мальчик.
4908533	Здравствуй.
4908704	Приятно иметь с тобой дело.
4907044	Жаль это слышать.
4908654	Новости есть?
4906620	СНС пользуется убойным старым дефолиантом. Он называется "Агент Йеллоу".
4908400	Приятно иметь с тобой дело.
4904647	Я знаю, зачем ты здесь. Скажи, если я понадоблюсь.
4908958	Я здесь, не видишь?
4905527	Это совпадение.
4895565	Не надо! Не ходи!
4907228	Я их ненавижу. Я знаю двух дилеров. Они собираются привезти новую дрянь. Знаешь, как они ее называют? "Орехи". Глупо, правда?
4895450	Хреново, друг. Совсем худо.
4907268	СНС хочет заработать, продавая наркоту. Я этого не допущу.
4904751	Снова встретились.
4906740	Что не так? Отличный план!
4906780	Ты занят? Подработать не хочешь?
4907084	Привет. У меня необычная проблема. Ты не поможешь?
4907833	Привет.
4908837	Эй!
4907348	Ты сомневаешься? Ведь это подонки!
4905449	За мной ведь долг.
4907388	Как тебе драг-дилеры?
4904172	Пойдешь сегодня один? Или вместе пойдем - на всякий случай?
4906088	Я серьезно! Дело стоящее!
4905384	Я сегодня здесь. Хочешь, пойду с тобой - вдруг на проблемы нарвешься?
4906476	Эй, дружище! Как насчет одолжения?
4903727	Ясно.
4906436	Давай же, работа прямо для тебя!
4895861	Осторожно! Здесь могут быть солдаты!
5161487	Я не знаю, что за ХЕРНЯ  там только что стряслась…Но, кажется, что кто-то задал жару этим говнюкам.
4895406	Заблокируем дверь. Помоги холодильник двигать.
4907308	Ага, значит, ты уже об этом слышал?
4903805	Нечестивым нет мира.
4904276	Что за дела тебя сюда привели? Могу лишь догадываться.
4907982	Расскажи!
4906924	У меня есть ключ. Но нет замка.
4906964	Ключ подходит к ящику. Ящик спрятан в оазисе.
4907004	Только смотри, не обмани.
4909141	Так. Нужно поговорить.
4905704	Сегодня тут проедет колонна грузовиков.
4904198	Очень хорошо.
4906168	Приятель, хорошие новости есть.
4906128	Ну блин!
4905744	Везут новую мебель в особняк Мбантуве. Ты представляешь? Его народ голодает, а он купается в роскоши. Это мерзко.
4909312	Как здорово!
4909262	Скажи, что случилось!
4908968	От друзей секретов нет!
4909018	Рад тебя видеть. Я в переплет попал.
4912508	Сдавай стволы и прочее оружие.
4907922	Я хочу его остановить. Там есть вещи, которые он видеть не должен.
4907854	Деревню Догон осматривает представитель СНС.
4908410	Ты не хочешь подработать?
4907992	Есть новости?!
4895743	Надо предупредить доктора Обуа. Долгая ночь ожидает беднягу. Работать в этой стране доктором - неблагодарная затея.
4895806	Здравствуй, жопа, Порт-Селао!
4894915	Давай внутрь. Скорее.
4895729	Видел, сколько железа в грузовом трюме?
4895734	Блин, оружия там до хрена. Лейтенант - псих просто. В Порт-Селао нынче вечером ни за что не сунусь.
4908042	Хорошо, что ты здесь. У меня проблема.
4908594	Большего тебе знать не надо.
4912440	Стоять.
4908898	Он, падла, по радио клеветать собрался. Нет, не выйдет!
4908554	Меня ограбили.
4908544	С возвращением.
4907844	Привет.
4908176	Эй.
4908186	Мне нужен портфель с насосной станции.
4908286	В нем хранятся бухгалтерские данные. Скучные жутко. Но важные.
4936049	Рад тебя видеть. У меня кое-что есть.
4896343	Знаю, ты вернулся за мной. Спасибо. Но лучше уходи.
4907742	Удачи!
4909162	Тут есть один парень с целой кучей паспортов. С сотнями. Они приносят много денег - ведь все хотят отсюда смыться!
4909152	А, вот и ты!
4909202	Это редкий мерзавец. Он не заслуживает больших денег.
4909322	Эй! Новости есть.
4909272	Эй!
4908664	Ну?
4908360	Держи меня в курсе.
4908714	У меня просьба.
4908858	Есть тут один ублюдок, хочет мое доброе имя опорочить. Сука наглая!
4908848	Тащи свою жопу сюда!
4895816	Все в порядке. Помощь понадобится - свистни.
4896454	Ну же, не тупи.
4908420	У меня плохие новости.
4908196	У Тамбоссы был брат. А кто-то его взял и убил.
4908052	Иные люди обожают войну. Живут ею.
4894864	Сюда!!!
4895837	Эй! Ты тут еще?
4908296	Парень, который это сделал, взял в доказательство трофей. Мбантуве хочет его забрать.
4908301	Есть же больные люди на свете.
4896057	Ты же знаешь, я прав, друг.
4909172	Вурхис, большая жирная свинья! Вечно меня достает! Хочу от него отвязаться.
4909212	У меня есть предметы, знаешь? На продажу? Они и Вурхесу нужны. Хочешь бросить меня? Не выйдет!
4909332	У меня проблема. Помоги мне.
4895719	Пошли. Уходим скорей. Я Марти.
4912516	Верно. Сдавай мне оружие.
4912448	Подожди.
4908724	Рад тебя видеть. У меня есть предложение.
4908868	Один из моих дружков бывших скрылся, и меня кинул как следует. Надо мне с ним посчитаться.
4895796	В заднюю дверь иди - так безопаснее.
4907752	Дай мне знать, как все пройдет!
4908564	Хорошие новости. У нас есть возможность разобраться с Мбантуве.
4909028	Привет, друг. Помощь нужна, ты как?
4908604	В штаб-квартире СНС, в спальном помещении, хранится досье.
4907864	В аэропорт сегодня прибудет один тип. Торговец оружием. Он здесь, разумеется, на заработках.
4907932	Он стервятник. Они все такие. Они не имеют права. Это не он здесь сражается - мы! НАМ должна идти прибыль.
4908908	Мы толкали снарягу через Политех. А друг мой решил напрямую двинуть в город и заграбастать побольше. Вот козел!
4909182	Что случилось? Находить чемодан?
4908918	Конечно с добычей!
4912456	Так.
4909038	А вот наш великий охотник.
4908878	Охотник с добычей?
4909342	Вот черт.
4900823	Они на открытом грузовике. А грузовик - в деревне рядом с виллой. Сможешь дойти туда и взорвать грузовик?
4895786	Эй!
4908734	Здравствуй.
4907874	Он мертв?
4908062	Итак?
4908574	Ты его нашел?
4908310	Хорошо. Это хорошо.
4895895	Баржа теперь бесполезна. Я ее затапливаю. К черту! Может, побуду здесь немного.
4895881	Ну и кошмар. Меня обстреливают с обеих берегов реки.
4908206	Портфель у тебя.
4912524	Без оружия. Давай, руки вверх.
4907942	Меня сейчас стошнит.
4909222	Это очень хорошие новости.
4908430	Долго тебя не было.
4908614	Надеюсь, умирал он долго.
4909048	А вот и наш подонок!
4907884	Он был там? Перед аэропортом?
4909232	Вот черт, то-то Вурхис разозлится!
4909192	Нашел все в Сепоко?
4912536	Господи! Остановись, а?
4908320	Надеюсь, ты внутрь не смотрел.
4908440	Не молчи.
4908624	Мбантуве будет доволен. Сужу по себе.
4907952	Ха! Хотела бы я взглянуть ему в лицо, когда ты его застрелил.
4908243	Ты нашел ящик?
4908584	Повезло?
4908928	Ха! Здорово! Надеюсь, оно у него из задницы вышло!
4908744	Вернулся.
4903472	Он все держит в ящиках, рядом со столом. Что скажешь?
4908072	Вернулся. Можно радоваться?
4908888	Ты все нашел?
4895851	Друг, как я рад тебя видеть.
4909352	Ты вернулся.
4912588	Прости, друг. Ты не войдешь, пока не справишься с малярией.
4896383	Спасибо.
4896047	Нам поговорить надо...
4895709	Эй!
4896474	Иди на хрен!
4912544	Какого хрена, старик? Ты спятил?
4895827	Давай внутрь!
4547856	Пожалуйста... Помоги... Змея укусила... Нужен укол... Прошу тебя...
4547845	Помоги... Меня змея ужалила... Ядовитая... Противоядие... Прошу... Уколи... Пожалуйста...
4896019	Послушай. Сделай так, как он хочет. Забери алмазы. Но ему не относи. Лучше принеси их на аэродром.
4907702	Он в ОФОТ-овской части Сефапейн. Не очень точное указание, но все же. Возьмешься?
4912596	Если я тебя в таком виде впущу, я - покойник. Приходи, когда поправишься.
4896009	Перемирие - ОТСТОЙ. Для нас это мука просто.
4547889	Меня укусила змея... нужно противоядие... нужен... укол... достань...
4547878	Неважно я спрятался... Прошу... Меня змея ужалила... Противоядие нужно... Оно здесь... уколи меня, пожалуйста...
4547867	Помоги... В моей машине змеи... Ядовитые... Вот противоядие... Пожалуйста... Уколи... Пожалуйста...
4900853	Черт! Я же о хорошем не рассказал!
4907712	Этот парень сейчас у шахты. Он - легкая мишень. Как, возьмешься?
4912552	Ближе не подходи, брат! Хреново выглядишь.
4896077	Что там?
4912604	Ты слишком болен. Я тебя не пущу. Босс меня повесит за яйца.
4896147	Я тебе что говорил, а? Эти бывалые солдаты сущее зверье - такие же, как и ты. Где ты на хрен шатался с этими алмазами?
4896123	Пилот от нас улетел. Я же сказал, ему нужна будет оплата. Потом пришли солдаты, схватили нас. И вот где я теперь.
4896464	Не пытайся уйти. Далеко не уйдешь.
4912613	В таком виде я тебя в штаб не пущу. Сначала сходи к врачу. Или выпей сраную таблетку что ли.
4912561	Ни хрена! Стой, где стоишь!
4901022	Я пошурую пока здесь, поищу оружие. Если свидимся еще, первый выстрел за мной.
4912569	Господи, ты выглядишь хуже обезьяны.
4896167	Ах, да это ты… Невероятно.
4912621	Подойдешь еще ближе с этой долбаной малярией, и я сам тебя пристрелю.
4903506	Слушай, не надо этого.
4900843	Вот как.
4896319	Наверное... Ты здесь... Где доктор? Мне нужен укол.
4900953	За это я могу достать тебе пилюль. Встретимся позже в баре у Майка, лады? А сейчас пока расстанемся. Мне нужно уединиться за кустом.
4903638	О да!
4912577	Ни хрена себе! Ты из какого морга вылез, приятель?
4896187	Сюда... к стене...
4912629	Мне пофигу, как у тебя это выходит. Или ты поправишься, или не войдешь.
4896295	Они мертвы?
4896275	...моя вина...
4901012	Вот дерьмо…Эй! …Меня зовут Марти… Марти Аленкар… Как-нибудь увидимся, приятель.
4896444	Не тормози, стреляй в него.
4903648	Я знал, ты сможешь.
4896414	Ты пришел сюда за этим?
4896434	Все круто, чувак. Все круто.
4903496	Ну, я так думаю, нет!
4896424	И вот ты здесь. Поди пойми.
4900813	Я работу сделал. А он мне теперь: "Не заплачу". Меня это бесит просто. Я считаю, патронов он не заслуживает.
4907622	Мне что, "Пожалуйста" сказать?
4900783	Привет!
4900803	Есть тут один командир Алесси. Он меня патроны раздобыть просил. Я сказал: без проблем.
4900793	Рад, что ты здесь. У меня тут проблема.
4900883	Эй! Эй! Помоги мне выбраться! Мне здесь делать нечего!
4907632	О-кей, как знаешь!
4903618	Ну?
4900988	Дай... Лекарство... В сумке...
4900998	О Боже.
4901003	Вот блин, часы уже начали отсчет…
5160943	Без шуток…Благодаря тебе, я смогу выбраться из этого дерьма. А ты давай вперед…
4903462	Тут врач мне мазь продал. Сказал, она мне от сыпи поможет. И знаешь что? Ни хрена не помогает. Что же он за паскуда такая!
4907642	Если что - мои товары для тебя со скидкой!
4900974	Плохо мне, друг...
4900964	(Стонет)
4903628	Что не так?
4903452	Я ищу кого-нибудь, кто пройдет в клинику и кое-чего уничтожит. Ты как, сделаешь?
4907652	Увидимся.
4903578	Ну, как все прошло? Ты грузовик нашел?
4903598	Вот так! Мы им покажем, как на нас переть.
4903442	Друг!
4907582	Что, слишком хорош для такой работы?
4903526	Давно не виделись. Эй, у меня просьба есть.
4903537	Здоров.
4903608	Мило! Посмотрим теперь, как этот клоун своей липой барыжить будет!
4903588	Ты обо всем позаботился?
4907592	Я подумал - может, ты возьмешься?
4903558	Привет!
4903548	Йоу.
4903568	А вот и беда.
4907542	Он собирается подписать большой контракт с ОФОТ. Это уж совсем плохо.
4907502	Есть один парень. Он стволы продает и мешает моему бизнесу. Я хочу, чтоб он умер.
4907602	Стой!
4907512	Мбантуве хочет убрать одного из своих.
4907552	Это начальник шахты "Таэмоко". У него в друзьях шишки всякие, и командиру нужен наемник на грязную работу.
4907662	Эй. Есть время? Хочу попросить об услуге.
4907459	Это я, Марти!
4907612	Что я скажу Мбантуве?
4907522	Ну, ты его шлепнул?
4907470	Привет.
4907672	А я как раз о тебе думал. Подработать хочешь?
4907562	Здорово! Спасибо, друг.
4907481	Помяни черта...
4907532	Ты все сделал?
4907572	Мбантуве будет рад.
4907682	С возвращением.
4907692	Ты вернулся.
4907492	Эй, подойди на секунду!
4557681	Этот парень не шутит! Только гляньте на это оружие. "Шакал". Что за имечко. Да он просто сумасшедший. Он отдал этих красоток почти задаром. Почему? С чего такая халява?
4557685	Для ОФОТ они тоже сделали скидку.
4557672	Мужик мог бы сделать огромные бабки, если бы захотел.
4557768	Ты стреляешь хорошо? Сможешь снять человека в быстрой машине?
4557773	Цель большая. Попасть будет легко.
4557777	Куасси с тобой говорит, Куэпо? Нет, он говорит с новичком.
4557784	Начальник говорит: "Убей коменданта". Я говорю: "Нет проблем, я знаю нужного человека". Тебя, то есть. Потому что ты крут.
4557792	Он отлично справится. Люди о нем наслышаны.
4557800	Хочешь поработать? У нас есть работа. Хорошая!
4557805	Наемное убийство!
4557809	Глава полиции.
БАХ!
4557816	Этот человек - полицейский. Он говорит, что собирается предоставить своих людей ОФОТ.
4557821	Зачем? Зачем так поступать? СНС лучше всех! Поэтому нужно его убить. Ладно? Тогда все поймут, что СНС лучше всех!
4557832	Куэпо, скажи, где его найти.
4557837	Он движется в автоколонне - движущаяся мишень. Тебе нужно будет выбрать место у дороги и ждать, когда он приблизится.
4557841	Этот маленький орешек прячется в большом джипе.
4557848	Тамбосса сказал нам, где ты сможешь найти этого полицейского.
4557853	Он движется в автоколонне. Много машин сопровождения, много оружия. Тебе нужно будет выбрать место у дороги и жать, когда он приблизится.
4557857	Это просто. В моей стране не очень часто можно увидеть автоколонну!
4557864	Напади на автоколонну и убей копа. И сделай это погрязнее, чтобы выглядело как предостережение.
4557872	Хочешь, убей и охранников. Нет проблем. Главное - избавиться от полицейского. И сделать это на виду у всех. Ясно? Все должны знать, как это произошло!
4557881	У меня хорошее предчувствие. Наверное, стоит тебе заплатить вперед.
4557890	Напади на автоколонну, убей начальника полиции, и на этом все.
4557899	Эй! Ну так-то зачем!
4557907	Ты ранишь чувства Куасси.
4557923	Я слышал, у него рак. Всего три месяца осталось жить.
4557918	Да чего только люди не мелют. Чушь.
4557931	А еще я слышал, что кому-то заплатили за его убийство.
4557935	Кого? Шакала? Да брось, чувак торгует оружием. Кто захочет его убивать?
4557947	Не будем тут стоять. Пошли внутрь.
4557955	Он справится.
4557960	Конечно. Может быть. Хочешь немного подзаработать, сынок?
4557967	Я о тебе много слышал. В основном, ужасные, злые вещи.
4973056	Хочешь поработать?
4557975	Чем же ты занимался, парень? О тебе говорят в каждой пивной отсюда и до Катманду! Ну, давай поговорим о деле.
4557983	Короче, у ОФОТ есть собственный автопарк за свалкой. Там они чинят свои машины. Конечно, в основном, - скотчем и проволокой, но тем не менее... как-то они ездят.
4557991	Ты пошлешь туда этого парня?
4557996	Он прекрасно подходит.
4558000	Мы планируем нападение на автопарк ОФОТ, а то что-то чертовски много их тачек на дорогах.
4973189	Врага одолеть легче, когда он ходит пешком.
4558007	Знаешь, где свалка, да? На западе.
4973392	Унюхаешь раньше, чем увидишь.
4558015	Автопарк находится за свалкой, на западе от города. Не заблудишься. Тамошняя вонь - получше любого компаса.
4558023	Нужно, чтобы ты устроил там разгром. Укради что-нибудь, подожги... ну, сам придумаешь. Только обязательно уничтожь компрессоры. Это понятно? Главное - компрессоры.
4558031	Мы - то есть Проспер и я - хотим, чтобы ты нашел автопарк и разгромил его. Как? Да как хочешь. Как хочешь, так и громи. Мне все равно. Главное - уничтожь компрессоры.
4558040	Слушай, платят за то, чтобы все взрывать! Такая работа не может не нравиться.
4558049	Вот деньги. Теперь отправляйся к свалке и уничтожь компрессоры.
4558058	Эй, кое-кто для нас очень дорог!
4558066	Ага. Быстро-быстро. Понимаю.
4558077	Я вижу в этом серьезную проблему. Люди могут решить, что это я дал приказ наступать.
4558086	Посмотрите на их снаряжение, только гляньте. Боже, все самого высокого качества.
4558094	Если люди подумают, что это я привел отряд спецназначения, они скажут: Гакумба богат, он забирает наши деньги и прячет на тайных банковских счетах! Гакумба покупает целые армии, словно игрушечных солдатиков!
4558098	Вот бы вы на самом деле были богаты. Мы бы тогда накупили крутого барахла.
4558102	Проклятье. Посмотрите на эту крошку. Интересно, может Шакал для нас такое достать?
4558110	Но как пронести все через границу? Никто не проберется в страну сегодня.
4558118	Вы еще тут. Отлично. Нам нужен наемник.
4558126	Можем предложить работу с хорошей оплатой.
4558131	Мне нужен человек, который умеет делать дело и молчать об этом.
4558135	Ха. Этот парень не болтает. Он профессионал.
4558142	Вы - серьезный человек, важный. Люди с вами разговаривают. Как они отзываются обо мне?
4558147	Никто ничего не знает. Давайте лучше о деле.
4558154	Скажите ему.
4558159	Поблизости расквартирован отряд специального назначения. Наемные стволы. Вооружены до зубов. Им платят за то, что они парашютируются и хватают...
4558163	Ему не нужно об этом знать.
4558170	Есть отряд специального назначения. Наемники. С очень хорошим снаряжением.
4558175	О, да. Артиллерия высшего класса.
4558179	А вот кто является ее целью...
4558183	Нет. Это неважно.
4558190	Да ничего страшного, если он узнает.
4558195	Они здесь ради большой шишки из СНС. Но если они заберут нашего врага, с кем мы будем сражаться?
4558199	Переходите к делу!
4558203	Спецназ выбрал удобную позицию: в пустыне, два километра на юго-восток.
4558210	Отряд сейчас находится в пустыне, километрах в двух на юго-восток отсюда.
4558215	Вот в чем проблема: они здесь, чтобы забрать кого-то из СНС. Если им это удастся, люди будут думать, что это дело рук Гакумбы.
4558222	Гакумба не хочет, чтобы кто-то решил, что он к этому причастен. Это испортит его репутацию.
4558227	Хватит, прошу. Все, что нужно сделать - найти этих людей и уничтожить их транспорт.
4558231	СНАРЯЖЕНИЕ в их транспорте. Рации, канистры с водой, боеприпасы - все, что у них есть.
4558238	И тогда люди подумают, что я сотрудничаю с чужаками. Как нехорошо!
4558243	Значит, вам нужно найти их укрытие и уничтожить все снаряжение.
4558247	Крутые парни не настолько суровы, чтобы сражаться без патронов, пайков и воды.
4558255	Это наша война. Африка для африканцев. Нам не нужно иностранного вмешательства - кроме вашего, конечно.
4558264	Отправляйтесь в южную пустыню. Найдите отряд и уничтожьте его снаряжение. После этого им хана. Вот, здесь оплата.
4558273	Я припомню вам вашу грубость, сэр.
4558281	Так перейдем уже к главному!
4558347	Как вы это допустили?
4558352	Спасибо за мнение, что я контролирую все в этой стране.
4558356	Это недопустимо! Они заберут все золото и ничего не останется! МЫ были первыми, старый король пришел к НАМ.
4558360	Он разговаривал со всеми, с СНС и ОФОТ. Пытался использовать всех ради своей выгоды. Вот почему у него есть золото, а у нас - война.
4558364	Это неправильно. СНС заберет все золото. Что тогда будет с нами? Проклятье!
4558372	Ну, что еще?
4558377	А-а. Отлично, почему бы и нет.
4558381	Нужна работа? Нам как раз нужен безымянный подонок вроде тебя.
4558388	А ты вовремя, чувак.
4558396	Ого!
4558401	Ты же тот парень, я о тебе слышал.
4558405	Этот парень крут.
4558412	Хэй! Где был? Мы тебя ждали.
4558420	Знаешь, что у этой богом забытой страны когда-то был король? Я не шучу, чувак.
4558425	У мужика тогда была куча денег из Европы. А потом он свалил. Вот только сейчас решил вернуться со всем своим золотом.
4558429	А золота у него ОЧЕНЬ много.
4558436	Карбонель очень весел, потому что вернулся наш старый король.
4558441	А с собой он привез свои деньги.
4558445	Да, Кгоси хочет вернуть себе свой трон. Думает, что его можно купить.
4558452	Это золото - из наших шахт. Оно принадлежит нам.
4558457	Конечно, конечно. Это вы ему скажите.
4558461	Золото находится в оазисе посреди северо-восточной пустыни. Миллионы долларов, укрытые брезентом!
4558465	И все это под "защитой" тупых горилл из СНС.
4558472	Черт побери!  Я его с радостью продам ему.
4558477	Золото находится в северо-восточном оазисе. Его охраняет СНС.
4558481	Кгоси привез золото, чтобы оплатить мирное соглашение. Он не понимает, что это невозможно.
4558493	Нужен подонок вроде тебя, чтобы отправиться туда и найти золото, потом отправить нам весточку с координатами.
4558497	Не прикасайтесь к сокровищам! Они не ваши.
4558501	В любом случае, ему одному не унести.
4558508	Мы нанимаем вас не для того, чтобы забрать золото, а только чтобы убить охраняющих его людей.
4558513	Конечно, поручить это дело своим бойцам мы не можем. Должен действовать посторонний человек, вроде вас.
4558517	Найди золото и скинь нам координаты по сотовому. Вот и все.
4558525	Король хочет перед смертью восстановить преемственность, передать трон своему сыну. Этого не случится. Во всяком случае, пока я жив.
4558534	Все понятно? Найди оазис. Убей охрану. Передай координаты по сотовому. Все будет нормально.
4558543	Пускай идет.
4558551	Не смеем вас задерживать, сэр.
4558562	Вы только что выполнили свое последнее задание для СНС.
4558570	Отлично, вы здесь.
4558579	Противостояние с СНС длится уже долго. Обе стороны относятся к нему терпимо, потому что все понимают.
4558591	Но все меняется. Это вы изменили их. ОФОТ здесь чрезвычайно силен - этого не понимает даже его лидер. Поэтому я решил устранить Куасси и восстановить контроль над севером. Я стану вестником стабильности и мира.
4558603	Только вы можете выполнить это задание.
4973244	Куасси сейчас у водопада Гока. С ним всего пара телохранителей! Он будет легкой мишенью.
4558616	Всего одна пуля потребуется.
4558621	Вместе мы сможем определять будущее этой страны.
4558629	Самуэль, открой дверь.
4973119	Я буду ждать новостей от вас.
4558639	Ого, смотрите, кто здесь. Парень, который работает на всех. Пора положить этому конец.
4558647	Э-э-эй!
4558652	Сегодня добрый день для нас, друг!
4558660	Знаешь, такое положение с ОФОТ существует уже давно. Все к нему привыкли, все понимают.
4558669	Но я умею видеть сокрытое. Так сказал важный человек - сам майор Тамбосса.
4558676	Сейчас СНС сильнее, чем когда-либо. Благодаря тебе, мой друг! Так провернем НАСТОЯЩЕЕ дело, уничтожим ОФОТ на севере, раз и навсегда!
4973224	Одно движение! Один вождь!
4972974	Понимаешь, о чем я? Я хочу, чтобы Гакумба умер.
4558684	Ты лучше всех подходишь для этого задания.
4558689	Он в своей лачуге на Табамоласте. Думает, это тайное укрытие, но я знаю путь туда. Надо подняться по реке до водопада Гока.
4558697	Сделаешь все, вернешься, и мы выпьем! Вот.
4558702	Будет еще. Это очень богатая страна, и скоро она станет НАШЕЙ страной!
4558710	Все хорошо. Выпусти его.
4558719	Это важно.
4558728	Что за спешка?
4558740	Шевелитесь!
4558745	Мы почти на месте!
4558749	Еще немного!
4558753	Кагаме! Смотри, куда идешь!
4558757	Держитесь вместе! Нельзя потерять кого-нибудь в буре!
4558761	Где Мутара? Он еще с нами?
4558769	А ТЫ здесь откуда?
4558774	Не двигайся.
4972884	Все чисто! Но будьте настороже!
4558782	Главный вопрос теперь: что мне делать с тобой?
4558791	Положение ухудшилось. В Лебоа-Секо  - полный бардак, и с этим нужно что-то делать. Только вот мои люди в таких условиях бесполезны.
4558800	Кажется, ты в порядке. Ран нет, голова на месте.
4558796	Хочешь выбраться отсюда, да? Нет проблем. Подгоним грузовик, используешь его как укрытие. Но не забесплатно.
4973102	Возвращайся на север и убей Гакумба. Это не сложно: он общается с солдатами, стоя в кузове грузовика. Во весь рост, на виду.
4973387	Заботься о себе самостоятельно. Когда буря утихнет, ступай к Сефапейн - мы будем ждать там.
4558817	Все слушайте! Движемся на юг! Возьмите грузовик и отгоните его в тень!
4558826	Да хватит уже! Вы ничего не сможете поделать!
4558831	Хотите жить - оставайтесь со мной!
4558835	Сосредоточьтесь, животные! Это же просто песчаная буря!
4558839	Справа смотрите! СПРАВА!
4558843	Рассыпаться! Что вы в кучу сбиваетесь?
4558847	Ну, давайте же, ублюдки!
4558851	Не вылезай, Мутара! Не хочу пристрелить тебя по ошибке!
4558859	Ты!
Не двигайся.
4558868	Все чисто! Держим периметр!
4558876	Думал, тебя нет в живых. Ты как, в порядке?
4558881	Эта буря - просто чертов ужас.
4558898	На севере положение - очень тяжелое. Нас прессуют. Нужно понять, как реагировать.
4558902	Кости целы? Пулевых нет?
4558889	Хочешь выбраться отсюда, да? Нет проблем. Подгоним грузовик, используешь его как укрытие. Но не забесплатно.
4973280	Возвращайся в Лебоа и убей Куасси. Это будет не сложно: мужик общается с солдатами, стоя в кузове грузовика. На виду, во весь рост. Да ты справишься.
4973382	Когда утихнет буря, ты сможешь отправиться на юг.
4558910	Мы будем на перекрестке. Пока, приятель.
4558915	Мы закончили. Собираемся... Пит, ты поедешь со мной... расскажу по дороге.
4559121	Лодка готова, все погружено. Только нужен человек, который присмотрит за грузом.
4559125	Два часа. Отлично.
4559129	Нет, только не он. Нужно найти кого-то, кто умеет молчать.
4559137	Все, вопрос снят.
4559146	Приветствую в Бова-Секо. Хорошо сработал с Гакумба. Он заслужил.
4559163	Так. Я беру на себя определенную ответственность. Здешний начальник - майор Тамбосса - ничего не знает об этом, и лучше, если так и останется. Это понятно?
4559170	Вот ведь в чем дело: ситуация такова, что у военачальников на юге появилась реальная возможность объединить силы. Если это случится, малые, вроде тебя и меня, потеряют работу. Или даже хуже - окажутся за бортом с пулей в голове.
4559182	Итак. Чтобы этого не случилось, я хорошенько поворошу муравейник. Похоже, у твоего друга Шакала на его острове устроен здоровый склад оружия. У озера Сеголо. Я проработал маршрут, по которому это оружие можно переправить прямо в город, под флагом ОФОТ. Тамбосса будет уверен, что это дело рук Фронта, мы же останемся чисты.
4559190	У меня есть шкипер. Все нужные люди получили свою долю. Осталось найти человека, который проследит за товаром.
4559195	Ну, что? Интересует?
4559203	Хорошо. Отправляйся на остров, к лодке. Шкипер позаботится об остальном.
4559212	Скоро мы уже будем сражаться на этой идиотской войне. А потом я устрою тебе встречу с майором.
4559222	Только посмотрите передачи по телевидению. Дети в наших лагерях умирают от дизентерии. Ужас, ужас! Ой как грустно! Когда люди видят такое, у них на глаза наворачиваются слезы. Они собирают деньги и посылают их страдающим.
4559231	Вот только ни один цент до этих бедняг не добирается.
4559227	Доберется. Когда-нибудь. А пока пусть лучше деньги попадают к нам, мы знаем, как ими правильно распорядиться.
4973218	Конечно, знаете.
4559239	Если ты ищешь работу, то она у нас есть.
4559247	Рад тебя видеть. Наслышан, наслышан. Мы бы хотели обсудить с тобой одно дело.
4559255	Давай, скажи ему.
4559260	Мы уверены...
4559264	Нет. Я "уверен".
4559268	Я. Куасси.
4973169	Да... ОФОТ шантажирует наших друзей на западе, ограничивая поставки медикаментов.
4559272	Так грубо!
4559279	Объединенный-фронт-чего-то-там получает очень много лекарств от соседей. Знаете, как?
4559284	В результате шантажа. Вот как: захватывают какой-нибудь важный груз, скажем, топливо; соседняя страна в отчаянии, готова заплатить тем, чем прикажут.
4972868	Вот видите? Шантаж работает!
4559291	Соседняя страна купила какое-то количество природного газа. Поезд с ним сейчас застрял в депо. Наш план - взорвать цистерны и сорвать сделку.
4559296	Железнодорожная станция находится в полутора километрах к западу от Пала, прямо на краю пустыни.
4559303	Вот мне и пришла в голову идея: что, если ты взорвешь поезд? А?
4559308	Ах, да... Железнодорожная станция находится в полутора километрах к западу от Пала, прямо на краю пустыни.
4559312	Совсем просто! Одно движение и - БАХ!
4559319	Мы хотим, чтобы ты отправился прямо на железнодорожную станцию и взорвал цистерны с природным газом.
4559324	Теперь: цистерны очень прочные. Из винтовки их не прострелить. Придется подойти вплотную и установить взрывное устройство.
4559331	Ты профессионал, и потому знаешь, как эти цистерны прочны.
4559336	Из винтовки их не прострелить. Придется подойти вплотную и установить взрывное устройство.
4559340	И пускай взовьется огонь!
4559348	А когда газа не станет... - не станет и медикаментов.
4973348	Ах, ах. Как печально.
4559357	Это просто, правда. Отправляйся к железнодорожной станции и установи взрывное устройство на цистерну с природным газом.
4559362	Вот плата за беспокойство.
4559370	Пока-пока!
4559378	У крутых парней нет лишнего времени!
4559389	Знаете, что люди говорят? Они говорят, что вы все собираетесь покинуть страну.
4559394	Вранье. Ничему не верьте. Вы же заплатили нам за работу? Значит, мы будем работать.
4559398	В Африку Бастион привели деньги. Не будет денег - не будет и наемников.
4559402	Так пусть золотишко продолжает сыпаться, тогда проблем не будет.
4559406	Конечно, вот о чем вы думаете. Не о работе. Не о том, как сделать Африку сильной.
4559410	Ах, так вот над чем вы трудитесь? Я-то не знал. Своих ребят посылаете делать грязную работу, а когда становится туго, приводите наемников. Типа, это сделает Африку сильной, да?
4559498	Между теплицами есть навес, под которым стоят поливальные насосы.
4559503	Нужно, чтобы ты их уничтожил. Ты же у нас умница, придумаешь, как это сделать.
4559418	Доктор Гакумба хочет сказать, что у нас есть работа, и мы ищем человека, который согласится ее выполнить. Вроде тебя, приятель.
4559426	Хочешь поработать? Есть дело, как раз для тебя. Я планирую ударить по жилью СНС.
4559434	СНС обеспечивает безопасность одной европейской агрокомпании. Знаешь таких типов: приезжают в костюмах-тройках, чтобы встроить свой бизнес в здешнюю экосистему.
4559439	Вот, солдаты СНС охраняют фермы, а компания в ответ снабжает их всякой крольчатиной.
4559446	Чертовы солдаты здесь питаются, как члены королевской семьи. Знаешь, в чем секрет?
4559451	Им платят эти парни из агрокомпании. Типа, услуга за услугу.
4559455	СНС охраняет фермы, компания в ответ заваливает СНС жратвой.
4559462	МЫ хотим, чтобы ТЫ положил конец этому сотрудничеству. Ферма находится в предгорье, на востоке от города.
4559470	То, что они делают здесь - загрязняют воду и землю - просто аморально.
4559475	Ага, точно. Но главное, что СНС, благодаря этому, получает преимущество.
4559479	Их солдаты охраняют ферму на востоке от города. В ее центре - несколько теплиц.
4559490	Между теплицами есть навес, под которым стоят поливальные насосы. Тебе нужно их уничтожить.
4559511	Тогда ученые поймут, что СНС никого не может защитить. Конечно, если вы справитесь с заданием.
4559520	Суть понятна? Комплекс теплиц, навес со всякими насосами и трубами - разнеси его.
4559525	Платим камнями, как обычно.
4559533	Кажется, вы его оскорбили.
4559541	Дело ваше.
4559552	Добрые люди, нужно быть осторожнее! Враг повсюду! Он словно змея в высокой траве, крокодил в мутной воде! Не ждите, бейте первыми, как только его увидите!
4559557	Добрые люди, защищайте свою страну! Аспиды СНС проникли в заповедник Лейк-Роуд, к югу от аэропорта. Отправляйтесь туда, добрые люди, прогоните змей прочь! Открутите им головы, вырвите клыки, лишите яда! Покажите, что мы не боимся ядовитых гадов из СНС!
4559561	Говорит радио "Свобода".
4559565	Мы дарим эту музыку всем добрым людям! Впустите ее в свое сердце! Будьте храбры! Делайте то, что должно быть сделано!
4559628	Давненько не виделись.
4559636	Думаю, мы снова будем работать вместе.
4559644	Это сам Мясник.
4559652	Замечательно. Профессионал. Тот, кого мы искали.
4559657	Рад видеть снова.
4559664	Мы с майором только что разговаривали о том радиоведущем.
4559669	Мощность пропагандистской машины в этой стране впечатляет, без шуток.
4559673	Это все ложь.
4559677	Да, конечно. Только во время передач ОФОТ.
4559684	Давайте поговорим о деле. Как тебе радиопередача? Возмутительная ложь, да?
4559689	Я хочу, чтобы радио "Свобода" замолчало. Раз и навсегда.
4559696	Мы хотим прикрыть станцию. Уже известно, что вещание осуществляется из автомобиля. Именно поэтому наши солдаты не могли найти передатчик.
4559701	Сегодня утром, в девять часов, их передвижная станция остановилась у деревни Вилегол.
4559708	Они ведь умные, эти ребята с передатчиком. Вещают не из здания.
4559713	У них есть фургон - настоящая передвижная станция. Но мы знаем, где они находятся сегодня.
4559717	Они прячутся в скалах над деревней Вилегол. Там никто сейчас не живет, так что свидетелей не будет.
4559724	Тебе нужно напасть на фургон и уничтожить станцию.
4559729	Да, в одиночку. Понимаю, будет непросто. Но, по крайней мере, на твоей стороне элемент неожиданности.
4559733	Это простая работа. Всего-то и нужно, что взорвать генератор.
4559740	Они выбрали хорошее место. Если я пошлю взвод, они его заметят и успеют удрать или подготовиться к обороне.
4559745	Но если послать одного человека... Ты нападешь неожиданно. Нужно просто взорвать генератор.
4559749	У такого сильного и быстрого бойца затруднений не возникнет.
4559757	Надеюсь, ты согласишься нам помочь. Ложь этих людей опасна для всех.
4559766	Конечно, мы заплатим.
4559771	Уничтожение генератора запорет им передатчик. Запомни название: деревня Вилегол.
4559779	Бесполезно давить на человека в моем положении.
4559798	Это рискованно.
4559803	В чем риск? МОЕМУ народу это не повредит.
4559807	Но вы не готовы начинать войну с другой страной.
4559811	А кто говорит, что будет война? Мистер Гривз, вы все понимаете слишком буквально. За этот ужас отвечать будем НЕ МЫ.
4559815	Нет! Мы будем молиться за несчастных жертв трагедии.
4559819	Это нас ОБЪЕДИНИТ. Единая Африка! Как звучит! Вот что нам нужно. Слишком много праздности вокруг. Трагедия же СПЛОТИТ людей вокруг главной цели.
4559827	Удивительно, как ты только выжил!
4559835	Привет.
4559843	А я помню тебя. Разве такое забудешь.
4559851	Вот отличный человек для такого задания.
4559856	Умеет не болтать лишнего.
4559863	Кто-то должен разорвать трубопровод.
4559868	Не просто трубопровод!
4559872	Конечно. Люди Мбантуве качают воду за границу, получая в обмен деньги.
4559876	Это нерв моего врага!
4559883	Слышал, ты знаешь, как работать со взрывчаткой. Нужно, чтобы кто-то позаботился о большом трубопроводе.
4559888	Мбантуве продает соседям пресную воду. ОФОТ не должен наживаться на лишениях нашего народа.
4559895	Трубопровод сейчас ремонтируется, так что он весьма уязвим.
4559900	Точка удара - на стройплощадке. В полукилометре на запад от насосной станции озера Сеголо.
4559907	На трубопроводе случится серьезная авария. Совсем скоро.
4559912	Конечно, в подобном мы не можем быть замешаны. Это все должно быть делом рук наемного сотрудника.
4559919	Эта труба очень большая. Потребуется много взрывчатки.
4559924	Ее можно найти у шахты "Таэмоко".
4559928	Но шахта находится на вражеской территории, друг мой. На западе. Нужно быть очень осторожным.
4559935	Труба наиболее уязвима там, где она проходит по строительной площадке. Может, метров двести от озера.
4559940	Но сначала нужно отправиться к алмазной шахте "ТэМо"... и увести немного тротила.
4559944	Шахта находится на вражеской территории. Операция не из легких.
4559952	Гривз переживает. Он очень беспокоится за людей, жизнь которых зависит от воды.
4559957	Но ведь это война. Потери неизбежны. Все, что мы делаем, - ради общего блага, ради сильной Африки.
4559965	Здесь деньги. Взрывчатку возьмешь на алмазной шахте. Цель - трубопровод на строительной площадке.
4559970	Удачи.
4559978	Гривз, вы же сказали, что это - друг!
4559986	Видно же, что хочет работать.
4560002	...Это я и пытаюсь вам объяснить. В этот раз он не ПРОДАЕТ оружие. Он его РАЗДАЕТ.
4560010	Не смеши меня. Он же торговец оружием! Чтобы жить, он должен торговать.
4560014	А он затаился. Что-то замыслил. Я точно вам говорю.
4560022	Все, хватит. Я хочу, чтобы вы сосредоточились на главном - на людях! Они нас больше не слушают. Не повинуются приказам. ОНИ - источник опасности, а не этот Шакал.
4560030	Отлично. Вот такой человек нам и нужен.
4560038	Он - свободный агент. Никак с нами не связан.
4560046	Рад снова видеть. Как раз тебя мы и ждали - есть ответственная работенка.
4560054	Вы сказали, что хотите независимого агента. Вот ваш человек, лучший.
4560062	Стране не хватает морфия. Достать нереально, совсем никак.
4560067	Люди впадают в ужас, когда заходит речь о хирургической операции. Они используют что угодно, чтобы заглушить боль: выпивку, пары краски. Я видел, как мужчина пил растворитель.
4560074	Мы хотим ограничить ввоз анестетиков в страну. Нам надоели операции и чудесные выздоровления.
4560079	Когда мы стреляем во врага, он должен умереть прямо на улице, а не отлеживаться в больнице под присмотром смазливых медсестер.
4560086	Дефицит нам на руку, правда. Меньше операций - меньше солдат выживают. У ОФОТ имеется небольшой запас закиси азота. Нужно его уничтожить. Газовые баллоны находятся в старой стоматологической клинике, к западу от Порт-Селао.
4560094	Рядом с бывшей стоматологической клиникой, на западе от Порт-Селао, хранятся несколько баллонов с закисью азота.
4560099	В грузовике, на правой стороне улицы.
4560103	Видишь? Иногда все бывает даже слишком просто.
4560110	Баллоны сложены в грузовике, примерно на уровне груди. Их прекрасно видно всем вокруг.
4560115	Неподвижная цель, которая даже сдачи дать не может. Справишься?
4560122	Эти баллоны можно уничтожить любым удобным способом. Задействуй воображение. Главное - чтобы они ВСЕ были уничтожены.
4560127	Посмотрим, как гладко будут проходить операции, если пациенты будут в сознании. Ха!
4560135	Мистер Гривз научился принимать особенности нашей работы! Всегда нужно искать положительные стороны!
4560140	Итак?
4560148	Мы заплатим камешками, как и обычно. Так, еще раз, для уверенности: стоматологическая клиника, уничтожить баллоны с газом.
4560153	Мы друг друга поняли?
4560161	Куда он?
4560169	Серьезный человек. Делает то, что хочет.
4560193	Худшая идея, что я слышал в этом году.
4560180	Уверяю вас, Гривз, я все хорошо обдумал. Все пройдет наилучшим образом.
4560185	Говорить легко. Вы сейчас у руля. Только предупреждаю: НЕ ВЗДУМАЙТЕ меня отстранять. Я слишком много для вас сделал.
4560197	Благодарю за совет.
4560214	Входите, друг мой. У меня прекрасные новости.
4560231	Слышал, вы работали на ОФОТ! Все нормально, входите, здесь все друзья.
4560243	Я разговаривал с Мбантуве. Мы решили, что пора положить конец противостоянию. Люди страдают. Слишком много боли. Пусть это закончится.
4560255	Вот. Отнесите это Мбантуве. Он сейчас на пивоварне Секо. Скажите, что я принимаю его условия. Ну же, берите.
4560267	В ответ он даст вам дипломат с алмазами. Принесите его сюда, и мы будем знать, что пришли к соглашению.
4560205	Нет. Нет, нет, нет, нет...
4560284	Береги себя, "приятель". Все вокруг меняется.
4560293	Проводите.
4560303	Лодка готова, все погружено. Только человек нужен, чтобы за ней присмотрел.
4560312	Два часа. Отлично.
4560316	Нет, только не он. Нужно найти кого-то, кто умеет молчать.
4560341	Все, вопрос снят.
4560333	Отлично! Ты справился - Куасси мертв. Вопрос в том, что нам делать дальше.
4560354	Ты слышал, что творится? Английский Бастион собирает манатки и покидает страну. - Вот так-то. Я десять лет командовал этими мальчишками в Анголе, и вот как они мне отплатили!
4560349	Теперь мы сами по себе, дружище. И выжить мы сможем, только если все будем предвидеть наперед.
4560365	Я много думал об этом. Весьма вероятно, что военачальники в Бова-Секо решат объединиться. Это значит - конец войне; ну, на какое-то время. И конец солдатам, вроде нас с тобой.
4560370	Начальникам всегда все сходит с рук.
4560374	А простых солдат выстраивают у стены и расстреливают. Так случается каждый раз.
4560381	Значит мы попробуем это предотвратить. Я знаю, что твой друг, Шакал, на острове рядом с Порт Селао прячет целую уйму оружия.
4560386	Мы доставим его в город, раздадим местным. Все это под флагом СНС, конечно. Спорю, это заставит моего босса вернуться в игру.
4560393	Нужно, чтобы шестеренки снова завертелись. Признайся, дружище: нам нужна работа!
4560398	Я нашел капитана, который поведет лодку. Теперь нужен кто-то, кто проследит за грузом.
4560402	Как насчет этого? Интересует? Могу тебя свести с большим человеком - Адди Мбантуве.
4560575	Может, так и лучше, правда. Я про эту чертовщину с Бастионом.
4560580	Паршиво, когда тебя так вот бросают.
4560584	Я твое мнение спрашивал? В стране еще есть люди. Будут работать на меня, уверен. Деньги всем нужны.
4560588	Будут работать на меня, вы хотели сказать.
4560592	Ну, это пока вы платите, Адди. У вас ведь есть и заботы.
4560596	Верно. От гражданских одни проблемы. Нужно взять их под контроль, а то становится небезопасно. Не нравится мне...
4560672	Да, в печах они сушат листья, чтобы потом растереть их в лекарственный порошок. Печи находятся в деревне Догон.
4560677	Да знаешь ты, спорю. Наверное, тебя там многие трупы помнят.
4560684	ТЕБЕ придется разнести эти печи по кирпичику.
4560689	И все придет в норму: ни у кого не будет лекарства.
4560696	Нужно, чтобы вы пробрались в деревню и разрушили сушильные печи. Все до единой.
4560701	Остальное сожги.
4560604	Ты еще болен? Не хочу тратить время на больного человека.
4560612	Он выглядит вполне здоровым. Думаю, он здоров.
4560620	Давненько!
4560628	Хо! Ну, как дела, приятель? Как насчет работенки?
4560636	Людей душит малярия. Кажется, у СНС есть лекарство.
4560641	Местное растение, артемизия, - очень сильное лекарство. Наши врачи прекрасно знают, как его применять.
4560648	СНС получили преимущество. Они поняли, как использовать растение, артемизию, чтобы помочь солдатам, страдающим от малярии. Нужно лишить их этого преимущества.
4560653	Все вокруг болеют. Ч-чертова чума просто.
4560660	Ага. Как я уже говорил, СНС высушивает растение, получая из него лекарство.
4560665	У них есть печки специальные. В деревне под названием Догон.
4560709	Это вина Тамбосса. Все из-за его эгоизма и желания всюду протащить любимчиков. Если СНС захочет узнать, куда делось их лекарство, пускай спрашивает своего главаря!
4560739	Занятой человек, как я погляжу.
4560718	Камни. Необработанные.
4560723	На всякий случай повторю: деревня Догон. Это у скал, кстати. Там нужно разрушить печи.
4560759	Вам нужно поговорить с Бастионом. Скажите, чтобы они вернулись.
4560755	Они не вернутся. Смотрите, что они со МНОЙ сделали. Бросили на мели.
4560767	Мы в опасном положении. Идешь по улице и чувствуешь, что от гражданских можно ожидать чего угодно. Они даже осмеливаются показывать мне свою злобу. Нарушают приказы. Я не знаю, что будет дальше.
4560763	С ними Шакал, вот в чем дело. Он что-то замышляет, точно говорю.
4560750	Довольно. Не хочу больше слышать об этом человеке.
4560779	Ну, вперед. Нам работать надо. Сегодня занимаемся торговцем оружием.
4560784	Ты ведь на таком специализируешься, как я помню.
4560791	Кажется, баблоны тебе не помешают, приятель. Сегодня займемся торговцем оружием.
4560796	Ты ведь на таком специализируешься, как я помню.
4560803	Ха-ха, жив! Давненько не виделись, приятель. К испытаниям готов? Ну, приступим. Есть у нас тут торговец оружием, от которого одни неприятности.
4560811	Я о тебе наслышан - умеешь довести дело до конца.
4560816	Мне сегодня нужен именно такой специалист. Цель больно крутая: торговец оружием.
4560823	СНС нашли тропинку на черный рынок. Несколько торговцев пушками теперь работаю только на них.
4560828	А это плохо. Нашим ребятам тоже нужны пушки.
4560839	Итак, сильный человек, вы должны передать послание труженику черного рынка.
4560844	Он немного заблуждается. Думает, что ставить на СНС - хорошее решение. Работает только с ними.
4560848	Вот как мне с ним поступить? Только объяснить всем вокруг него, что он неправ.
4560855	Его зовут Ябек. Он иорданец. Торгует своим барахлом с баржи на реке Нога. Территория СНС.
4560860	Мои люди не могут подобраться к нему, он знает их в лицо.
4560867	Он знает, что поступил нехорошо. Прячется от меня. Проворачивает свои дела на барже, чтобы всегда быть в движении.
4560872	Сейчас он в восточном рукаве реки Нога, за пересечением железных дорог.
4560879	Найди баржу и всади пулю Ябеку промеж глаз.
4560884	Можешь воспользоваться для этого его товаром, если хочешь.
4560891	Миру не нужны такие люди. Уверен, вы согласитесь. Отправляйтесь по реке, найдите баржу, затем избавьте нас от этой проблемы.
4560900	Надеюсь, все пройдет гладко!
Вурхис вам заплатит.
4560909	Здесь карта. Баржу найти совсем просто. Завали Ябека и все.
4560914	Плата - как обычно.
4560922	Эй, смотри на песика! Он не может стоять на месте!
4560941	...ха-ха, теперь скажите, как вы сумели достать эту штуку.
4560946	Да какая, к черту, разница? Пейте и все тут.
4560950	Такую бутылку не каждый день увидишь.
4560954	Вам повезло, что все мои друзья свалили. Теперь мне не с кем поделиться, кроме как с вами.
4560958	Вурхис, вы всегда злитесь! С утра до вечера, целыми днями, без выходных! Мне эта ваша черта очень нравится.
4561050	Вот почему мы поручаем это ВАМ! Вы зайдете туда, как крутой герой, и разделаетесь с ним. О, это будет потрясающе!
4560966	А вот плевать я на твою симпатию хотел. Не поработать ли нам?
4560974	Эй, может, сделаешь кое-что для нас? Если есть время, конечно. У нас тут делишко.
4560982	Наконец-то: кто-то, кто умеет работать. У тебя тут пара душонок на счету есть, спорю.
4560990	Хо! К нам пожаловал головорез. Как доктор прописал.
4560998	Нашему маленькому Эдемчику грозит опасность. Местный житель - натуральная заноза в заднице.
4561003	Учитель по имени Сет Уния учит СНС изготавливать бомбы. Чертовски опасная наука.
4561010	Сет Уния принадлежит к худшей породе людей. Он никого не убивает сам. Он учит других, как убивать.
4561015	Я не могу уважать такого человека. Уния был учителем, теперь он учит СНС устанавливать мины на дорогах. П-ф-ф.
4561022	Есть один засранец, работает на СНС. Обосновался в аудитории политеха.
4561030	Уния сейчас в политехникуме. Думает, что он в безопасности - потому что учитель. Сомневаюсь, что он протянет хотя бы неделю.
4561038	Мы просили его уйти, но Уния не понимает намеков, придется тебе сказать прямо.
4561043	Бах!
4561059	ОФОТ очень щедры. Они платят всегда.
4561068	Вот твои камни. Ступай на восток к политеху и убей Уния.
4561073	По рукам.
4561081	Эй, Вурхис! Он от нас уже устал!
4561089	А! Так вы тоже не любите профессоришек?
4561099	А в чем проблема?
4561108	ПРОБЛЕМА, Адди, - это когда две сильных собаки начинают дружить. Обычно они это делают, чтобы избавиться от ОСТАЛЬНОЙ СТАИ.
4561116	Гм. Не понимаю, о чем вы.
4561104	Конечно, не понимаешь.
4561124	Еще нет.
4561133	А, наш добрый друг! Заходите!
4561150	Итак.
4561167	Хорошие новости! Наша война подходит к концу. Оливер Тамбосса и я поговорили и пришли к соглашению. Люди слишком долго страдали. Слишком много бед выпало на их долю. Им нужен порядок и спокойствие!
4561178	Вот.
4561187	Отнесите это в Догон Седико, к Тамбосса. Скажите ему, что я принимаю его предложение!
4561194	Он в ответ передаст вам дипломат с алмазами - это знак доброй воли. Принесите его сюда, и мы поймем, что обо всем договорились.
4561211	Спроси себя: кто больше всех выиграет от этой сделки, приятель.
4561224	Не слушайте Вурхиса! Они слишком мнителен. Сегодня - знаменательный день для всей Африки!
4561523	Не понял, в чем дело?..
4561528	Чувак, связь ни к черту. Слушай меня: нам нужны солдаты.
4561532	Ребята из СНС умеют работать! Не знаю, как ты, а я не хочу, чтобы мою голову насадили на кол.
4561536	И слышать не хочу! Кончатся патроны - скажи, чтобы брались за ножи.
4561544	Здесь вообще НИЧЕГО не работает, как надо.
4561549	Так, так, кто вернулся! Скажи по секрету, приятель: ты умеешь прыгать с одного небоскреба на другой? Или только пули можешь останавливать?
4561553	Мбантуве мертв. Думаю, ты уже знаешь.
4561566	Мне не очень интересна твоя судьба. Чувство обоюдно, не спорю. Но я по уши в дерьме. Быть сраным военачальником мне нахрен не нужно.
4561570	Я сыт по горло людишками с их проблемами. Нужен человек, который будет сидеть по ту сторону стола, и с которым я смогу вести дело.
4561574	То есть, никакого Тамбосса.
4561578	Нужно, чтобы ты убил его. Идеально подходишь для такого дела.
4561590	Он сейчас в Догон Седико. Вокруг полно охранников, так что придется тебе стрелять с двух рук.
4561595	Я хорошо заплачу. Здесь - все подробности.
4561603	Как только смогу, вернусь в штаб в порту. Когда все будет готово, найди меня там.
4561617	Гм, нет, здесь не получится. Река перегораживает путь.
4561622	Но мы можем пойти вот так.
4561626	Тогда путь к отступлению будет отрезан.
4561634	А, вот и ты.
4561651	Вот до чего все дошло. Я во главе целой операции.
4561656	Я собираюсь взять положение в свои руки, раз и навсегда. Покажем малышам, как делаются дела.
4561664	Мой первый приказ: избавиться от Мбантуве. Только аккуратно, без неуважения. Ты найдешь его на пивоварне.
4561676	С ним охрана, так что придется пробиваться.
4561681	Я плачу честно. Здесь все подробности.
4561694	Я буду в Порт-Селао. Найди меня, как все будет сделано.
4577324	"Присутствие объекта в стране является дестабилизирующим фактором. На нем всецело лежит ответственность за ввоз оружия в страну, что является нарушением совместно подписанного соглашения. Его репутация опасного торговца оружием полностью оправданна.
4577329	Объект - должен - быть - ликвидирован".
4577341	Твои старые клиенты не понимают, что меня невозможно убить.
4577336	А ты понимаешь? НИКТО меня не убьет.
4973422	НИКТО.
4973164	Я решаю, кому жить, а кому - умирать. Я!
4577353	Все пошло не по их плану. Я все еще дышу. А вот у тебя - малярия.
4577348	Можешь сказать им, что старался. Но это ведь их ни хрена не устроит.
4577361	Ты уволен, и ты знаешь об этом. У тебя был шанс, но ты его упустил. А поскольку люди, вроде тебя, работают только за деньги, ты мне больше не страшен.
4972875	Нужно тебе найти другую работу.
4577369	Знаешь, когда-то давно я прочел одну книгу. До сих пор каждый день ее вспоминаю.
4973399	Она помогает мне понять жизнь. В книге говорилось про людей - что движет ими. Все очень просто, на самом деле.
4973407	"Каждый живущий прежде всего ищет приложение своей силы".
4973284	"Сама жизнь есть воля к власти. Ничто другое значения не имеет".
4973352	Вот так.
4577393	Ты их не уничтожишь? Твои друзья обычно поступают именно так.
4577402	Стоп. Ты здесь не ради пленок? А, вот в чем дело. Понял. Таблетки можно достать в церкви, в Пала. Найди там священника, он поможет.
4577414	Конечно, если поторопишься. Только пленки отдай.
4577437	Ты ведь видел, война с каждым днем становится все ожесточенней. Это ведь нелепо - ради чего они сражаются? Зачем? Страна в руинах. Люди, алмазы, города…
4577442	Но война продолжается. При помощи оружия Шакала, конечно. Все это плохо кончится. Боюсь, мне суждено быть тому свидетелем. Есть во мне что-то от зеваки, похоже.
4577446	Слушай, если найдешь еще что-то из моих записей, пожалуйста, принеси их мне сюда, в бар. Мне они потребуются для книги. Сразу скажу: платить мне нечем. Могу предложить только свою ничего не стоящую дружбу.
4577477	Я брал интервью у разных людей на протяжении нескольких месяцев. У дипломатов, военачальников, гражданских - всех, кого мог убедить поговорить со мной. У меня есть потрясающие материалы. А потом солдаты отняли у меня пленки. Говорят, уничтожили их, но вдруг нет? Я не знаю.
4577482	Вряд ли я смогу их сам найти. Я не слишком хороший стрелок, как ты видишь. А нынче, если хочешь услышать выстрелы, достаточно выйти на улицу.
4577502	Так ты, ты не один из них. Я Рубен Олувагемби - независимый журналист. А ты здесь недавно. Это я по одежде понял, она слишком чистая. Кстати, ты рискуешь, говоря со мной - я тут как бы персона нон грата. Военачальникам не нравится книга, которую я пишу.
4577497	Книга о войне, конечно. И обо всех них. Но в основном - о торговце оружием, знаменитом Шакале.
5108707	На пленках был именно он. Ты знаешь, я на шестнадцати войнах в Африке побывал. На шестнадцати. И каждый раз встречал его. Он продавал оружие и зарабатывал деньги, когда миллионы людей страдали и погибали. Он думает, что может продолжать делать это без огласки.
5108702	Но не в этот раз. Все это вылезет на поверхность. Все о Шакале и военачальниках, о солдатах, детях с оружием, о неправительственных организациях. Я всю эту дрянь вытащу на свет.
5108697	Звучит пафосно, да. Надеюсь, хоть кто-нибудь услышит мои слова.
4577380	Люди никогда не меняются. Вот чертовы пленки. Устроит? Это все, что у меня есть.
4577514	Ты ведь наемник, я сразу понял.
4577522	Не забудь о пленках!
4577530	Мы можем друг другу помочь!
4577554	Не дергайся.
4577582	Думал, тебе не жить. Но ты сильнее, чем кажешься.
4577591	Но недостаточно, чтобы остановить СНС.
4577587	Они тебя знатно натянули.
4577598	Чем дольше тут остаешься, тем глубже проникает вирус. В конце концов, не останется никого, только зараза. И что же нужно делать? Конечно, изолировать больных.
4973196	Иначе ты просто подхватишь болезнь от них.
4577606	Это похоже на заразу. Вроде рака. - Ты поймешь еще. Им всегда мало, они гребут и гребут, пока не лопнут. Потом их место занимает кто-то другой, и все повторяется - он ведь тоже заражен. Каждая клеточка здесь заражена.
4577622	Выходит, наверху теперь новые люди.
4577627	Как думаешь, что будет ДАЛЬШЕ?
4577631	Да ты знаешь. Весь МИР уже знает. Сначала они возьмут все, до чего дотянутся. Будут грабить магазины, банки. Потом начнут строить людей у стены и расстреливать. Потом станут рубить руки детям, перерезать сухожилия. Потом займутся женщинами.
4973114	Неважно, кто главный. Бойня всегда одинакова.
4577638	Думал, тебе не жить. Ты сильнее, чем кажешься.
4577647	Но недостаточно, чтобы остановить ОФОТ.
4577643	Они тебе знатно натянули.
4577655	Оставайся здесь.
4577660	И следи за тылом, если хочешь жить.
4577669	Не двигайся, а то я перережу тебе глотку.
4973377	А, это ты.
4577682	Если ты тут, чтобы печать поставить на мирном договоре, то уже поздно.
4577691	Соглашение о мире! Что за ерунда. Ломают комедию.
4577695	Думаешь, этим людям был нужен мир? Им нужно немного обособленности, они хотят, чтобы мир не смотрел на них так пристально, чтобы они могли продолжать грабить и насиловать. Под прикрытием мирного договора, как ты понимаешь.
4577714	Они будут думать, что это твоих рук дело, грязного наемника, который за деньги свою мать прикончит. Это хорошо. Значит, снова начнется война.
4577719	Начнем с кровопускания. Вылечим этих засранцев, вытащим заразу из их вен. Ты и я.
4577731	Ты меня не остановишь. Думаешь, я про тебя не знаю? Не знаю, зачем ты здесь? Да очнись, я был ТАКИМ ЖЕ.
4577755	Это скоро закончится.
4577763	Я положу конец их играм. И они знают об этом. Пускай попробуют меня проклясть, после того как я им бошки откручу.
4577771	Что у тебя там? Алмазы?
4577941	Дай-ка мне портфель.
4577946	Все здесь. Отлично.
4973305	Они нам пригодятся.
4577953	Второй отвезет эти алмазы на границу, подкупит охрану, так что проблем с проходом не будет.
4972955	Гражданские сегодня соберутся в лагерях. Все, до последнего оборванца.
4973291	Когда сделка будет завершена, этот человек -
4973210	ты, или я - прострелит себе голову.
4577961	Я заложил динамит вон там, у выступа скалы.
4577966	Детонационный шнур применить не получится, так что один из нас должен будет сам подняться туда и подрубить взрыватели прямо к автомобильному аккумулятору.
4577970	Обвал перегородит дорогу и не даст солдатам догнать беженцев.
4973018	Ну и убьет беднягу, который его вызовет.
4973088	То есть - тебя или меня.
4577977	СНС и Фронт все еще гоняются за гражданскими. Думают, сумеют всех перебить или затащить обратно.
4577982	Теперь будут умирать только виновные.
4973158	Я бы сделал все сам, вот только времени нет.
4973416	Лучший вариант действий - продумать все с начала до конца. Каждая раковая клетка должна быть уничтожена. Включая тебя и меня. Если не доведем дело до конца - все пойдет прахом. Фарс начнется с начала, как всегда.
4577791	Почти готово.
4578011	Хватит терять время.
4578019	Отличный пистолет. Никогда не клинит.
4973136	Один выстрел - все, что тебе надо.
4973240	Ты ведь на последней стадии, как и я. Но мы можем сами поставить точку.
4578027	Хорошо. Ты знаешь, куда идти. Через час я буду мертв. И ты тоже.
4972911	Африка снова побеждает.
4577782	Вот так.
4577998	Так что выбираешь? Алмазы или динамит? Решать тебе.
4973037	Больше никто в СНС об этом не знает! Другие солдаты не будут столь дружелюбны!
4973254	И осторожнее там. Это секретное задание; значит, каждый встречный - враг. Даже СНС.
4973362	Эй! Последнее напутствие. Даже ребята из СНС будут стрелять по тебе, если заметят. Так что берегись.
4973010	Не забудьте - задание секретное, ребята из ОФОТ о нем не знают. Не ждите от них никакой помощи!
4973097	Ты будешь сам по себе, приятель. Не ожидай помощи, даже от нас!
4973205	Береги себя. Не люблю терять хороших бойцов.
4973299	Готовься к неожиданностям. Я бы на твоем месте готовился...
4973372	Дерьмовый мир. И с каждым днем все хуже и хуже.
4973235	Убей, или убьют тебя. Вот так, приятель! Выбирай, на чьей ты стороне!
4973078	Друзей тут ни у кого нет, приятель! Запомни это и следи за тылом!
4973146	Покроши там все на куски, приятель.
4973324	Все, что нужно сделать - это добраться до озера Сеголо. Остров называется Селака-что-то-там.
4973273	Ну и отлично.
4973342	Никто об этом не знает, понятно? Парни из ОФОТ будут стрелять, если увидят тебя. Ты теперь сам за себя!
5160192	Лады, поехали...
5160222	Эй, сэр... извините за задержку.
5160257	Значит, едем в "отель в Пала". Да, я знаю, где это.
5160146	Вам повезло, что в Пала остался всего один отель.
5160475	Видите самолет? В ближайшее время других не будет. На этом выбрались богачи. Теперь вас отсюда могут вытащить только деньги и связи.
5160252	Идиот чертов.
5160211	Никто больше не следует правилам.
5160236	Я говорил, что самолет улетел, но они мне не поверили. Думают, что большие самолеты еще вернутся. Что тут еще скажешь?
5160156	Только гляньте. Засуха. Из-за пожаров сплошные потери. У моего брата было отличное бунгало и хлев со скотом. Он был почти богачом, а в пожаре потерял все. Теперь он уехал из страны.
5160340	Но он еще вернется.
5160431	Снова Радио Свободы несет правду всем, кто ее ищет. А правда в том, что вы нужны своей стране. Берегитесь заразы СНС. 

Да, зараза мучает нашу прекрасную страну, и имя ей - С-Н-С. Подобно любой заразе, с ней нужно бороться. Взгляните друг на друга, братья и сестры в ОФОТ. Вы видите свет. Вы видите путь с свободе и спасению. Восстаньте, братья и сестры, восстаньте и вылечите свою страну от заразы СНС.
5119680	Снова Радио Свободы несет правду всем, кто ее ищет. А правда в том, что вы нужны своей стране. Берегитесь заразы СНС. 

Да, зараза мучает нашу прекрасную страну, и имя ей - С-Н-С. Подобно любой заразе, с ней нужно бороться. Взгляните друг на друга, братья и сестры в ОФОТ. Вы видите свет. Вы видите путь с свободе и спасению. Восстаньте, братья и сестры, восстаньте и вылечите свою страну от заразы СНС.
5160061	Ди-джей им не нравится. Может, он музыку хорошую ставит, кто знает.
5160202	Вы куда это собрались?
5160441	Я с пассажиром. Везу его в городской отель.
5160162	Ага. Вы из аэропорта?
5160272	Да, сэр. Из аэропорта.
5160345	Джентльмены... вы же тут стоите весь день? На обратном пути я привезу вам холодного пива. Вы ведь пьете пиво?
5160177	Ага...
5160412	Пиво? Да, мы его пьем. Давай живее. Проезжай.
5160172	Да, сэр, спасибо вам. До скорой встречи, сэр.
5160055	Иностранцы! Не обижайтесь, сэр. Эти ополченцы... приходят в нашу страну, крадут все, ничего нам не оставляют.
5160117	Солдаты на него напали, но это не нормально. Все налаживается. Вы увидите.
5160485	Сейчас тут много солдат. Это хорошо. Они обычно сами собой заняты.
5160045	Пусть это вас не беспокоит. Парни выпускают пар. Вы же помните, каково это?
5160098	Каждый думает, как выбраться из страны. Тут только дураки остаются.
5160282	Дураки и таксисты.
5160186	Так, сэр, мы на месте. Добрались живыми.
5160355	Эй, вы в порядке? Выглядите плохо. Устали, наверное. Долгий перелет. Пойдемте внутрь. Выходите из такси...
5160088	Так, идемте...
5160511	Эй, сэр... извините за задержку.
5160516	В отель, да? Его легко найти. Он всего один остался.
5160382	Видите самолет? Наверное, последний. Теперь отсюда могут выбраться только богачи.
5160335	Идиот чертов.
5160466	Никто больше не следует правилам.
5160373	Они едут за самолетом. Я сказал, что он не вернется, но... Ладно, сами увидят.
5160330	Только поглядите. Засуха. Из-за пожаров сплошные убытки. Не поверите, как быстро они распространяются. Мой брат лишился дома за 30 минут, даже быстрее.
5160123	Ди-джей им не нравится. Может, он музыку хорошую ставит, кто знает.
5160311	Ага...
5160242	Я с пассажиром. Везу его в городской отель.
5160446	Ага. Вы из аэропорта?
5160461	Да, сэр. Из аэропорта.
5160070	Джентльмены... вы же тут стоите весь день? На обратном пути я привезу вам холодного пива. Вы ведь пьете пиво?
5160417	Ага...
5160456	Пиво? Да, мы его пьем. Давай живее. Проезжай.
5160227	Да, сэр, спасибо вам. До скорой встречи, сэр.
5160496	Иностранцы! Не обижайтесь, сэр.
5160407	Только посмотрите. Прямо посередине дороги. Раньше такого не бывало, а теперь... эти солдаты... водят, как сумасшедшие.
5160319	Не беспокойтесь. Скоро все придет в норму. Вот увидите.
5160425	Теперь тут много солдат. Это нормально. Они заняты собой.
5160401	С этими людьми нужно быть осторожнее. Иногда у них слишком короткий запал. Понимаете, да? Короткий запал. Этакий темперамент.
5160277	Все пытаются выбраться из страны. Только дураки остаются здесь.
5160136	Дураки и таксисты.
5160107	Так, сэр, мы на месте. Добрались живыми.
5160521	Эй, вы в порядке? Выглядите плохо.
	section
	LoadMenu
MENU_TITLE	ЗАГРУЗИТЬ ИГРУ
PROGRESS_LOSS	Будут утрачены все несохраненные достижения. Продолжать?
LOADING_GAMEFILE	Загрузка…
DELETE_SAVEGAME	Удалить
DELETE_SAVEGAME_CONFIRMATION	Вы хотите удалить сохраненную игру?
	section
	SaveMenu
SAVETYPE_PROFILE	Профиль
SAVETYPE_SAVEGAME	Сохраненная игра
SAVETYPE_MAP	Карта пользователя
GAMEFILE_SAVED	Игра успешно сохранена.
SAVE_CANCELED_BY_USER	Вы не выбрали устройство для сохранения. Нужно сделать это, чтобы сохранить игровые достижения.
MENU_TITLE	СОХРАНИТЬ ИГРУ
MENU_DESCRIPTION	ВЫБЕРИТЕ ЯЧЕЙКУ ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ
CREATE_NEW_SAVEGAME	Новое сохранение
OVERWRITE_SAVEGAME	Вы собираетесь записать новое сохранение поверх существующего
TITLE_FARCRY2	Far Cry® 2
SAVE_DELETE	Чтобы сделать новое сохранение необходимо %d Кб  свободного пространства. Желаете удалить предыдущее сохранение, чтобы освободить место?
SAVING_GAMEFILE	Сохранение...
SAVING_GAMEFILE_XENON	Сохранение... Пожалуйста, не выключайте свою игровую систему.
SAVEDATA_WARNING_SAVE_OWNERSHIP2	Вы не являетесь владельцем сохраненных данных. Вы не сможете сохранять свои достижения. Захват трофеев будет отключен до вашего выхода из игры.
SAVEDATA_WARNING_PROFILE_OWNERSHIP2	Вы не являетесь владельцем профиля. Захват трофеев будет отключен до вашего выхода из игры.
SAVEDATA_WARNING_SAVE_OWNERSHIP3	Вы не являетесь владельцем сохраненных данных. Вы можете сохранять свои достижения, лишь стирая при этом старые. Захват трофеев будет отключен до вашего выхода из игры.
SAVEDATA_WARNING_PROFILE_OWNERSHIP3	Вы не являетесь владельцем профиля. Захват трофеев будет отключен до вашего выхода из игры.
QUICKSAVE	Быстрое сохранение -
SAVING_GAMEFILE_SHORT	Сохранение...
SAVEDATA_WARNING_SAVE_OWNERSHIP1	Загрузка невозможна. Вы не являетесь владельцем сохраненных данных.
SAVEDATA_WARNING_PROFILE_OWNERSHIP1	Загрузка профиля невозможна. Вы не являетесь владельцем профиля.
	section
	GameCache
GC_SYNCMESSAGE	Игра требует выполнения первичной настройки. Это займет несколько минут.\nНе выключайте систему PLAYSTATION&#174;3 при мигающем индикаторе доступа к жесткому диску.
GC_SYNCMESSAGE_PROGRESSBAR	Копирование
GC_ERROR_DISKSPACE	Выйдите из игры, освободите место на жестком диске и загрузите игру снова
GC_ERROR_CORRUPT	Выйдите из игры, удалите игровые данные Far Cry® 2 и загрузите игру снова
	section
	Objectives
A1BU01_04	Лейтенант попросил меня добраться до убежища и убить там дозорных.
A1BU01_04_UBM_01	Убейте разведчиков в убежище, чтобы открыть это убежище.
A1BU02_04	Лейтенант попросил меня добраться до убежища и убить там дозорных.
A1BU02_04_UBM_01	Убейте разведчиков в убежище, чтобы открыть это убежище.
A1BU03_04	Лейтенант попросил меня добраться до убежища и убить там дозорных.
A1BU03_04_ABM_01	Убейте разведчиков в убежище, чтобы открыть это убежище.
A2SM04_APR_01	Лебоа-Сако лег под напором СНС, а вместе с ним и я. Они везут трупы к какой-то братской могиле в пустыне… похоже, в этом кузове только у меня есть пульс… наверное, они подумали, что я труп.
A2SM04_APR_01_ABM_01	Добраться до убежища.
A2SM04_UFLL_01	Лебоа-Сако лег под напором ОФОТ, а вместе с ним и я. Они везут трупы к какой-то братской могиле в пустыне… похоже, в этом кузове только у меня есть пульс… наверное, они подумали, что я труп.
A2SM04_UFLL_01_UBM_01	Добраться до убежища.
A2SM05_APR_01	Солдаты СНС бегут с севера и перегруппируются под командованием Гривза. Он не дурак. Хочет поквитаться с врагами, и для этого ему нужна моя помощь. Мне надо прервать торжества ОФОТ и стереть ухмылку с лица Гакумбы. Потом я встречусь с Гривзом в Сефапейн на юге.
A2SM05_APR_01_ABM_01	Убить Леона Гакумбу и предотвратить объединение его войск.
A2SM05_UFLL_01	Солдаты ОФОТ бегут с севера и перегруппируются под командованием Вурхиса. Он опасен. Он хочет, чтобы я прервал торжества ОФОТ и стереть ухмылку с лица Куасси. Потом я встречусь с  Вурхисом в Сефапейн на юге.
A2SM05_UFLL_01_UBM_01	Убить Проспера Куасси и предотвратить объединение его войск.
A1BU01_01	Я узнал, что какого-то иностранца  держат в плену у СНС в лагере лесорубов. Если я освобожу заложника, заработаю себе очков в стане ОФОТ.
A1BU01_01_UBM_01	Освободить пленника из кирпичного дома в лагере лесорубов.
A1BU01_02	ASSIGNED_A1BU01 на свободе. Карбонель, похоже, немного расслабился. Хочет встретиться и поговорить со мной об оплате… и последующей работе на ОФОТ.
A1BU01_02_UBM_01	Вернуться в рыбацкий лагерь и встретиться с Карбонелем.
A1BU02_01	Я могу завоевать доверие ОФОТ, если вызволю какого-то пленного, захваченного СНС. Его держат у арены петушиных боев.
A1BU02_01_UBM_01	Освободить пленника из кирпичного дома у арены для петушиных боев.
A1BU02_02	ASSIGNED_A1BU02 на свободе. Канкарашу, похоже, скоро объявится. Хочет поговорить со мной об оплате… и последующей работе на ОФОТ
A1BU02_02_UBM_01	Вернуться на бойню и встретиться с Канкарашем.
A1BU03_01	Похоже, я могу заработать себе несколько очков в стане СНС, если освобожу одного из пленных, которого ОФОТ держат у рыбацкого лагеря.
A1BU03_01_ABM_01	Освободить пленника из кирпичного дома в рыбацком лагере.
A1BU03_02	ASSIGNED_A1BU03 на свободе. Что, судя по всему, изменило мнения Пьюрфоя обо мне. Он хочет поговорить об оплате… и будущей работе на СНС.
A1BU03_02_ABM_01	Вернуться в лагерь лесорубов и поговорить с Пьюрфоем.
A1BU04_01	Если мне удастся освободить пленников, которых ОФОТ держит на бойне, это будет удачей для СНС.
A1BU04_01_ABM_01	Освободите пленника из задней комнаты на бойне.
A1BU04_02	ASSIGNED_A1BU04 на свободе. У Куэпо, похоже, настроение как-то сразу улучшилось. Он хочет поговорить об оплате… и о будущей работе на СНС.
A1BU04_02_ABM_01	Вернуться на арену и встретиться с Куэпо.
BSQ01_01	Йосип Идромено говорит, что подразделение ОФОТ на складе ГСМ собирается погрузить на машину большой бак с пропаном и взорвать его на одном из блокпостов на границе. Нужно направиться на склад ГСМ, найти бак с пропаном и уничтожить его.
BSQ01_01_NBM_01	Пробраться на склад топлива и уничтожить бак с пропаном.
BSQ01_02	С пропаном покончено. Теперь мне надо вернуться в бар "У Майка" и довести новости до Йосипа.
BSQ01_02_NBM_01	Встретиться с Йосипом Идромено в баре "У Майка".
BSQ02_01	Мишель Даш места себе не находит из-за какой-то папки, которую потеряла сто лет назад. Это, кажется, было на поезде, который ограбили повстанцы. Короче говоря, вагон, в котором она тогда ехала, закончил свою жизнь на кладбище поездов, что у станции. Угадайте, кого Мишель теперь просит раздобыть папку?
BSQ02_01_NBM_01	Добраться до железнодорожной станции и найти утерянный ящик с папками.
A1LM04_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A1LM04_03	Отряд иностранных коммандос прячется в оазисе к юго-востоку. Они хотят похитить какую-то большую шишку на территории СНС. ОФОТ не хочет брать на себя ответственность за это, поэтому они послали меня уничтожить их снаряжение и вынудить их отменить операцию. PRIMARY_BUDDY_NAME рассказал мне, что среди спецназовцев есть информатор. Он сейчас на вилле к востоку от города. Мне нужно заставить его передать спецназовцам новые координаты, чтобы они попались в засаду в Мокубе.
A1LM04_03_UAT_01	Либо запугать информатора на вилле и заставить его отправить подложные координаты,
A1LM04_03_UBM_02	либо уничтожить оборудование иностранного спецназа.
A1LM04_04	Угрозы сработали. Теперь спецназ направляется в Мокубу, где его ждет засада. Теперь нужно отправиться туда и уничтожить снаряжение спецназовцев. С ними будет драться СНС, так что все будет несложно.
A1LM04_04_USV_01	Добраться до Мокубы и уничтожить снаряжение спецназовцев.
A1LM04_05	СНС зол на меня. Вместе со спецназовским снаряжением я уничтожил и его лекарства. Теперь PRIMARY_BUDDY_NAME сражается с бойцами СНС на перекрестке к югу. Нужно добраться туда и помочь напарнику.
A1LM04_05_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME сражается с войсками СНС, нужно помочь.
A1LM05_01	СНС оказывает услуги по охране какому-то европейскому агробизнесу. Его люди защищают теплицы, стоящие на восточных предгорьях. ОФОТ хочет, чтобы я помешал работе СНС. Мне нужно добраться до этой фермы и уничтожить оросительную систему теплиц.
A1LM05_01_UBM_01	Уничтожить красные насосы в теплице.
A1LM05_02	СНС оказывает услуги по охране какому-то европейскому агробизнесу. Его люди защищают теплицы, стоящие на восточных предгорьях. ОФОТ хочет, чтобы я помешал работе СНС. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что может поделиться со мной полезной информацией об этом задании.
A1LM05_02_UBM_01	Либо уничтожить красные насосы в теплице.
A1LM05_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A1LM05_03	СНС оказывает услуги по охране какому-то европейскому агробизнесу. Его люди защищают теплицы, стоящие на восточных предгорьях. ОФОТ хочет, чтобы я помешал работе СНС. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что у железнодорожной ветки есть старая свалка химических отходов. Там мне надо будет найти дефолиант, который лишит СНС прикрытия, уничтожив листву. Потом я буду должен принести дефолиант к ВПП южнее свалки.
A1LM05_03_UAT_01	Либо забрать канистру с дефолиантом из сарая на свалке химотходов,
A1LM05_03_UBM_02	Либо уничтожить красные насосы в теплице.
A1LM05_04	СНС оказывает услуги по охране какому-то европейскому агробизнесу. Его люди защищают теплицы, стоящие на восточных предгорьях. ОФОТ хочет, чтобы я помешал работе СНС. PRIMARY_BUDDY_NAME послал меня на старую свалку химических отходов у железнодорожной ветки, где я раздобыл дефолиант. Теперь я могу отнести дефолиант к ВПП.
A1LM05_04_UAT_01	Либо отнести дефолиант напарнику (PRIMARY_BUDDY_NAME),
A1LM05_04_UBM_02	Либо уничтожить красные насосы в теплице.
A1LM05_05	Я достал дефолиант и отдал его напарнику. Теперь PRIMARY_BUDDY_NAME погрузит химикат на самолет-авиаопылитель и опрыскает им растения, укрывающие бойцов СНС. Мне же пора отправляться к теплицам и уничтожить оросительную систему.
A1LM05_05_USV_01	Уничтожить красные насосы в теплице.
A1LM05_06	Я уничтожил оросительную систему, но PRIMARY_BUDDY_NAME ранен. Надо его спасти от СНС.
A1LM05_06_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME ждет на месте крушения. Нужно добраться туда и скорее помочь напарнику.
A1LM06_01	Король вернулся из изгнания с кучей золота, которой, как он надеется, хватит, чтобы купить мир между двумя группировками. Какая наивность. Золото охраняется СНС и хранится в оазисе, где-то на северо-востоке. ОФОТ нанял меня, чтобы я нашел золото.
A1LM06_01_UBM_01	Добраться до оазиса и найти золото для ОФОТ.
A1LM06_02	Золото короля находится в оазисе под охраной СНС. ОФОТ нанял меня найти это золото. PRIMARY_BUDDY_NAME хочет что-то рассказать о короле. Похоже, тут замешаны какие-то семейные дела, и все крутится вокруг золота.
A1LM06_02_UBM_01	Либо добраться до оазиса на северо-востоке и найти золото для ОФОТ...
A1LM06_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A1LM06_03	Золото короля находится под охраной СНС в оазисе. ОФОТ нанял меня найти это золото. Сыну короля нравится жить в Европе, быть плейбоем в изгнании, и он хочет стать преемником своего старика по-плохому. Сейчас король находится в старом форте под защитой СНС. Мне надо просто-напросто найти его, убить, и снять с его хладной руки перстень-печатку. Принц Эдуард получит кольцо... и контроль над банковскими счетами в Бельгии.
A1LM06_03_UAT_01	Либо убить короля, чтобы забрать его кольцо…
A2BU06_01	Громила у двери в штабе Тамбоссы рассказал мне про еще одного заложника, которого ОФОТ держит в Пивоварне Секо. Похоже, назревает еще один побег из тюрьмы…
A2BU06_01_ABM_01	Освободить пленника из кирпичного дома в Пивоварне.
A2BU07_01	Парень, охраняющий вход в доме Мбантуве рассказал про еще одного иностранца, которого СНС держит в заключении в Догон Седико. Думаю, надо провести спасательную операцию.
A2BU07_01_UBM_01	Освободить пленника из запертого здания в Догон Седико.
BSQ14_01	У Назрин Давар были в деревне Догон дела, которые она хотела бы сохранить в тайне. Свои следы Назрин замела старательно, но теперь какая-то шишка из СНС там все вынюхивает. Она хочет, чтобы я от него избавился.
BSQ14_01_NBM_01	Идти в деревню Догон и убить официальное лицо из СНС.
BSQ14_02	Официальное лицо СНС официально скончалось. Назрин наверняка будет рада новостям, нужно с ней встретиться в Марине.
BSQ14_02_NBM_01	Встретьтесь с Назрин в Марине и доложить о выполнении задания.
BSQ16_01	Хаким Эчебби хочет, чтобы я расправился с головорезом на вышке трубопровода. Похоже, они что-то не поделили, а тот парень еще и украл у Хакима. А Хаким злопамятный.
BSQ16_01_NBM_01	Идти к трубопроводу и убить головореза на вышке.
BSQ16_02	Головорез на трубопроводе мертв. Надо сообщить новость Хакиму.
BSQ16_02_NBM_01	Встретиться с Хакимом Эчебби в Марине и доложить о выполнении задания.
BSQ17_01	Андре Ипполит хочет, чтобы я раздобыл портфель с насосной станции. В нем хранятся какие-то важные финансовые документы, которые подтверждают его подозрения насчет определенных сделок… Я не любопытствовал.
BSQ17_01_NBM_01	Идти на насосную станцию и забрать портфель.
BSQ17_02	Я забрал дипломат, как и просили. Теперь надо вернуться в Марину и отдать все Андре.
BSQ17_02_NBM_01	Встретиться с Андре Ипполитом и доложить о выполнении задания.
BSQ18_01	Саньюн Бай рассказал про какого-то парня с кучей поддельных паспортов на продажу. Бай ненавидит чувака, и хочет уничтожить его товар просто так, назло ему. Он попросил меня помочь.
BSQ18_01_NBM_01	Идти на курорт и уничтожить дипломат с паспортами.
BSQ18_02	Я разобрался  с паспортами. Надо бы дойти до Марины и рассказать Сяньюну. Он будет так счастлив.
BSQ18_02_NBM_01	Встретиться с Сяньюн Баем и доложить о выполнении задания.
BSQ19_01	Фрэнк как-то исхитрился разозлить какого-то парня, имеющего доступ к мощному радиопередатчику... Теперь этот дядя на всех канал передает описание Фрэнка и обещает награду за его голову. Фрэнк расстроен, и это можно понять. Он хочет, чтобы я вдребезги разбил передатчик.
BSQ19_01_NBM_01	Идти к зубной клинике и уничтожить передатчик.
BSQ19_02	Я сломал передатчик, так что, пока Билдерс не разозлит кого-то еще, все спокойно. Он наверняка в Марине, ждет меня.
BSQ19_02_NBM_01	Встретиться с Фрэнком Билдерсом в Марине и доложить о выполнении задания.
BSQ20_01	Хаким Эчебби хочет немного подмаслить ОФОТ. У него есть кое-какая информация из штаба СНС в Сефапейн… Похоже, у Николаса Гривза есть привычка оставлять заметки с совещаний на тумбочке у кровати. Хаким хочет, чтобы я проник туда и забрал записи.
BSQ20_01_NBM_01	Направиться в Сефапейн и забрать записи из спальни.
BSQ20_02	Мне удалось забрать записи Гривза из его спальни в Сефапейн. Адди Мбантуве будет интересно на них взглянуть, так что Хаким их с радостью заберет.
BSQ20_02_NBM_01	Встретиться с Хакимом Эчебби в Марине и доложить о выполнении задания.
BSQ21_01	На командном посту ОФОТ в Сефапейн есть оружейный контрабандист. Он собирается подписать с Фронтом контракт на пополнение оружейных запасов. Марти Аленкар хочет заполучить этот контракт себе, и поэтому просит меня отправиться туда и убить торговца, чтобы путь к выгодной сделке был свободен.
BSQ09_02_NBM_01	Встретиться с Марти Аленкаром 'У Майка' и доложить о выполнении задания.
BSQ10_01	Пауля Ференца прямо притягивает жуткая хрень. Никогда не слышал о "Агенте Йеллоу", но, судя по всему, это военный дефолиант похуже той дряни, которой пользовались во Вьетнаме. Рецепт этого яда у СНС, на химической свалке. Пауль говорит, что купит рецепт, если я его раздобуду.
BSQ10_01_NBM_01	Направляться на свалку химотходов и найти рецепт "Агента Йеллоу".
BSQ10_02	Я нашел рецепт. Теперь надо отнести его Паулю Ференцу, чтобы он его перепродал… все равно кому.
BSQ10_02_NBM_01	Встретиться с Паулем Ференцом в баре "У Майка" и доложить о выполнении задания.
BSQ11_01	Мишель прознала, что сегодня прибывает груз уличной наркоты под названием "фундук". Она знает двух ребят-дилеров из СНС... они  продают его детям. Козел номер раз забирает товар на ВПП. Козел номер два ждет в хижине на южной реке. Убью обоих.
BSQ11_01_NBM_01	Направиться в хижину на южной реке и убить дилера.
BSQ11_01_NBM_02	Убить наркоторговца на аэродроме.
BSQ11_02	Мишель Даш дала наводку на сегодняшнюю доставку партии наркотиков. Пара дельцов из СНС торгуют ими. Одно из них я только что убил на реке. Второй все еще на ВПП.
BSQ11_02_NBM_01	Убить наркоторговца на аэродроме.
BSQ11_03	Мишель Даш дала наводку на сегодняшнюю доставку партии наркотиков. Пара дельцов из СНС торгуют ими. Одно из них я только что убил на ВПП. Второй все еще в хибаре на реке.
BSQ11_03_NBM_01	Направиться к домику на реке и убить дилера.
BSQ11_04	Оба наркодилера убиты. Мне нужно направляться в бар и сообщить новости Мишель Даш.
BSQ11_04_NBM_01	Встретиться с Мишель Даш в баре "У Майка" и доложить о выполнении задания.
BSQ12_01	Йосип Идромено говорит, что недавно купил машину у торговца по ту сторону границы. Машина оказалась полным хламом, так что он попал на бабки. Неужели. Но недавно этот торговец въехал в страну. Он скрывается в городке Мокуба. Йосип хочет, чтобы я о нем позаботился.
BSQ12_01_NBM_01	Убить продавца автомобилей в трущобном поселке Мокуба.
BSQ12_02	Торговец мертв. Мне надо вернуться и встретиться с Йосипом.
BSQ12_02_NBM_01	Встретьтесь с Йосипом Идромено в баре 'У Майка' и доложить о выполнении задания.
BSQ13_01	Карбани Сингх говорит, что какое-то время тому назад спрятал в оазисе запертый ящик. Тяжелые, должно быть, тогда были времена. Теперь он хочет, чтобы я нашел ящик. Но есть одна проблема: Карбани  не помнит, где именно он его спрятал. Говорит, что под каким-то деревом, но под каким именно - забыл. Невероятно.
BSQ13_01_NBM_01	Найти ящик Карбани Сингха в оазисе в юго-восточной пустыне.
BSQ13_02	Я нашел ящик. Теперь мне нужно встретиться с Карбани Сингхом в баре и вернуть ящик.
BSQ13_02_NBM_01	Встретиться с Карбани Сингхом в баре "У Майка" и доложить о выполнении задания.
BSQ15_01	Я слышал от Флоры, что к Мбантуве сегодня через северный квартал приезжает автоколонна. Она везет новую мебель для его особняка. Люди голодают на улицах, а этот тип покупает себе золотую посуду. Какая мерзость. Флора предлагает уничтожить автоколонну. Жду не дождусь.
BSQ15_01_NBM_01	Напасть на колонну и уничтожить ее.
BSQ15_02	Колонна уничтожена. Видимо, придется Мбантуве пока обойтись старой мебелью. Теперь нужно встретиться с Флорой в баре.
BSQ15_02_NBM_01	Встретиться с Флорой Гильен у Майка и доложить о выполнении задания.
A2LM07_01	СНС желает заглушить радиостанцию ОФОТ. Эфир в ней ведет ведущий-популист, извергающий потоки пропаганды и натравливающий армию на врагов группировки. Мне нужно уничтожить передвижное вещательное оборудование, расположенное близ деревушки Вилегол на юго-западе.
A2LM07_01_ABM_01	Уничтожить генератор, от которого запитан передатчик в деревне Вилегол.
A2LM07_02	СНС желает заглушить радиостанцию ОФОТ. Мне нужно уничтожить передвижное вещательное оборудование, расположенное близ заброшенной рыбацкой деревушки Вилегол. PRIMARY_BUDDY_NAME хочет встретиться со мной в убежище к северу от почты. У него есть для меня предложение.
A2LM07_02_ABM_01	Уничтожить генератор, от которого запитан передатчик в деревне Вилегол.
A2LM07_02_BBG_02	Или повстречаться с PRIMARY_BUDDY_NAME, севернее здания почты.
A2LM09_04_ASV_01	Либо направляться к зубной клинике и починить тягач,
A2LM09_04_ABM_02	… либо идти туда и просто взорвать резервуар на тягаче.
A2LM09_05	СНС нанял меня, чтобы уничтожить грузовик с закисью азота у зубной клиники, но  PRIMARY_BUDDY_NAME предлагает сначала все же отогнать грузовик в гараж ОФОТ в Сефапейн и взорвать его уже там. Я починил грузовик. Теперь надо отогнать его к северу в гараж не ввязываясь в неприятности.
A2LM09_05_ASV_01	Либо отогнать грузовик в гараж в Сефапейн,
A2LM09_05_ABM_02	Либо просто уничтожить резервуар с закисью азота на тягаче.
A2LM09_06	Я пригнал грузовик в гараж ОФОТ в Сефапейн. Теперь MISSION_BUDDY_A2LM09 закоротит предохранительный щиток, взломав блок предохранителей, а мне нужно открыть один из вентилей на баке, чтобы заполнить помещение горючим газом.
A2LM09_06_ASV_01	Забраться на платформу и открыть вентиль одного из резервуаров.
A2LM09_07	Это до глупости опасный план… Но раз уж азот уже капает из бака, теперь деваться некуда.  MISSION_BUDDY_A2LM09 свое дело знает - щиток искрит. Теперь надо убираться ко всем чертям из этого гаража… и быть готовым разбираться с офигенно разозленными парнями из ОФОТ.
A2LM09_07_BDB_01	Переместиться в безопасное место и ждать взрыва.
A2LM10_01	ОФОТ хочет уничтожить СНС-овские запасы лекарств от малярии. Мне нужно пробраться в верхнюю часть деревни Догон и разрушить большую печь, в которой они сушат полынь и перерабатывают ее в медицинский порошок.
A2LM10_01_ABM_01	Разрушить печь в деревне Догон.
A2LM10_02	ОФОТ хочет уничтожить СНС-овские запасы лекарств от малярии. Мне нужно пробраться в верхнюю часть деревни Догон и разрушить большую печь, в которой они сушат полынь и перерабатывают ее в медицинский порошок. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что у него есть кое-какие дополнительные данные по этому поводу.
A2LM10_02_ABM_01	Либо разрушить печи в деревне Догон,
A2LM10_02_BBG_02	Либо отправится на встречу с напарником - PRIMARY_BUDDY_NAME может подсказать что-то поинтереснее.
A2LM10_03	ОФОТ хочет уничтожить СНС-овские запасы лекарств от малярии. PRIMARY_BUDDY_NAME полагает, что нужно пойти дальше. Если избавиться от водителя, который перевозит переработанный порошок, мы сможем узнать, где у СНС склад этого барахла.
A2LM10_03_AAT_01	Либо убрать водителя грузовика СНС на блокпосте,
A2LM10_03_ABM_02	Либо разрушить печь в деревне Догон.
A2LM10_04	ОФОТ предлагает мне отправиться в деревню Догон и уничтожить там источник лекарств от малярии для СНС. Я завалил одного из водителеСНС… Теперь PRIMARY_BUDDY_NAME сможет по бумагам водилы выяснить, где склад, а я пока займусь печами.
A2LM10_04_ASV_01	Разрушить печь в деревне Догон.
A2LM10_05	Печь превратилась в угли. Работа для ОФОТ сделана. Но теперь нужно встретиться с напарником, PRIMARY_BUDDY_NAME сейчас на секретном складе - благодаря суматохе, которую вызвала моя атака, туда удалось пробраться. Рисковый ход, но если выгорит, это будет сильный удар по СНС.
A2LM10_05_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME нуждается в вашем прикрытии на складе.
A2LM11_01	ОФОТ нанял меня, чтобы убить торговца оружием по имени Ябек. Он продает только СНС со старой баржи глубоко на территории СНС, на реке Нога, прямо под железнодорожным перегоном.
A2LM11_01_UBM_01	Добраться до баржи и убить Ябека.
A2LM11_02	ОФОТ нанял меня, чтобы убить торговца оружием по имени Ябек. Он продает только СНС со старой баржи глубоко на территории СНС, на реке Нога, прямо под железнодорожным перегоном. PRIMARY_BUDDY_NAME возможно, предложит способ нанести СНС еще больший урон.
A2LM11_02_UBM_01	Либо добраться до баржи и убить Ябека,
A2LM11_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A2LM11_03	ОФОТ нанял меня, чтобы убить торговца оружием по имени Ябек. Он продает только СНС со старой баржи. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что у СНС-овцев есть 200-килограммовая бомба, которую они забрали с разбитого Ми-24 - и у нее нет детонатора. Если я сумею раздобыть на месте крушения вертолета детонатор, мы сможем взорвать бомбу на мосту прямо над баржей Ябека.
A2LM11_03_UAT_01	Либо раздобыть детонатор на месте крушения,
A2LM11_03_UBM_02	Либо направится к барже и убить Ябека.
A2LM11_04	ОФОТ нанял меня, чтобы убить торговца оружием по имени Ябек. Он продает только СНС со старой баржи. Я раздобыл детонатор для 200-килограммовой бомбы. Теперь мне нужно доставить его на железнодорожный мост, под которым стоит баржа. Тогда PRIMARY_BUDDY_NAME пристроит детонатор к бомбе.
A3SM13_APR_02_ABM_01	Направляться к Сепоко и убить Гривза и его помощника.
A3SM13_APR_03	Всегда есть встречное предложение. Выживший говорит, что в штабе СНС есть верные люди, главная мечта которых - мертвый SECOND_LT. Он устроит так, чтобы я зашел прямо через парадный вход и без проверки на наличие оружия поднялся в офис Тамбоссы. Приятное разнообразие в череде рутинных дел.
A3SM13_APR_03_ABM_01	Либо убить обоих офицеров СНС в Сепоко,
A3SM13_APR_03_ASV_02	Либо вернуться в Порт-Селао и убить нового главу СНС прямо в штабе.
A3SM13_UFLL_01	Мне позвонил Рубен Олувагемби. Он хочет встретиться со мной в баре Марина. Говорит, что его история получила какое-то развитие. Что значит, что Шакал может быть замешан. Кроме прочего, Рубен предупредил, что у нас могут быть гости…
A3SM13_UFLL_01_NBM_01	Встретиться с Рубеном в баре Марина.
A3SM13_UFLL_02	Рубен не врал. Гости в баре Марина были. SECOND_LT появился с юга вместе с другими командирами ОФОТ после смерти Мбантуве. Вурхис укрепляется, но SECOND_LT вдохновлен моей чисткой в СНС. Он хочет, чтобы я убил Вурхиса и его заместителя на алмазном руднике, пока он переезжает в кабинет Мбантуве.
A3SM13_UFLL_02_UBM_01	Идти на рудник и убить Вурхиса и его помощника.
A3SM13_UFLL_03	Всегда есть встречное предожение. Выживший говорит, что в штабе СНС есть верные люди, главная мечта которых - мертвый SECOND_LT. Он устроит так, чтобы я зашел прямо через парадный вход и без проверки на наличие оружия поднялся в офис Мбантуве. Приятное разнообразие в череде рутинных дел.
A3SM13_UFLL_03_UBM_01	Либо убить офицеров ОФОТ в алмазном руднике,
A3SM13_UFLL_03_USV_02	Либо вернуться в Порт-Селао и убить нового главу ОФОТ прямо в штабе.
A3SM14_01	Только что позвонил Рубен. Его вместе с несколькими другими иностранцами задержали ополченцы в аэропорту. Его депортируют... если повезет. Полагаю, им не нравятся его репортажи. Он слишком много рассказывает о том, как воюющие группировки пытаются остановить исход из страны мирных жителей. Надо спасать его.
A3SM14_01_NBM_01	Найти Рубена в ангаре аэропорта.
A3SM14_02	Рубен жив здоров и не собирается уезжать, пока не закончит статью, но статья становится все более жесткой. Группировки объединились и им не нужны свидетели того, что за этим последует. Рубен сказал, что в тюрьме, где меня держали, был какой-то мятеж. Шакал там.
A3SM14_02_NBM_01	Отправиться в тюрьму на встречу с Шакалом.
A3SM15_01	Шакал планирует руководить эвакуацией гражданских из страны. ОФОТ и СНС объединились, чтобы остановить его. Он хочет, чтобы я убил лидеров, а также торговца оружием и забрал его бриллианты, чтобы мы могли подкупить пограничников. Он двинулся… но он прав. Сначала я ему помогу... потом, возможно, убью.
A3SM15_01_BBM_01	Направляться в лагерь в джунглях и убить командиров обеих группировок.
A3SM15_01_BSV_01	Направляться к посадочной площадке и забрать алмазы, украденные торговцем оружием.
A3SM15_02	Дело сделано. Все мертвы. Враги… друзья. Все, кроме меня и Шакала. Он ждет меня в хижине сразу за дорогой для грузовиков. Ждет алмазы, чтобы потом взорвать каньон и перекрыть дорогу. Вот так.
A3SM15_02_BBM_01	Направляться к хижине Шакала и отдать алмазы.
A3SM15_03	Время на исходе, причем для всех. Алмазы надо доставить пограничникам, иначе беженцев ждет судьба не лучшая, чем при группировках. А единственный способ остановить преследование группировками беженцев по ту строну границы - взорвать динамит Шакала. Вручную. С помощью батареи.
A3SM15_03_BBM_01	Возьмите либо батарею, либо чемоданчик.
A3SM15_04	Рядом с границей есть лагерь патрульных, где собралась кучка беженцев. Но они никуда не пройдут, пока пограничники не получат обещанные деньги.
A3SM15_04_BBM_01	Отправиться в лагерь и отдать чемоданчик Коменданту.
A3SM15_05	Чтобы перекрыть дорогу в соседнюю страну, Шакал установил взрывчатку. Она заложена у подножия большого выступа, нависающего над узким проходом. К несчастью, взорвать ее удаленно нельзя. Придется, видимо, мне пробраться туда и сделать все вручную. Батарея и соединительные провода. Всем привет.
A3SM15_05_BBM_01	Направиться к выступу и взорвать динамит с помощью батареи.
A2BU05_01	ASSIGNED_A2BU05 сильно страдает от укуса змеи. Даже не может себе антидот ввести. Думаю, теперь все зависит от меня.
A2BU05_01_BBM_01	Оживить напарника (ASSIGNED_A2BU05) с помощью шприца.
BSQ21_01_NBM_01	Добраться до Сефапейн и убить торговца контрабандным оружием на командном посту ОФОТ.
BSQ21_02	Я появился как раз вовремя, чтобы сорвать сделку. Контрабандист убит, можно сказать Марти, чтобы начинал подписывать бумаги.
BSQ21_02_NBM_01	Встретиться с Марти Аленкаром в Марине и доложить о выполнении задания.
BSQ22_01	Саньюн Бай говорит, что у старого пограничного поста в Сепоко есть небольшой, но ценный тайник. Гектор Вурхис тоже ищет тайник и подозревает, что Бай тут причастен. Баю нечего туда соваться, а то все мои планы полетят к черту. Так что я должен найти для него эти ценности.
BSQ22_01_NBM_01	Идти в Сепоко и найти ценности.
BSQ22_02	Я раздобыл ценности в Сепоко. Теперь надо доставить их Баю - это спасет его от неприятностей, а меня от разрыва рабочих отношений с Вурхисом.
BSQ22_02_NBM_01	Встретиться с Сяньюн Баем в Марине и доложить о выполнении задания.
BSQ23_01	Фрэнк Билдерз говорит, что его бывший партнер теперь ведет дела самостоятельно, лишая его прибыли. Мне нужно пробраться к Политеху, уничтожить запасы партнера и прикрыть его лавочку.
BSQ23_01_NBM_01	Идти в Политех и уничтожить запасы.
BSQ23_02	Запасам крышка, и партнер Билдерса выведен из бизнеса. Надо рассказать Фрэнку хорошие новости и проследить, чтоб не наделал глупостей.
BSQ23_02_NBM_01	Встретиться с Фрэнком Билдерсом в Марине и доложить о выполнении задания.
BSQ24_01	Назрин Давар говорит, что в аэропорт к востоку от Порт-Селао прибывает мелкий торговец оружием. Хочет провернуть сделку с кем-то в одежде наемника. Она считает, что для всех будет лучше, если сделка не состоится… и торговец исчезнет навсегда.
BSQ24_01_NBM_01	Добраться до аэропорта и ликвидировать торговца оружием.
BSQ24_02	Торговец свое отторговал. Теперь надо сообщить Назрин, что работа сделана.
BSQ24_02_NBM_01	Встретиться с Назрин Давар в баре Марина и доложить о выполнении задания.
BSQ25_01	Андре Ипполит говорит, что кто-то убил брата Тамбоссы. В доказательство содеянного, убийца он что-то забрал у убитого и спрятал в коробку. Адди Мбантуве хочет получить этот ящик... я даже не хочу фантазировать, зачем. Но Андрэ думает, что если я достану ящик и отдам его ОФОТ, мы от этого только выиграем.
BSQ25_01_NBM_01	Забрать коробку у убийцы в Вилеголе.
BSQ25_02	Я забрал коробку вместе с содержимым. Теперь надо отнести ее Андре, чтобы тот передал коробку Мбантуве.
BSQ25_02_NBM_01	Встретиться с Андре Ипполитом в баре Марина и доложить о выполнении задания.
BSQ26_01	Марти говорит, что Адди Мбантуве хочет смерти начальника алмазного рудника, но своих парней из ОФОТ попросить не может - там свои старые связи. Марти передал дело мне. Если все сделать правильно, все подумают на СНС.
BSQ26_01_NBM_01	Идти в алмазный рудник и убить начальника.
BSQ26_02	Цель устранена, и все это выглядит так, будто это дело рук СНС. Надо сообщить Марти, чтобы он передал кому следует.
BSQ26_02_NBM_01	Встретиться с Марти Аленкаром в баре Марина и доложить о выполнении задания.
A1CV01_01	Торговец оружием говорит, что его конкурент привозит с северо-запада дерьмовые АК. Мне нужно положить этому конец, и тогда торговец обязательно снабдит меня при очередном моем визите новыми игрушками.
A1CV01_01_MBM_01	Уничтожить конвой на северо-западе.
A1CV02_01_MBM_01	Уничтожить конвой на севере.
A1CV02_01	Торговец оружием говорит, что его конкурент везет партию оружия из-за северной границы. Хочет, чтобы я уничтожил партию. В этом случае к моему следующему визиту у него для меня будет новая интересная экипировка.
A1CV03_01_MBM_01	Уничтожить конвой на востоке.
A1CV03_01	Торговец оружием говорит, что его конкурент привозит с востока низкокачественные стволы. Если я уничтожу этот груз, торговец обязательно найдет к моему очередному визиту что-нибудь особенное.
A1CV04_01_MBM_01	Уничтожить конвой на юго-западе.
A1CV04_01	Торговец оружием говорит, что конкурент пытается выжить его из бизнеса и привозит с юго-запада некачественный товар. Если я уничтожу колонну с товаром, торговец обязательно найдет к моему очередному визиту что-нибудь особенное.
A2CV05_01	С севера идет колонна с оружием. Если я ее уничтожу, в следующий раз торговец сможет предложить мне новый товар.
A2CV05_01_MBM_01	Уничтожьте конвой на севере.
A2CV07_01	Торговец оружием говорит, что его поставщика беспокоит конкурент, и что если я уничтожу колонну с товаром конкурента, он предоставит мне самое лучшее снаряжение.
A2CV07_01_MBM_01	Уничтожьте конвой на востоке.
A2CV08_01	Торговец оружием говорит, что с юго-запада идет колонна с оружием. Если я уничтожу ее, он оставит специально для меня новое железо.
A2CV06_01_MBM_01	Уничтожьте конвой на западе.
A2CV06_01	У торговца оружием назрела молдавская проблема. С запада его конкурент  ведет колонну со своим товаром. Торговец хочет, чтобы я атаковал ее, и говорит, что к следующему моему визиту гарантированно предложит мне новое оружие.
A2CV08_01_MBM_01	Уничтожить колонну на юго-западе.
A1LM00_00	Разобрался с последним делом… Очистил себе график. Лучше не придумаешь, чтобы привлечь неприятностей.
A1LM00_00_NBG_01	Получить задание в любом соответствующем месте.
A2LM00_00	Работа проделана не зря - теперь я могу диктовать свои условия. Пора рассмотреть предложения о работе и выбрать лучшее.
A1BU01_03	Карбонелл хочет, чтобы я освободил пленника, которого СНС держит в лагере лесорубов.
A1BU01_03_UBM_01	Освободить пленника из кирпичного дома в лагере лесорубов.
A1BU02_03	Канкаррас хочет, чтобы я освободил  пленника, которого СНС держит на арене для петушиных боев.
A1BU02_03_UBM_01	Освободить пленника из кирпичного дома у арены для петушиных боев.
A1BU03_03	Пьюрефой хочет, чтобы я освободил пленника, которго ОФОТ держит в рыбацком лагере.
A1BU03_03_ABM_01	Освободить пленника кирпичного дома в рыбацком лагере.
A1BU04_03	Квиепо хочет, чтобы я освободил пленника, которого держат на бойне.
A2LM00_00_NBG_01	Получить задание в любом соответствующем месте.
A1BU04_03_ABM_01	Освободить пленника из задней комнаты на бойне.
A2LM00_02	Пока что единственной работой в Бова-Сако остается грязная работенка Майора Тамбоссы и его громил из СНС.
A2LM00_02_ABG_01	Идите в штаб СНС, чтобы получить задание.
A2LM00_01	Я веду опасную игру на обе стороны… И ОФОТ, и СНС вероятно понимают, что не могут мне доверять, но пока я тут, в Порт-Селао, они хотя бы могут присматривать за мной.
A2LM00_03_UBG_01	Идите в штаб ОФОТ, чтобы получить задание.
A2LM00_01_UBG_02	Идите в штаб ОФОТ, чтобы получить задание.
A2LM00_01_ABG_01	Идите в штаб СНС, чтобы получить задание.
A2LM00_03	Пока что единственной открытой для меня дверью в Бова-Сако остается дверь штаба ОФОТ. Интересно, что нынче затевает Адди Мбантуве…
A1LM00_01	Теперь у меня работы на выбор… Могу наведаться в СНС или в ОФОТ и разузнать, что они там затевают.
A1LM00_01_ABG_01	Идите в штаб СНС, чтобы получить задание.
A1LM00_01_UBG_02	Идите в штаб ОФОТ, чтобы получить задание.
A1LM00_02	Могу нагрянуть с визитом в бывший бордель, нынешний штаб Проспера Куасси - главы СНС в Лебоа-Сако.
A1LM00_02_ABG_01	Идите в штаб СНС, чтобы получить задание.
A1LM00_03	Могу направиться к заброшенной автостанции, где тепрь расположен штаб Леона Гакумбы - лидера ОФОТ в Лебоа-Сако.
A1LM00_03_UBG_01	Идите в штаб ОФОТ, чтобы получить задание.
A1LM01_01	В автоколонне едет дружественный ОФОТ шеф полиции. СНС заплатил мне за его смерть.
A1LM01_01_ABM_01	Устроить засаду на конвой и убить начальника полиции.
A1LM01_02	В автоколонне едет дружественный ОФОТ шеф полиции. СНС заплатил мне за его смерть. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что может поделиться со мной полезной информацией об этом задании.
A1LM01_02_ABM_01	Либо выполните задание СНС, устроив засаду на конвой и убив начальника полиции,
A1LM01_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A1LM01_03	В автоколонне едет дружественный ОФОТ шеф полиции. СНС заплатил мне, за его смерть. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что у брата шефа есть секретная бухгалтерская книга. Брат сейчас в рыбацкой деревне. Можно вытрясти гроссбух из брата.
A1LM01_03_AAT_01	Либо заставить брата начальника отдать гроссбух,
A1LM01_03_ABM_02	Либо просто выполните задание СНС, напав на колонну и убив начальника.
A1LM01_04	Я стащил секретную бухгалтерскую книгу. Теперь нужно пробраться в полицейский участок и убить шефа. После этого PRIMARY_BUDDY_NAME устроит засаду на колонну с оружием, которую охраняют отряды ОФОТ.
A1LM01_04_ASV_01	Убить шефа полиции, пока PRIMARY_BUDDY_NAME устраивает засаду на колонну ОФОТ.
A1LM01_05	Шеф полиции убит. Теперь меня ждет PRIMARY_BUDDY_NAME. Надо встретиться с напарником и уничтожить колонну ОФОТ.
A1LM01_05_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME атакует колонну ОФОТ, моя задача - помочь.
A1LM02_01	СНС нанял меня, чтобы я уничтожил автоцистерну с газом, которым ОФОТ расплачивается за еду, оружие и лекарства. Цистерна находится на железнодорожной станции на северо-западе.
A1LM02_01_ABM_01	Добраться до железнодорожной станции и уничтожить цистерну.
A1LM02_02	СНС нанял меня, чтобы я уничтожил автоцистерну с газом, которым ОФОТ расплачивается за еду, оружие и лекарства. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что может рассказать мне об этом задании подробнее.
A1LM02_02_ABM_01	Либо добраться до железнодорожной станции и уничтожить цистерну...
A1LM02_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A1LM02_03	СНС нанял меня, чтобы я уничтожил автоцистерну с природным газом, которым ОФОТ расплачивается за еду, оружие и лекарства. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что командир из ОФОТ сдерживает поезд с отрядами подкрепления. Если убрать командира, отряды пойдут отбивать атаку и откроются для засады.
A1LM02_03_AAT_01	Либо убеить командира ОФОТ на ранчо,
A1LM02_03_ABM_02	…либо завершить работу для СНС и уничтожить цистерну.
A1LM02_04	СНС нанял меня, чтобы я уничтожил автоцистерну с газом, которым ОФОТ расплачивается за еду, оружие и лекарства. Я расправился с командиром из ОФОТ, который не пускал в бой свои резервные отряды. Пора уничтожить цистерну. Тогда PRIMARY_BUDDY_NAME устроит засаду на поезд с подкреплением ОФОТ, прибывающим в ответ на мою диверсию.
A1LM02_04_ASV_01	Уничтожить цистерну на железнодорожной станции.
A1LM02_05	Я уничтожил цистерну. PRIMARY_BUDDY_NAME молодец, засада на отряды ОФОТ, которые поднялись по тревоге, была очень кстати. Теперь мне нужно спешить к месту засады и помочь PRIMARY_BUDDY_NAME уничтожить всех солдат ОФОТ.
A1LM02_05_BDB_01	Пройти к месту засады, где PRIMARY_BUDDY_NAME бьется с отрядами ОФОТ, и помочь уничтожить их.
A1LM03_01	СНС хочет, чтобы я уничтожил автопарк ОФОТ, расположенный на свалке. У них есть компрессор для ремонта оборудования. Нужно пробраться в гараж и разрушить компрессор.
A1LM03_01_ABM_01	Уничтожить компрессор в гараже на свалке.
A1LM03_02	СНС хочет, чтобы я саботировал автопарк ОФОТ на автосвалке. Надо уничтожить компрессор в гараже. На юго-востоке от склада топлива со мной хочет встретиться PRIMARY_BUDDY_NAME - говорит, что у него есть предложение.
A1LM03_02_ABM_01	Либо уничтожить компрессор в гараже на свалке…
A1LM03_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A1LM03_03	СНС хочет, чтобы я саботировал автопарк ОФОТ на автосвалке. Надо уничтожить компрессор в гараже. PRIMARY_BUDDY_NAME хочет, чтобы сначала мы ударили по складу ГСМ и забрали карту ежедневных маршрутов, по которым ездят заправщики.
A1LM03_03_AAT_01	Либо украсть карту со склада ГСМ,
A1LM03_03_ABM_02	…либо выполнить задание СНС, уничтожив компрессор.
A1LM03_04	СНС хочет, чтобы я саботировал автопарк ОФОТ на автосвалке. Надо уничтожить компрессор в гараже. Благодаря раздобытой карте маршрутов заправщиков PRIMARY_BUDDY_NAME захватит бензовоз, когда я начну атаку.
A1LM03_04_ASV_01	Уничтожить компрессор в гараже на свалке.
A1LM03_05	С компрессором разобрались. Теперь PRIMARY_BUDDY_NAME подожжет автоцистерну у входа на свалку. Это привлечет внимание отрядов ОФОТ. А я помогу ему уничтожить вояк.
A1LM03_05_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME сейчас воюет с отрядами ОФОТ. Задача - помочь товарищу расправиться с врагом.
A1LM04_01	Отряд иностранных коммандос прячется в оазисе к юго-востоку. Они хотят похитить какую-то большую шишку на территории СНС. ОФОТ не хочет брать на себя ответственность за это, поэтому они послали меня уничтожить их снаряжение и вынудить их отменить операцию.
A1LM04_01_UBM_01	Уничтожить оборудование иностранного спецназа.
A1LM04_02	Отряд иностранных коммандос прячется в оазисе к юго-востоку. Они хотят похитить какую-то большую шишку на территории СНС. ОФОТ не хочет брать на себя ответственность за это, поэтому они послали меня уничтожить их снаряжение и вынудить их отменить операцию. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что может поделиться со мной полезной информацией об этом задании.
A1LM04_02_UBM_01	Либо уничтожить оборудование иностранного спецназа,
A1LM06_03_UBM_02	Либо добраться до оазиса и найти золото для ОФОТ.
A1LM06_04	Золото короля находится под охраной СНС в оазисе. ОФОТ нанял меня найти это золото. Сыну короля нравится жить в Европе, быть плейбоем в изгнании, и он хочет стать преемником своего старика по-плохому. Благодаря мне, похоже, принца ждет преждевременная коронация. Король мертв, и теперь принц и PRIMARY_BUDDY_NAME ждут от меня печатку.
A1LM06_04_UAT_01	Встретиться с принцем Эдуардом и отдать перстень.
A1LM06_04_UBM_02	Либо добраться до оазиса и найти золото для ОФОТ.
A1LM06_05	Принц оценил мою работу и одарил меня одним из своих внедорожников. Более того, принц приказал СНС выйти из оазиса. Золото по его приказу охраняет PRIMARY_BUDDY_NAME. Может, в конечном итоге он не такой уж и плохой парень, этот принц, если, конечно, не считать королевского отцеубийства.
A1LM06_05_USV_01	Добраться до оазиса и найти золото для ОФОТ.
A1LM06_06	В СНС поняли, что новый король их как следует насадил. Теперь они поспешно укрепляются в оазисе. PRIMARY_BUDDY_NAME будет с ними сражаться, надо помочь.
A1LM06_06_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME сражается с войсками СНС в оазисе, нужно помочь.
A1SM01_01	Я еле двигаюсь. Малярия совсем меня доконала. Получается, придется разбираться с ДВУМЯ незваными гостями сразу.
A1SM01_01_NBG_01	Притворись мертвым. Надейся на лучшее.
A1SM01_02	На улицах повсюду стычки. И будет только хуже. Мне надо выбраться из города, чтобы не попасть под перекрестный огонь.
A1SM01_02_NBM_01	Выберитесь из города.
A1GM00_01	Похоже, лекарство от малярии лучше всего искать в баре для экспатов "У Майка".
A1GM00_01_GBM_01	Найти в баре 'У Майка' кого-нибудь, кто может добыть лекарство.
A1GM00_02	Журналист Рубен Олувагемби хочет, чтобы я доставил кассету отцу Малие в городскую церковь.
A1GM00_02_GBM_01	Отправиться в церковь и отдать пленку отцу Малия.
A1SM02_APR_01	Куасси приказал мне отправляться в Гока-Фоллз на северном склоне горы Табамолетса и убить Леона Гакумбу.
A1SM02_APR_01_ABM_01	Отправляться в Гока-Фоллз и убить Гакумбу.
A1SM02_UFLL_01	Гакумба приказал мне отправляться в Гока-Фоллз на северном склоне горы Табамолетса и убить Проспера Куасси.
A1SM02_UFLL_01_UBM_01	Отправляться в Гока-Фоллз и убить Куасси.
A1SM03_01	У Рубена есть для меня какая-то важная информация. Он скрывается в заброшенном поселке лесорубов на юго-востоке от города, будет ждать меня в здании.
A1SM03_01_NBM_01	Поговорить с Рубеном в лагере лесорубов.
A1SM03_02	WINNING_FACTION_A1 начинает расправляться со всеми своими противниками, в том числе наемниками и инакомыслящими из гражданских. Я слышал, что готовятся крупномасштабные атаки на бар "У Майка" и на церковь в Пале.
A1SM03_02_NBM_01	MISSION_BUDDY_A1SM03 ждет, когда я приду в бар "У Майка".
A1SM03_02_GBM_02	или встретиться с отцом Малией в городской церкви.
A1SM03_03	WINNING_FACTION_A1 берет штурмом бар "У Майка". Они хотят уничтожить как его, так и всех, кто внутри.
A1SM03_03_NBM_01	Защитить бар "У Майка".
A1SM03_04	WINNING_FACTION_A1 атакуют церковь в Пале. Враги намерены уничтожить как ее, так и всех, кто внутри.
A1SM03_04_GBM_01	Защитите церковь.
BSQ02_02	Утерянная папка найдена. Надо отнести ее Мишель. Она ждет меня в баре "У Майка".
BSQ02_02_NBM_01	Встретиться с Мишель Даш в баре "У Майка".
BSQ03_01	Флора Гильен, похоже, встретила единственного парня, у которого осталась совесть. Он держал у себя на старом ранчо чертову кучу оружия, но ферму после боев захватили. Если владелец вернется туда - ему крышка. Но он не хочет, чтобы его оружие использовалось какой-либо из сторон. И поэтому он хочет, чтобы кто-нибудь - вот я, например - весь склад оружия уничтожил.
BSQ03_01_NBM_01	Уничтожить склад оружия в доме на ранчо.
BSQ03_02	Горел оружейный склад на редкость красиво. Дело сделано, теперь надо сказать Флоре, что она может приободрить своего дружка.
BSQ03_02_NBM_01	Встретиться с Флорой Гильен в баре "У Майка".
BSQ04_01	Уоррен Клайд разузнал, что наемники заправляют свои лодки в большой рыбацкой деревне в Швасане. Парни в деревне неплохо навариваются. Уоррен хочет, чтобы я пробрался туда и нейтрализовал заправочную станцию.
BSQ04_01_NBM_01	Добраться до рыбацкой деревни и уничтожить заправочную станцию.
BSQ04_02	Заправочной станции больше нет. Теперь мне надо встретиться с Уорреном в баре "У Майка" и поделиться хорошими новостями.
BSQ04_02_NBM_01	Встретиться с Уорреном Клайдом в баре "У Майка".
BSQ05_01	Пауль Ференц рассказал мне о небольшом отряде под предводительством командира Давенпорта. Они проводили прибыльную операцию по снабжению в Легион-форте, на территории СНС. Отряд маленький, поэтому какое-то время успешно скрывался от радаров СНС, но в конце концов их легко вынесли. Пауль хочет, чтобы я забрал документы по операции, которые они в этом форте оставили.
BSQ05_01_NBM_01	Пройти в форт и найти документы.
BSQ05_02	Я нашел документы. Теперь надо принести их Паулю в бар "У Майка".
BSQ05_02_NBM_01	Встретиться с Паулем Ференцом в баре "У Майка" и доложить о выполнении задания.
BSQ06_01	Марти Аленкар брызжет слюной по поводу какого-то командира СНС, Алесси. Говорит, наемники Алесси забрали груз из доков за старой виллой... Груз привез Аленкар, но денег за него не получил. Марти хочет, чтобы я пробрался туда и уничтожил груз, пока его не увезли на грузовиках.
BSQ06_01_NBM_01	Направляться на виллу и уничтожить груз в доках.
BSQ06_02	Я уничтожил военное снаряжение. Теперь мне надо встретиться с Аленкаром в баре "У Майка".
BSQ06_02_NBM_01	Встретиться с Марти Аленкаром в баре "У Майка" и доложить о выполнении задания.
BSQ07_01	Уоррен говорит, что кто-то в OGS выращивал кат… Понятно, что агропромышленная компания такое не санкционирует. Мешок с катом все еще лежит между теплиц и Уоррен думает, что будет круто, если я его украду.
BSQ07_01_NBM_01	Направляться к теплицам и забрать мешок с листьями.
BSQ07_02	Мне удалось забрать мешок Уоррена с листьями ката. Понятия не имею, что он с ним будет делать, но таскать его с собой я не намерен. Пойду найду Уоррена в баре "У Майка".
BSQ07_02_NBM_01	Встретиться с Уорреном Клайдом в баре "У Майка" и доложить о выполнении задания.
BSQ08_01	Карбани Синх слышал о новых патронах, которые СНС сейчас тестирует. Он явно думает, что тут что-то есть, потому что хочет, чтобы я выкрал последнюю партию и принес ему для исследований. Боеприпасы хранятся в местном полицейском участке, в гараже.
BSQ08_01_NBM_01	Украсть опытную партию патронов из гаража полицейского участка.
BSQ08_02	Я выбрался оттуда с патронами. Теперь мне нужно прийти в бар "У Майка" и сдать товар Карбани.
BSQ08_02_NBM_01	Встретить Карбани Синха в баре "У Майка" и доложить о выполнении задания.
BSQ09_01	Марти Аленкара развели. Говорит, что врач на свалке продал ему поддельные лекарства. Это даже по местным стандартам низко. Марти хочет, чтобы я нанес визит в клинику и уничтожил мединвентарь.
BSQ09_01_NBM_01	Направляться на свалку и уничтожить медикаменты.
BSQ09_02	Все лекарства в клинике уничтожены. Теперь мне надо встретиться с Марти в баре "У Майка".
A2LM07_03	СНС желает заглушить радиостанцию ОФОТ. Мне нужно уничтожить передвижное вещательное оборудование, расположенное близ деревушки Вилегол на юго-западе. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что на туристическом курорте находится министр из рядов ОФОТ. Он мониторит вещание - одна рука все время на рубильнике. PRIMARY_BUDDY_NAME хочет вынести министра за скобки в этом уравнении.
A2LM07_03_AAT_01	Либо направиться на курорт и убить ОФОТ-овского министра,
A2LM07_03_ABM_02	Либо уничтожить генератор, от которого запитан передатчик в деревне Вилегол.
A2LM07_04	СНС желает заглушить радиостанцию ОФОТ. Мне нужно уничтожить передвижное вещательное оборудование, расположенное близ заброшенной рыбацкой деревушки Вилегол. DJ Лорд Гав-Гав вещает из сарая рядом с передатчиком. PRIMARY_BUDDY_NAME просит запугать его и заставить прочесть в эфир заготовленное сообщение.
A2LM07_04_ASV_01	Либо найти запугать DJ Лорда Гав-Гав и заставить прочитать сообщение,
A2LM07_04_ABM_02	Либо уничтожить генератор, от которого запитан передатчик в деревне Вилегол.
A2LM07_05	Взорвал генератор и поджарил антенну. Но PRIMARY_BUDDY_NAME теперь, судя по всему, бьется с отрядами ОФОТ у отрезка шоссе, что недалеко от деревушки. Они устроили там засаду.
A2LM07_05_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME сейчас воюет с отрядами ОФОТ. Задача - помочь товарищу расправиться с врагом.
A2LM08_01	С помощью трубопровода ОФОТ экспортирует воду из озера Сеголо в соседние страны и неплохо на этом зарабатывает. СНС хочет, чтобы я саботировал работу трубопровода. Нужно будет серьезно все разрушить. Для таких разрушений материал я могу найти только в алмазной шахте.
A2LM08_01_ABM_01	Направляться в алмазную шахту и раздобыть ТНТ.
A2LM08_02	С помощью трубопровода ОФОТ экспортирует воду из озера Сеголо в соседние страны и неплохо на этом зарабатывает. Я забрал взрывчатку их шахты и теперь могу взорвать трубопровод в главной точке. PRIMARY_BUDDY_NAME разузнав про план, хочет поговорить со мной - есть идеи, как улучшить план.
A2LM08_02_ABM_01	Либо прорвать трубу на основной станции с помощью ТНТ,
A2LM08_02_BBG_02	...или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A2LM08_03	С помощью трубопровода ОФОТ экспортирует воду из озера Сеголо в соседние страны и неплохо на этом зарабатывает. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что у него есть для меня очень важная информация. В насосной станции находится система регулирования давления. Если я смогу сперва разрушить ее, то бардак от взрыва трубы будет еще сильнее.
A2LM08_03_ABM_01	Либо прорвать трубу на основной станции с помощью ТНТ,
A2LM08_03_AAT_02	либо разрушить систему регулирования давления в насосной станции.
A2LM08_04	С помощью трубопровода ОФОТ экспортирует воду из озера Сеголо в соседние страны и неплохо на этом зарабатывает. Теперь система регулирования насосной станции разрушена. Осталось прорвать трубу и посмотреть на потоп.
A2LM08_04_ASV_01	Прорвать трубу с помощью ТНТ.
A2LM08_05	Труба взорвана… Русло начинает затапливаться, как мы и планировали. Но ОФОТ уже начинает сводить концы между украденным ТНТ и PRIMARY_BUDDY_NAME из охраны алмазной шахты. Надо добраться до рудника и справиться с солдатами.
A2LM08_05_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME бьется с отрядами ОФОТ в алмазном руднике. Надо прийти на помощь.
A2LM09_01	Грузовик ОФОТ с грузом закиси азота стоит напротив старой зубной клиники. Газ - ценное обезболивающее, а раненых нынче очень много. СНС нанял меня, чтобы я любыми доступными способами уничтожил этот грузовик… Одной гранаты должно хватить.
A2LM09_01_ABM_01	Направиться к зубной клинике и уничтожить цистерну с газом.
A2LM09_02	Грузовик ОФОТ с грузом закиси азота стоит напротив старой зубной клиники. СНС нанял меня, чтобы я любыми доступными способами уничтожил этот грузовик…  PRIMARY_BUDDY_NAME по телефону сообщает, что хочет поделиться со мной своими соображениями об этом задании.
A2LM09_02_ABM_01	Либо направляться к зубной клинике и уничтожить резервуар с газом на тягаче,
A2LM09_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A2LM09_03	СНС нанял меня, чтобы уничтожить грузовик с закисью азота у зубной клиники, но  PRIMARY_BUDDY_NAME предлагает сначала все же отогнать грузовик в Сефапейн и взорвать его уже там. Но сначала грузовику нужно поменять крышку трамблера. Она есть в почтовом отделении.
A2LM09_03_AAT_01	Либо забрать сверток с запчастью в почтовом отделении,
A2LM09_03_ABM_02	Либо направляться к зубной клинике и уничтожить резервуар с газом на тягаче.
A2LM09_04	СНС нанял меня, чтобы уничтожить грузовик с закисью азота у зубной клиники, но  PRIMARY_BUDDY_NAME предлагает сначала все же отогнать грузовик в гараж ОФОТ в Сефапейн и взорвать его уже там. Я забрал запчасть для грузовика на почте и теперь могу завести тягач.
A2LM11_04_USV_01	Либо принести детонатор на мост, где меня ждет PRIMARY_BUDDY_NAME,
A2LM11_05	MISSION_BUDDY_A2LM11 свое дело знает - с помощью детонатора бомба приведена в боеготовность. На Ябека обрушатся сотни тонн металла и бетона. Что, разумеется, привлечет внимание СНС.
A2LM11_05_BDB_01	Переместиться в безопасное место и ждать взрыва.
A2LM12_01	Сет Юния - бывший преподаватель из Политеха - сейчас обучает бойцов СНС сборке и обезвреживанию бомб. Это может дать СНС серьезное преимущество в проведении поставок. ОФОТ нанял меня для устранения инструктора.
A2LM12_01_UBM_01	Добраться до Политеха и убить Сета Юнию в его кабинете.
A2LM12_02	Сет Юния - бывший преподаватель из Политеха - сейчас обучает бойцов СНС сборке и обезвреживанию бомб. ОФОТ нанял меня для устранения инструктора. PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что хочет встретиться со мной и кое-что мне рассказать о Юнии.
A2LM12_02_UBM_01	Либо добраться до Политеха и убить Сета Юнию в его кабинете.
A2LM12_02_BBG_02	…или повстречаться с напарником. Возможно, PRIMARY_BUDDY_NAME, сумеет мне помочь.
A2LM12_03	ОФОТ нанял меня для устранения СНС-овского специалиста по бомбам, Сета Юнию.  PRIMARY_BUDDY_NAME говорит, что Юния использует сотовые вышки, чтобы подавать сигналы подкупленным пилотам для сброса снабжения в нужном месте. Если я смогу раздобыть карту сотовых вышек, то сумею заставить Юнию направить следующий груз туда, куда МЫ хотим...
A2LM12_03_UAT_01	Либо направиться в офис Афрега-Телеком в Сепоко и забрать карту,
A2LM12_03_UBM_02	Либо направиться в Политех и убить Сета Юнию в его кабинете.
A2LM12_04	Сет Юния учит бойцов СНС обращению сборке и обезвреживанию бомб. ОФОТ нанял меня для его устранения. PRIMARY_BUDDY_NAME получит от меня карту вышек связи, которую удалось раздобыть. Теперь мне надо добраться до Политеха и "убедить" преподавателя поменять координаты выброса груза. Как только Юния станет бесполезен, я убью его.
A2LM12_04_USV_01	Направиться в Политех, заставить Юнию поменять координаты, а затем убить его.
A2LM12_05	Юния сообщил новые координаты выброса груза, потом я убил его. PRIMARY_BUDDY_NAME сообщает, что выброска прошла по плану, однако из-за ветра груз сел на крышу гарнизона СНС в аэропорту. Надо бегом туда, а то у напарника будут серьезные неприятности.
A2LM12_05_BDB_01	Направляйтесь к ВПП и уничтожьте войска, окружившие груз. PRIMARY_BUDDY_NAME вам поможет.
A2SM06_APR_01	Я свое дело сделал. Гакумба труп. Николас Гривз назначил встречу в командном посту СНС в Сефапейн. Город разорван пополам войной группировок, так что надо не терять бдительности.
A2SM06_APR_01_ABM_01	Встретиться с Гривзом в Сефапейн.
A2SM06_APR_02	Падение Лебоа-Сако привело к прекращению огня на юге. Гривз возмущен тем, что Тамбосса ведет переговоры вместо того, чтобы сражаться. Он тайно нанял меня - я должен добраться до острова на озере Сеголо и привести баржу с оружием Шакала в Порт-Селао. Все будет выглядеть так, что ОФОТ ведет двойную игру, и Тамбосса будет вынужден собрать силы СНС.
A2SM06_APR_02_ABM_01	Встретиться с капитаном баржи на острове Шакала на озере Сеголо.
A2SM06_APR_03	ASSIGNED_A2SM06 вызвался перегнать баржу с оружием Шакала в Порт-Селао. Я с дробовиком останусь на палубе и буду отбивать возможные атаки с воды. Если уж это не взбесит АПР, то я не знаю.
A2SM06_APR_03_ABM_01	Защищать баржу до прибытия в Порт-Селао. Поломается - починить двигатель.
A2SM06_APR_04	Баржа пришвартована, и ASSIGNED_A2SM06 хочет, чтобы я зашел в больницу в Порт-Селао. Я должен предупредить одного доктора по имени Обуа, что прекращение огня долго не продлится.
A2SM06_APR_04_BBM_01	Отправиться в больницу и предупредить доктора Обуа.
A2SM06_APR_05	Быстро все получилось. Когда я закончил разговор с доктором Обуа, в городе уже разгорелись схватки между ополчением за большой груз оружия на барже, который загадочным образом появился в доках… Я чуть не угодил прямо в пекло, но какой-то иностранец счел нужным меня предупредить.
A2SM06_APR_05_NBM_01	Выбраться из Порт-Селао.
A2SM06_UFLL_01	Я свое дело сделал. Куасси труп. Гектор Вурхис назначил встречу в командном посту ОФОТ в Сефапейн. Город разорван пополам войной группировок, так что надо не терять бдительности.
A2SM06_UFLL_01_UBM_01	Отправляйтесь на встречу Вурхисом в Сефапейн.
A2SM06_UFLL_02	Падение Лебоа-Сако привело к прекращению огня на юге. Вурхис возмущен тем, что Мбатунве ведет переговоры вместо того, чтобы сражаться. Он тайно нанял меня - я должен добраться до острова на озере Сеголо и привести баржу с оружием Шакала в Порт-Селао. Все будет выглядеть так, что ОФОТ ведет двойную игру, и Мбатунве будет вынужден собрать силы ОФОТ.
A3SM11_APR_02	Похоже, Гривз действительно настроен серьезно. Со смертью Тамбоссы он теперь глава СНС, и он посылает меня раз и навсегда решить проблему с Мбантуве. Я найду Адди в Пивоварне.
A3SM11_APR_02_ABM_01	Идти в Пивоварню и убить Мбантуве.
A3SM11_UFLL_01	Я выбрался, но после смерти Мбантуве  обе группировки начеку. Напряжение на пределе, но никто не хочет начинать первым. Гектор Вурхис позвонил мне из Сефапейн, так что речь явно идет не об обычной работе. Он хочет встретиться. Не представляю, по какому вопросу...
A3SM11_UFLL_01_UBM_01	Встретиться с Вурхисом в Сефапейн.
A3SM11_UFLL_02	Похоже, Вурхис действительно хочет эскалации. Со смертью Мбантуве он теперь глава ОФОТ, и он посылает меня раз и навсегда решить проблему с Тамбоссой. Я найду майора в Догон Седико.
A3SM11_UFLL_02_UBM_01	Идти в Догон Седико и убить Тамбоссу.
A3SM12_APR_01	Оба командира мертвы… Вероятно, теперь Гривз и Вурхис считают, что я убил ОБОИХ боссов. Что теперь? Все улеглось? От ОФОТ новостей никаких, но хоть в СНС можно наведаться…
A3SM12_APR_01_ABG_01	Идти в штаб СНС для получения задания.
A3SM12_APR_02	Обнаружил, что мой бывший шеф - FIRST_LT - сидит в кресле Тамбоссы… Не видел его с Лебоа-Сако. Он решил устроить чистку - моя репутация как специалиста по смене режима опережает меня. Он хочет, чтобы я убил Гривза и остальную верхушку на старом посту на границе Сепоко. Устранив всех, FIRST_LT становится командиром.
A3SM12_APR_02_ABM_01	Направляться в Сепоко и убить Гривза и его помощника.
A3SM12_APR_03	Выживший сделал мне предложение. Говорит, что если я оставлю его в живых, я смогу устроить так, что FIRST_LT окажется трупом. По возвращении в Порт-Селао я смогу шмальнуть его с другой стороны улицы, пока тот осваивается в кабинете Тамбоссы. Говорит, ставни будут открыты настежь. Заманчивое предложение...
A3SM12_APR_03_ABM_01	Либо убить обоих офицеров СНС в Сепоко,
A3SM12_APR_03_ASV_02	Либо вернуться в Порт-Селао и убить нового главу с улицы напротив штаба СНС.
A3SM12_APR_04	FIRST_LT мертв. Теперь отряды СНС будут искать убийцу. Мне надо рвать когти из Порт-Селао.
A3SM12_APR_04_ASV_01	Выбраться из Порт-Селао.
A3SM12_UFLL_01	Оба командира мертвы… Вероятно, теперь Гривз и Вурхис считают, что я убил ОБОИХ боссов. Что теперь? Все улеглось? От СНС новостей никаких, но хоть в ОФОТ можно наведаться…
A3SM12_UFLL_01_UBG_01	Идти в штаб ОФОТ для получения задания.
A3SM12_UFLL_02	Обнаружил, что мой бывший шеф - FIRST_LT - сидит в кресле Мбантуве… Не видел его с Лебоа-Сако. Он решил устроить чистку - моя репутация как специалиста по смене режима опережает меня. Он хочет, чтобы я убил Вурхиса и остальную верхушку на руднике. Устранив всех, FIRST_LT становится командиром.
A3SM12_UFLL_02_UBM_01	Направляться на рудник TaeMoКo и убить Гривза и его помощника.
A3SM12_UFLL_03	Выживший сделал мне предложение. Говорит, что если я оставлю его в живых, я смогу устроить так, что FIRST_LT окажется трупом. По возвращении в Порт-Селао я смогу шмальнуть его с другой стороны улицы, пока тот красуется в кресле Мбантуве. Говорит, ставни будут открыты настежь. Заманчивое предложение...
A3SM12_UFLL_03_UBM_01	Либо убить офицеров ОФОТ в алмазном руднике,
A3SM12_UFLL_03_USV_02	Либо вернуться в Порт-Селао и убить нового главу с улицы напротив штаба ОФОТ.
A3SM12_UFLL_04	FIRST_LT мертв. Теперь отряды ОФОТ будут искать убийцу. Мне надо рвать когти из Порт-Селао.
A3SM12_UFLL_04_USV_01	Выбраться из Порт-Селао.
A3SM13_APR_01	Мне позвонил Рубен Олувагемби. Он хочет встретиться со мной в баре Марина. Говорит, что его история получила какое-то развитие. Что значит, что Шакал может быть замешан. Кроме прочего, Рубен предупредил, что у нас могут быть гости…
A3SM13_APR_01_NBM_01	Встретиться с Рубеном в баре Марина.
A3SM13_APR_02	Рубен не врал. Гости в баре Марина были. SECOND_LT появился с юга вместе с другими командирами СНС после смерти Тамбоссы. Гривз укрепляется, но SECOND_LT вдохновлен моей чисткой в ОФОТ. Он хочет, чтобы я убил Гривза и его заместителя в Сепоко, пока он переезжает в кабинет Тамбоссы.
A2SM06_UFLL_02_UBM_01	Встретиться с капитаном баржи на острове Шакала на озере Сеголо.
A2SM06_UFLL_03	ASSIGNED_A2SM06 вызвался перегнать баржу с оружием Шакала в Порт-Селао. Я с дробовиком останусь на палубе и буду отбивать возможные атаки с воды. Если уж это не взбесит АПР, то я не знаю.
A2SM06_UFLL_03_UBM_01	Защищать баржу до прибытия в Порт-Селао. Поломается - починить двигатель.
A2SM06_UFLL_04	Баржа пришвартована, и ASSIGNED_A2SM06 хочет, чтобы я зашел в больницу в Порт-Селао. Я должен предупредить одного гражданского доктора по имени Обуа, что прекращение огня долго не продлится.
A2SM06_UFLL_04_BBM_01	Отправиться в больницу и предупредить доктора Обуа.
A2SM06_UFLL_05	Быстро все получилось. Когда я закончил разговор с доктором Обуа, в городе уже разгорелись схватки между ополчением за большой груз оружия на барже, который загадочным образом появился в доках… Я чуть не угодил прямо в пекло, но какой-то иностранец счел нужным меня предупредить.
A2SM06_UFLL_05_NBM_01	Выбраться из Порт-Селао.
A2SM07_01	PRIMARY_BUDDY_NAME неистовствует по телефону. Какой-то умник отследил баржу после разгрузки товара, и они прошли за ней через озеро Сеголо. Если любая из группировок поймет, что мы провернули, нам придется крайне несладко. Лучше перехватить их и позаботиться о том, что никто ничего не расскажет.
A2SM07_01_BBM_01	Встретиться с PRIMARY_BUDDY_NAME на барже и уничтожить всех атакующих.
A2SM07_02	PRIMARY_BUDDY_NAME направил баржу прямо в перекрестный огонь, чтобы избавиться от посудины. Я уничтожил силы противника на пристани в бухте. Теперь надо пойти поговорить с моим новым приятелем. Посмотрим, все ли в порядке.
A2SM07_02_BBM_01	PRIMARY_BUDDY_NAME ждет встречи на сидящей на мели барже.
A2SM08_APR_01	Оливер Тамбосса ждет встречи в штабе СНС в Порт-Селао.
A2SM08_APR_01_ABG_01	Идти в штаб СНС для получения задания.
A2SM08_APR_02	Тамбосса посылает меня с сообщением к Мбантуве. Хочет оговорить условия перемирия. Я получил инструкции принести Мбантуве алмазы в знак жеста доброй воли. Кто знает, может, действительно установится мир, несмотря на то, что там думает Гривз…
A2SM08_APR_02_ABM_01	Доставить письмо Тамбоссы к Мбантуве на Пивоварню и забрать алмазы.
A2SM08_APR_03	Неожиданная смерть Мбантуве не пойдет на пользу ни мне, ни перемирию. Хорошо, что он хотя бы успел подготовить свой подарок. Нужно хватать чемодан с алмазами и рвать отсюда когти. PRIMARY_BUDDY_NAME, похоже, выдаст на-гора очередную идею.
A2SM08_APR_03_ABM_01	Взять чемодан с алмазами и встретиться с PRIMARY_BUDDY_NAME.
A2SM08_UFLL_01	Адди Мбантуве хочет встретиться со мной в штабе ОФОТ в Порт-Селао.
A2SM08_UFLL_01_UBG_01	Идти в штаб ОФОТ для получения задания.
A2SM08_UFLL_02	Мбантуве посылает меня с сообщением к Тамбоссе. Хочет оговорить условия перемирия. Я получил инструкции принести Тамбоссе алмазы в знак жеста доброй воли. Кто знает, может, действительно установится мир, несмотря на то, что там думает Вурхес…
A2SM08_UFLL_02_UBM_01	Доставить письмо Мбантуве к Тамбоссе в Догон Седико и забрать алмазы.
A2SM08_UFLL_03	Неожиданная смерть Тамбоссы не пойдет на пользу ни мне, ни перемирию. Хорошо, что он хотя бы успел подготовить свой подарок. Нужно хватать чемодан с алмазами и рвать отсюда когти. PRIMARY_BUDDY_NAME, похоже, выдаст на-гора очередную идею.
A2SM08_UFLL_03_UBM_01	Взять чемодан с алмазами и встретиться с PRIMARY_BUDDY_NAME.
A2SM09_APR_01	Благодаря Шакалу теперь все летит в тартарары. Он убил Мбантуве. А когда объявился я, он меня исподтишка вырубил. Теперь я торчу в какой-то камере черт знает где...
A2SM09_APR_01_ABM_01	Выбраться из тюрьмы.
A2SM09_UFLL_01	Благодаря Шакалу теперь все летит в тартарары. Он убил Тамбоссу. А когда объявился я, он меня исподтишка вырубил. Теперь я торчу в какой-то камере черт знает где...
A2SM09_UFLL_01_UBM_01	Выбраться из тюрьмы.
A3SM11_APR_01	Я выбрался, но после смерти Тамбоссы обе группировки начеку. Напряжение на пределе, но никто не хочет начинать первым. Николас Гривз позвонил мне из Сефапейн, так что речь явно идет не об обычной работе. Он хочет встретиться. Не представляю, по какому вопросу...
A3SM11_APR_01_ABM_01	Встретиться с Гривзом в Сефапейн.
A1AS01_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A1AS01_01_SAT_01	Убейте цель, обозначенную на карте.
A1AS02_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A1AS02_01_SAT_01	Убейте цель, обозначенную на карте.
A1AS03_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A1AS03_01_SAT_01	Убейте цель, обозначенную на карте.
A1AS04_01_SAT_01	Убейте цель, обозначенную на карте.
A1AS04_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A1AS05_01_SAT_01	Убейте цель, обозначенную на карте.
A1AS05_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A1AS06_01_SAT_01	Убейте цель, обозначенную на карте.
A1AS06_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A2AS01_01_SAT_01	Уничтожить цель, показанную на карте.
A2AS01_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A2AS05_01_SAT_01	Уничтожить цель, показанную на карте.
A2AS04_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A2AS03_01_SAT_01	Уничтожить цель, показанную на карте.
A2AS05_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A2AS03_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A2AS06_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A2AS06_01_SAT_01	Уничтожить цель, показанную на карте.
A2AS04_01_SAT_01	Уничтожить цель, показанную на карте.
A2AS02_01	Вам пришло sms-сообщение с инструкциями устранения цели.
A2AS02_01_SAT_01	Уничтожить цель, показанную на карте.
UbidaysLongDemo_01	СНС нанял меня, чтобы я заглушил радиостанцию. Через нее ОФОТ передает свою пропаганду. Надо отправиться в деревушку Вилегол и уничтожить радиоантенну.
UbidaysLongDemo_02	PRIMARY_BUDDY_NAME хочет, чтобы я уничтожил трубопровод, по которому ОФОТ качает пресную воду в соседние страны. После этого начальник охраны уйдет на радиостанцию, и PRIMARY_BUDDY_NAME сможет напасть на лагерь в его отсутствие.
UbidaysLongDemo_01_ABM_01	Либо уничтожить радиоантенну ОФОТ...
UbidaysLongDemo_02_AAT_01	Либо уничтожить радиоантенну ОФОТ...
A1GM01_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки к северо-западу от Палы.
A1GM01_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью.
Надо идти в ветеринарную клинику к северо-западу от Палы.
A1GM02_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки к северо-востоку от Палы.
A1GM02_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью. А лекарства мне очень нужны. Нужно найти колодец и мельницу в миле к северо-востоку от Палы, у подножия горы Табамолеста.
A1GM03_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки к юго-западу от Палы.
A1GM03_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью. А лекарства мне очень нужны. Нужно явиться в магазинчик в миле к юго-западу от Палы.
A1GM04_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки к югу от трущоб Мокубы.
A1GM04_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью. А лекарства мне очень нужны. Нужно встретиться с гробовщиком в полумиле к югу от трущоб Мокубы.
A2GM04_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью. Надо наведаться в магазин инструментов к северо-западу от алмазного рудника.
A2GM01_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки к северу от Порт-Селао.
A2GM02_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки к западу от Порт-Селао.
A2GM01_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью. Надо наведаться в магазин к северу от Порт-Селао, в дельте реки Догон.
A2GM03_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки на восточном берегу озера Сеголо.
A2GM02_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью.
Надо найти магазин по продаже сим-карт в километре на запад от Порт-Селао.
A2GM03_01	Я смогу получить лекарства от малярии, если помогу подполью.
Надо идти в табачную лавку на восточном берегу озера Сеголо.
A2GM04_01_GBM_01	Добраться до подпольной ячейки к северо-западу от рудника.
UbidaysLongDemo_01_BBG_02	Либо явиться в укрытие, где со мной хочет поговорить PRIMARY_BUDDY_NAME.
UbidaysLongDemo_02_ABM_02	Или помогите PRIMARY_BUDDY_NAME, уничтожив трубопровод ОФОТ.
UbidaysLongDemo_04	PRIMARY_BUDDY_NAME нуждается в помощи. Он столкнулся с сопротивлением, пытаясь вернуть свой товар в лагере охраны.
UbidaysLongDemo_04_BDB_01	PRIMARY_BUDDY_NAME в опасной ситуации, надо скорее помочь напарнику.
UbidaysLongDemo_03	Уничтожить антенну в Вилеголе и убить начальника охраны.
UbidaysLongDemo_03_ASV_01	Уничтожить радиоантенну в Вилеголе.
A1BU00_01	Я сильно ранен. Мне нужно подлечиться.
A1BU00_01_UBM_01	Вылечиться
A1BU00_01_ABM_01	Вылечиться
A1BU00_02	Лейтенант наемников сказал раздобыть оружие и медикаменты.
A1BU00_02_UBM_01	Подобрать оружие и взять шприцы с аптечки на стене.
A1BU00_02_ABM_01	Подобрать оружие и взять шприцы с аптечки на стене.
A1BU00_03	Лейтенант попросил меня починить машину, припаркованную снаружи.
A1BU00_03_UBM_01	Открыть капот и починить машину.
A1BU00_03_ABM_01	Открыть капот и починить машину.
A1BU00_04	Лейтенант попросил меня добраться до убежища и убить там дозорных.
A1BU00_04_ABM_01	Убейте разведчиков в убежище, чтобы открыть это убежище.
A1BU00_04_UBM_01	Убейте разведчиков в убежище, чтобы открыть это убежище.
A1BU00_05	Лейтенант попросил разведать обстановку во вражеском лагере с точки наблюдения, отмеченной на карте. Я ищу припасы, транспорт и установленное оружие.
A1BU00_05_ABM_01	Доберитесь до точки наблюдения и изучите лагерь
A1BU00_05_UBM_01	Доберитесь до точки наблюдения и изучите лагерь
A1BU00_06_ABM_01	Воспользуйтесь лежаком в убежище
A1BU00_06_UBM_01	Воспользуйтесь лежаком в убежище
A1BU00_06	Лейтенант сказал мне как следует отдохнуть в убежище, прежде чем браться за следующую работу. Тут есть лежак, выглядит довольно удобным.
A1BU00_07_ABM_01	Найти алмазы с помощью мигающего маячка на GPS.
A1BU00_07_UBM_01	Найти алмазы с помощью мигающего маячка на GPS.
A1BU00_07	Лейтенант сказал, что я смогу оставить содержимое чемоданчика с алмазами, если смогу его обнаружить в лагере.
A1SM02_APR_02	Гакумба мертв, как того и хотел Куасси. Теперь отовсюду лезут бойцы СНС. Меня подставили. Если я не уберусь быстро с горы, мне конец.
A1SM02_APR_02_ABM_01	Выбраться из домика в Гока-Фоллз.
A1SM02_UFLL_02	Куасси мертв, как того и хотел Гакумба. Теперь отовсюду лезут бойцы ОФОТ. Меня подставили. Если я не уберусь быстро с горы, мне конец.
A1SM02_UFLL_02_UBM_01	Выбраться из домика в Гока-Фоллз.
A1GM00_03	Отец Малия дал мне немного таблеток от малярии и посоветовал начать принимать их немедленно.
A1GM00_03_GBM_01	Принять таблетку от малярии.
A0LM00_04_NBM_01	Выйти из церкви и найти работу.
A0LM00_04	Разобравшись (пусть и на время) с малярией, нужно найти работу.
A1BU04_04	Лейтенант попросил меня добраться до убежища и убить там дозорных.
A1BU04_04_ABM_01	Убейте разведчиков в убежище, чтобы открыть это убежище.
A1BU01_05	Лейтенант попросил разведать обстановку во вражеском лагере с точки наблюдения, отмеченной на карте.
A1BU01_05_UBM_01	Дойти до точки наблюдения и разведать обстановку в лагере.
A1BU02_05	Лейтенант попросил разведать обстановку во вражеском лагере с точки наблюдения, отмеченной на карте.
A1BU02_05_UBM_01	Дойти до точки наблюдения и разведать обстановку в лагере.
A1BU03_05	Лейтенант попросил разведать обстановку во вражеском лагере с точки наблюдения, отмеченной на карте.
A1BU03_05_ABM_01	Дойти до точки наблюдения и разведать обстановку в лагере.
A1BU04_05	Лейтенант попросил разведать обстановку во вражеском лагере с точки наблюдения, отмеченной на карте.
A1BU04_05_ABM_01	Дойти до точки наблюдения и разведать обстановку в лагере.
A1SM01_04	Присутствие объекта в стране является дестабилизирующим фактором. На нем всецело лежит ответственность за ввоз оружия в страну, что является нарушением совместно подписанного соглашения. Его репутация опасного торговца оружием полностью оправдана. Объект должен быть ликвидирован.
A1SM01_04_NBG_01	Найти Шакала и убить его.
A2LM07_06	Мне удалось убедить ди-джея прочесть заявление. Осталось снять антенну (навсегда), чтобы выполнить задание СНС...
A2LM07_06_ASV_01	Уничтожить генератор, от которого запитан передатчик в деревне Вилегол.
A2LM11_04_UBM_02	Или отправиться на баржу с оружием и убить Ябека.
A2LM11_06	Ябек со своей баржей отправился на дно... Если MISSION_BUDDY_A2LM11 и я собираемся еще похвастаться этой победой, нужно избавиться от боевиков СНС.
A2LM11_06_BDB_01	MISSION_BUDDY_A2LM11 в одиночку не сможет уничтожить солдат СНС.
A2LM09_08	Кажется, помогло. Когда у солдат ОФОТ перестанет звенеть в ушах, они захотят отомстить. Первые кандидаты на расправу - я и MISSION_BUDDY_A2LM09.
A2LM09_08_BDB_01	MISSION_BUDDY_A2LM09 в одиночку не сможет уничтожить солдат ОФОТ.
A1BU00_08	Говорят, в оружейном магазине найдется ствол на любой вкус. Надо туда заглянуть.
A1BU00_08_ABM_01	Нужно купить новое оружие при помощи компьютера в оружейном магазине.
A1BU00_08_UBM_01	Нужно купить новое оружие при помощи компьютера в оружейном магазине.
A1BU00_09	Первым делом надо взять новое оружие.
A1BU00_09_ABM_01	На складе можно взять новое оружие.
A1BU00_09_UBM_01	На складе можно взять новое оружие.
A0GM00_01	Лекарство от малярии заканчивается. Нужно достать его побольше.
A0GM00_01_GBG_01	Нужно найти кого-нибудь, у кого есть лекарство.
	section
	Actions
forward	Вперед
back	Назад
strafeleft	Шаг влево
straferight	Шаг вправо
fire	Огонь
ironsight	Прицел
sprint	Бег
jump	Прыжок
crouch	Приседание
reload	Перезарядка / Устранение заклинивания
interact	Взаимодействие
nextweapon	Следующее
previousweapon	Предыдущее
machete	Мачете
primaryweapon	Основное
secondaryweapon	Дополнительное
specialweapon	Специальное оружие
previousgadget	Предыдущее устройство
nextgadget	Посмотреть карту
heal	Лечение
grenade	Метание гранаты
binoculars	Монокуляр
quicksave	Быстрое сохранение
quickload	Быстрая загрузка
menu	Меню
score	Счет
toggle_recording	Запись ролика
steerleft	Повернуть налево
steerright	Повернуть направо
accelerator	Быстрее
reverse	Медленнее
hand_brake	Ручной тормоз
toggle_headlights	Фары
change_seat	Сменить место
exitvehicle	Выйти
global_chat	Общий разговор
team_chat	Разговор внутри команды
vote_yes	За
vote_no	Против
open_loadout	Открыть выгрузку
nextthrowablegadget	Следующее метательное оружие
	section
	Mouse
lb	ЛКМ
rb	ПКМ
mb	средняя кнопка мыши
4b	Кнопка4
5b	Кнопка5
6b	Кнопка6
7b	Кнопка7
8b	Кнопка8
	section
	Keyboard
escape	Esc
1	1
2	2
3	3
4	4
5	5
6	6
7	7
8	8
9	9
0	0
-	-
=	=
m	M
,	,
.	.
/	/
rshift	Правый Shift
*	*
lalt	Левый Alt
space	Пробел
capslock	Caps Lock
f1	F1
f2	F2
f3	F3
f4	F4
f5	F5
f6	F6
f7	F7
f8	F8
f9	F9
f10	F10
numlock	Num Lock
scroll	Scroll
numpad7	Numpad7
numpad8	Numpad8
numpad9	Numpad9
subtract	Вычитание
numpad4	Numpad4
numpad5	Numpad5
numpad6	Numpad6
add	Сложение
numpad1	Numpad1
numpad2	Numpad2
numpad3	Numpad3
numpad0	Numpad0
decimal	Десятичная точка
f11	F11
f12	F12
f13	F13
f14	F14
f15	F15
numpadreturn	Numpad Return
rctrl	Правый CTRL
numpadcomma	Numpad Comma
divide	Divide
sysrq	SysRq
ralt	Правый ALT
pause	Pause
home	Home
up	Вверх
pgup	Page Up
left	Влево
right	Вправо
end	End
down	Вниз
pgdown	Page Down
insert	Insert
delete	Delete
lwin	Left Windows
rwin	Right Windows
apps	Apps
oem_102	Oem102
CATEGORY_MOVEMENTS	Движения
CATEGORY_ACTIONS	Действия
CATEGORY_WEAPONS	Оружие
CATEGORY_MISC	Разное
CATEGORY_MULTIPLAYER	Сетевая игра
backspace	Back
tab	Tab
q	Q
w	W
e	E
r	R
t	T
y	Y
u	U
i	I
o	O
p	P
[	[
]	]
return	Enter
lctrl	Левый CTRL
a	A
s	S
d	D
f	F
g	G
h	H
j	J
k	K
l	L
;	;
'	'
`	\
lshift	Левый Shift
\	\
z	Z
x	X
c	C
v	V
b	B
n	N
CATEGORY_VEHICLES	Транспорт
multiply	Умножение
	section
	Errors
ERROR_PARENTAL_CONTROL	У вас нет прав для запуска игры. Свяжитесь со своим системным администратором.
ERROR_LOADFAILED_DAMAGED	Файл со сохраненными данными поврежден и не может быть загружен.
ERROR_LOADFAILED_STORAGE	Выбранное устройство хранения данных недоступно.
ERROR_SAVEFAILED_STORAGE	Выбранное устройство хранения данных недоступно.
ERROR_PROFILE_SIGNIN_CHANGED	Произошли изменения в регистрации. Сейчас вы вернетесь на главный экран.
ERROR_LOADFAILED	Не удалось загрузить игру.
ERROR_SAVEFAILED	Не удалось сохранить игру.
ERROR_DELETEFAILED	Удаление не выполнено.
ERROR_DISPLAY_SETTINGS	Не удается определить параметры отображения!
ERROR_DISPLAY_32BITMODE	Чтобы продолжать, нужно переключить рабочий стол в 32-битный режим отображения.
ERROR_DISPLAY_PRIMARYDEVICE	Не удается обнаружить основное видеоустройство!
ERROR_DISPLAY_FINDDISPLAY	Не удается подобрать подходящие параметры отображения!
ERROR_LOADFAILED_MISSING_DLC	Игра сохранена с использованием загружаемых данных. Эти данные должны быть доступны, чтобы стала возможна загрузка игры.
ERROR_SAVEFAILED_NOTENOUGHSPACE	На устройстве, выбранном для сохранения игры, недостаточно свободного места. Выберите другое устройство.
ERROR_INVALIDPROFILESIGNATURE_MINIMUM_LENGTH	Неправильная подпись профиля. В подписи должно быть не менее %i символов, не считая пробелы.
ERROR_INVALIDPROFILESIGNATURE_STARTS_WITH_SPACE	Неправильная подпись профиля. Подпись не может начинаться с пробела.
ERROR_SETTINGS_NOT_SUPPORTED	При запуске игры обнаружены недопустимые настройки вывода изображения. Будут использованы оптимальные настройки.
ERROR_INSTANCE_MUTEX	Сессия Far Cry® 2 (игры, редактора, выделенного сервера или теста) уже запущена или оставлена активной после аварийного закрытия.\nУбедитесь, что сессия закрыта и повторите попытку.
ERROR_DLC_DAMAGED	По крайней мере один из загруженных материалов поврежден и не может быть использован.
ERROR_DLC_REMOVED	Загруженные материалы удалены. Сейчас вы вернетесь к заглавному экрану.
ERROR_REMOVABLE_DEVICE_READERROR_XENON	Ошибка при загрузке материала. Устройство хранения данных, на котором хранилась пользовательская карта или загруженные материалы, было извлечено. Сейчас вы вернетесь к заглавному экрану.
ERROR_VISTA_SP1	Пожалуйста, обновите свою операционную систему. Разработчиками игры рекомендуется установка первого набора обновлений (Service Pack 1).
ERROR_DISPLAY_DRIVERS_WIN32	Драйвер видеокарты слишком стар. Пожалуйста, обновите его.
	section
	MessagesBoxHeaders
QUIT_TO_OS	Выход
MBOXHEADER_SAVEGAME	Сохранение
MBOXHEADER_WARNING	Внимание:
MBOXHEADER_ERROR	Ошибка
FTL_TITLE	Транспорт
QUIT_TO_MAINMENU	Выход
MBOXHEADER_SAVE_FAILED	Сохранение не выполнено
MBOXHEADER_IGE_INVALID_MAP_NAME	Неверное название карты
MBOXHEADER_LOAD_FAILED	Загрузка не выполнена
SQ_CANCEL	Цель
MBOXHEADER_PROFILE_SIGNATURE	Подпись профиля
MBOXHEADER_INVALID_PROFILESIGNATURE	Неправильная подпись профиля
	section
	MessagesBoxListHeaders
MBOXLISTHEADER_DIFFICULTY	Сложность
MBOXLISTHEADER_GAMEOVER	ИГРА ОКОНЧЕНА
	section
	MessagesBoxListDifficulty
MBOXLISTDIFFICULTY_CASUAL	Просто
MBOXLISTDIFFICULTY_EXPERIENCED	Обычно
MBOXLISTDIFFICULTY_HARDCORE	Опасно
MBOXLISTDIFFICULTY_INFAMOUS	Ты герой
	section
	MessagesBoxListSavePointCheck
MBOXLISTSAVE_SAVEGAME	Сохранить и продолжить
MBOXLISTSAVE_CONTINUENOSAVE	Продолжить без сохранения
	section
	MessagesBoxListGameOver
MBOXLISTGAMEOVER_LOADLAST	Загрузить последнее сохранение
MBOXLISTGAMEOVER_LOADGAME	Загрузить игру
MBOXLISTGAMEOVER_QUITGAME	Выйти из игры
	section
	ButtonCaptions
BUTTON_YES	Да
BUTTON_NO	Нет
BUTTON_OK	ОК
BUTTON_ACCEPT	Принять
BUTTON_CANCEL	Отказаться
BUTTON_CONTINUENOSAVE	Продолжить без сохранения
BUTTON_CHOOSEDEVICE	Выбрать устройство
BUTTON_SIGNIN	Войти
BUTTON_CONTINUE	Продолжить
	section
	MainMenu
TITLE_CONFIRM_PROFILE	Подтверждение регистрации
WRNG_CONFIRM_PROFILE	Вы не зарегистрированы. Чтобы сохранить игру, нужна регистрация. Зарегистрироваться сейчас?
BRIGHTNESS_PAGE_TEXT	Регулировка уровня яркости
BRIGHTNESS_PAGE_TITLE	ЯРКОСТЬ
DIFFICULTY_PAGE_TITLE	СЛОЖНОСТЬ
STORYMODE_CONTINUE	Продолжить
STORYMODE_LOADGAME	Загрузить игру
STORYMODE_NEWSTORY	Новая история
OPTIONS_DISPLAY_LOW	Низкий
OPTIONS_DISPLAY_MEDIUM	Средний
OPTIONS_DISPLAY_HIGH	Высокий
OPTIONS_DISPLAY_ULTRAHIGH	Ультра высокий
OPTIONS_DISPLAY_CUSTOM	Уникальный
OPTIONS_DISPLAY_OPTIMAL	Оптимальный
OPTIONS_DISPLAY_TITLE	НАСТРОЙКИ ЭКРАНА
OPTIONS_DIRECTX_RESTART	Изменения настроек DirectX вступят в силу только после следующего запуска игры.
SOUND_OPTIONS_TITLE	НАСТРОЙКИ ЗВУКА
SOUND_MASTER_VOLUME	Общая громкость
SOUND_MUSIC_TOGGLE	Музыка
MAIN_MENU_TITLE	ГЛАВНОЕ МЕНЮ
MAIN_MENU_STORYMODE	Режим истории
MAIN_MENU_MULTIPLAYER	Сетевая игра
MAIN_MENU_OPTIONS	Настройки
MAIN_MENU_CREDITS	Авторы
SPLASH_PROMPT	Нажмите START
SPLASH_PROMPT_WIN32	Нажмите любую клавишу
OPTIONS_DISPLAY_BASIC_TITLE	ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
OPTIONS_DISPLAY_ASPECT_RATIO	Соотношение Сторон
OPTIONS_DISPLAY_RESOLUTION	Разрешение
OPTIONS_DISPLAY_REFRESH_RATE	Частота обновления
OPTIONS_DISPLAY_VSYNC	V-Sync
OPTIONS_DISPLAY_AA	Сглаживание
OPTIONS_DISPLAY_DX_VERSION	Версия DirectX
OPTIONS_DISPLAY_COLOR	ЦВЕТ
OPTIONS_DISPLAY_BRIGHTNESS	Яркость
OPTIONS_DISPLAY_CONTRAST	Контраст
OPTIONS_DISPLAY_GAMMA	Гамма
OPTIONS_DISPLAY_COLOR_TIPS	Подсказка: при помощи двух регуляторов добейтесь, чтобы два последних квадрата были еле различимы.
OPTIONS_DISPLAY_ADV_OPTIONS	ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
OPTIONS_DISPLAY_OVERALL	Общее
OPTIONS_DISPLAY_VEGETATION	Растительность
OPTIONS_DISPLAY_SHADING	Затенение
OPTIONS_DISPLAY_TERRAIN	Ландшафт
OPTIONS_DISPLAY_GEOMETRY	Геометрия
OPTIONS_DISPLAY_POST	Пост-обработка
OPTIONS_DISPLAY_TEXTURES	Текстуры
OPTIONS_DISPLAY_SHADOW	Тень
OPTIONS_DISPLAY_AMBIENT	Окружение
OPTIONS_DISPLAY_HDR	ШИРОКИЙ ДИАПАЗОН
OPTIONS_DISPLAY_BLOOM	Ореолы
MAIN_MENU_QUIT_GAME	Выход
OPTIONS_DISPLAY_CONFIRM_SETTINGS	Сохранить параметры? (Сброс через 15 секунд)
STORYMODE_AVATAR_MARTY	Возраст: 28
Гражданство: Натурализованный гражданин США.
Место рождения: Сан-Паулу, Бразилия
Рост: 1 м 78 см
Вес: 86 кг.
Цвет волос: шатен
Цвет глаз: светло-карий
Спец: корпус морской пехоты США (Военизированная защита персонала); Южное командование США военный советник в Колумбии, Перу (в отставке).
STORYMODE_AVATAR_WARREN	Возраст: 33
Гражданство: США
Место рождения: Талса, Оклахома
Рост: 1 м 90 см
Вес: 104 кг.
Цвет волос: черный
Цвет глаз: карий
Спец: лицензия телохранителя штата Флорида; безопасность VIP-персон (Доминиканская республика, Эквадор); права на управление гражданскими  самолетами, Багамы.
STORYMODE_AVATAR_JOSIP	Возраст: 48
Гражданство: США
Место рождения: Призрен, бывшая Югославия
Рост: 1 м 88 см
Вес: 109 кг.
Цвет волос: черный
Цвет глаз: карий
Спец: корпус морской пехоты США (Военизированная защита персонала); Южное командование США военный советник в Колумбии, Перу (в отставке).
STORYMODE_AVATAR_PAUL	Возраст: 34
Гражданство: натурализованный израильтянин
Место рождения: Будапешт, Венгрия
Рост: 1 м 80 см
Вес: 77 кг.
Цвет волос: русый
Цвет глаз: голубой
Спец: Капрал Армии обороны Израиля (в отставке), контрабандист.
STORYMODE_AVATAR_QUARBANI	Возраст: 45
Гражданство: Мавритания
Место рождения: Порт-Луи, Маврикий
Рост: 1 м 83 см
Вес: 88 кг.
Цвет волос: седой
Цвет глаз: серый
Спец: младший инспектор SMF (мобильные военизированные силы Маврикия, в отставке); инструктор, Кения (в отст.); офицер ж/д безопасности; офицер группы по борьбе с пиратством; координатор по безопасности в Дарфуре.
STORYMODE_AVATAR_ANDRE	Возраст: 40
Гражданство: Гаити
Место рождения: Порт-о-Пренс, Гаити
Рост: 1 м 88 см
Вес: 86 кг.
Цвет волос: черный
Цвет глаз: карий
Спец: рядовой группировки Новая Африка (в отст.), повстанец, бунтарь.
STORYMODE_AVATAR_HAKIM	Возраст: 38
Гражданство: Алжир
Место рождения: Константина, Алжир
Рост: 1 м 75 см
Вес: 86 кг.
Цвет волос: черный
Цвет глаз: карий
Спец: капитан третьего ранга (в отст.), морская контрразведка, агент по недвижимости, ОАЭ; консультант по безопасности морских перевозок.
STORYMODE_AVATAR_FRANK	Возраст: 36
Гражданство: Северная Ирландия
Место рождения: Фермана, Северная Ирландия
Рост: 1 м 83 см
Вес: 77 кг.
Цвет волос: блондин
Цвет глаз: серо-голубые
Спец: офицер ИРА (участие в операциях); гангстер-ростовщик; заключенный в тюрьме 'Maze', информатор полиции; контрабандист Марокко, Йемен, Чечня.
STORYMODE_AVATAR_XIANYONG	Возраст: 24
Гражданство: Китай
Место рождения: Урумчи, Синьцзян
Рост: 1 м 75 см
Вес: 63,5 кг.
Цвет волос: черный
Цвет глаз: зеленый
Спец: контрабандист; информатор, разведка Пакистана; консультант по применению стоп-лосс политики в ВС Камеруна, Замбии.
WEAPONSHOP_MENU_TITLE	ОРУЖЕЙНЫЙ МАГАЗИН
CONTROLLERSETUP_MENU_TITLE	НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА
LEADERBOARD_MENU_TITLE	ТАБЛИЦА РЕЗУЛЬТАТОВ
PLAYER_PROFILE_MENU_TITLE	СТАТИСТИКА ИГРОКА
STORYMODE_AVATAR_TITLE	ВЫБОР ПЕРСОНАЖА
LOAD_PAGE_MENU_TITLE	СТРАНИЦА ЗАГРУЗКИ
SAVE_GAME_MENU_TITLE	СОХРАНИТЬ ИГРУ
GAME_STATS_MENU_TITLE	СТАТИСТИКА ИГРЫ
PLAYER_STATS_MENU_TITLE	СТАТИСТИКА ИГРОКА
STORY_MODE_MENU_TITLE	РЕЖИМ ИСТОРИИ
OPTIONS_MENU_TITLE	НАСТРОЙКА
GAME_OVER_MENU_TITLE	ИГРА ОКОНЧЕНА
KEYBOARD_SETUP_MENU_TITLE	УПРАВЛЕНИЕ
CONTROLLERSETUP_MENU_PRIMARY_TITLE	ОСНОВНОЕ
CONTROLLERSETUP_MENU_SECONDARY_TITLE	ТРАНСПОРТ
REFRESHING_GAMEFILE_LIST	Обновление списка...
SPLASH_PROMPT_PS3	Нажмите кнопку START
WRNG_USERCANCEL_INITIALSAVE	Не выбрано устройство хранения. Без него вы не сможете сохранить игру. Выбрать устройство хранения сейчас?
INITIALPAGES_RATING_ESRB	Примечание о рейтинге сетевой игры: Сетевой игре рейтинг ESRB не присвоен
INITIALPAGES_PRESENTS	Ubisoft представляет игру производства Ubisoft Montreal
TEXT_LEGAL	© 2008 Ubisoft Entertainment. Все права сохранены. Far Cry®, Ubisoft и логотип Ubisoft являются  товарными знаками Ubisoft Entertainment в США и/или других странах. Основано на Far Cry®, оригинальном продукте Crytek под руководством Cevat Yerli.
CORRUPT_SAVED_GAME	Сохраненная игра повреждена
EXCLUSIVE_CONTENT_MENU_UWIN	Дополнительно
EXCLUSIVE_CONTENT_MENU_B2B	Поощрительные материалы
EXCLUSIVE_CONTENT_TITLE	ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
MAIN_MENU_EXCLUSIVE_CONTENT	Дополнительные материалы
EXCLUSIVE_CONTENT_B2B_SUCCESS	Задания открыты.
EXCLUSIVE_CONTENT_B2B_FAILURE	Неправильный пароль
EXCLUSIVE_CONTENT_PASSWORD_ENTRY_TEXT	Введите пароль
EXCLUSIVE_CONTENT_PASSWORD_ENTRY_TITLE	Пароль
OPTIONS_PERFO_BASIC_TITLE	ОБЩАЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
OPTIONS_PERFORMANCE_REALTREE	Реализм деревьев
OPTIONS_PERFORMANCE_FIRE	Реализм огня
OPTIONS_PERFORMANCE_PHYSIC	Реализм физики
EXCLUSIVE_CONTENT_OFFLINE_TEXT	Чтобы получить доступ к данным, требуется регистрация. Зарегистрируйтесь и повторите попытку.
LOAD_PAGE_LOAD_BUTTON	Загрузка
SAVE_PAGE_SAVE_BUTTON	Сохранение
EXCLUSIVE_CONTENT_OFFLINE_TEXT_360	Для получения доступа нужно подключиться к Xbox LIVE. Подключитесь к Xbox LIVE и повторите попытку.
EXCLUSIVE_CONTENT_UWIN_SUCCESS	В меню настройки игры доступны новые материалы.
VKEYBOARD_TITLE_PROFILE_SIGNATURE	Подпись профиля
VKEYBOARD_DESC_PROFILE_SIGNATURE	Введите подпись профиля
CONTROLLERSETUP_MENU_TITLE_XENON	КОНТРОЛЛЕР XBOX 360
EXCLUSIVE_CONTENT_MENU_DLC	Загруженные материалы
DLC_PAGE_TITLE	ЗАГРУЖЕННЫЕ МАТЕРИАЛЫ
OPTIONS_DISPLAY_VERYHIGH	Очень высокий
NETWORK_OPTIONS_TITLE	ПАРАМЕТРЫ СЕТИ
NETWORK_UPNP	UPnP
NETWORK_DETECT	Определить публичный адрес
OPTIONS_DISPLAY_COLOR_TIPS_WIN32	
RELEASING_DLC	Высвобождение загруженных материалов
NETWORK_UPLOAD_UNIT	кбит/с
NETWORK_GAME_MAX_UPLOAD	Лимит скорости отдачи
NETWORK_CUSTOM_MAX_UPLOAD	Лимит скорости обмены картами
NETWORK_SCAN_PORT	Найти свободный порт
NETWORK_SCAN_START	Начать сканирование портов
NETWORK_GAME_PORT	Игровой порт
NETWORK_ONLINE_PORT	Порт подбора матчей в Сети
NETWORK_LAN_PORT	Порт подбора матчей в LAN
NETWORK_SHARING_UPLOAD_PORT	Порт выгрузки для обмена картами
NETWORK_SHARING_DOWNLOAD_PORT	Порт загрузки для обмена картами
KEYBOARD_ACTION	ДЕЙСТВИЕ
KEYBOARD_KEY	КНОПКА / КЛАВИША
NETWORK_DETECT_REBOOT_WIN32	Изменения публичного IP вступят с силу только после перезапуска игры.
OPTIONS_DISPLAY_SHADOW_OFF_WIN32	Выкл.
CONTROLLERSETUP_MENU_TITLE_PS3	НАСТРОЙКА КОНТРОЛЛЕРА
OPTIONS_DISPLAY_WIDESCREEN	Широкоформатный
	section
	Tutorial
TU10_HEADER	ПОДНЯТЬ
TU10_MESSAGE	Чтобы взаимодействовать с предметом, подойдите к нему и нажмите кнопку {use}
TU16_HEADER	СМЕНА ОРУЖИЯ
TU16_MESSAGE	Если вы нашли новое оружие, нажмите кнопку {use}, чтобы заменить им имеющееся у вас оружие.
TU32_HEADER	КАРТА В МАШИНЕ
TU32_MESSAGE	Выйдите из машины и посмотрите на карту.
TU01_HEADER	КАМЕРА
TU01_MESSAGE	Используйте {look}, чтобы осмотреться.
TU02_HEADER	ДВИЖЕНИЕ
TU02_MESSAGE	Используйте {move}, чтобы передвигаться.
TU03_HEADER	ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ
TU03_MESSAGE	Чтобы прицелиться, нажмите и удерживайте {startironsight}; чтобы стрелять - нажмите {startshooting}. Для перезарядки нажмите {reload}.
TU04_HEADER	ПРЕДМЕТЫ
TU04_MESSAGE	Используйте {select_primary_weapon}, {select_secondary_weapon}, {select_special_weapon} и {select_hand_to_hand_weapon}, чтобы выбрать нужное оружие.
TU05_HEADER	ПРЫЖОК И ПРИСЕДАНИЕ
TU05_MESSAGE	Нажмите {jump}, чтобы прыгнуть.
TU06_HEADER	ПРИСЕДАНИЕ
TU06_MESSAGE	Нажмите {crouch}, чтобы присесть.
TU11_HEADER	ЗАДАНИЯ
TU11_MESSAGE	Для просмотра текущего задания нажмите кнопку {show_pausemenu}
TU12_HEADER	ТРАНСПОРТ
TU12_MESSAGE_PS3	Нажмите {accelerator}, чтобы набрать скорость.
Нажмите {auto_reverse}, чтобы тормозить или двигаться назад.
Для использования ручного тормоза нажмите {hand_brake}.
Нажмите {exitvehicle}, чтобы покинуть транспорт.
TU13_HEADER	КАРТА
TU13_MESSAGE	Нажмите кнопку {toggle_gadget}, чтобы достать карту
TU14_HEADER	МАЛЯРИЙНЫЙ ПУЗЫРЬ
TU14_MESSAGE	В непосредственной близости от ключевой точки становится доступной карта местности. Для просмотра нажмите {flipside}.
TU21_HEADER	ОСНОВНОЕ ОРУЖИЕ
TU21_MESSAGE	Вы получили новое основное оружие. Чтобы взять его в руки, нажмите {select_primary_weapon}.
TU22_HEADER	ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ
TU22_MESSAGE	Вы получили новое дополнительное оружие. Чтобы взять его в руки, нажмите {select_secondary_weapon}.
TU23_HEADER	СПЕЦИАЛЬНОЕ ОРУЖИЕ
TU23_MESSAGE	Вы получили новое специальное оружие. Чтобы взять его в руки, нажмите {select_special_weapon}.
TU24_HEADER	РЕМОНТ МАШИНЫ
TU24_MESSAGE	Этой машине требуется ремонт. Подойдите к двигателю и нажмите кнопку {use}, чтобы починить его.
TU25_HEADER	ТОЧКА СОХРАНЕНИЯ
TU25_MESSAGE	Используйте точки сохранения для сохранения игры и установки времени суток.
TU99_HEADER	ОТКЛЮЧИТЬ ОБУЧЕНИЕ
TU99_MESSAGE	Отключить всплывающие подсказки в меню настроек.
TU31_HEADER	ЛЕКАРСТВО ОТ МАЛЯРИИ
TU31_MESSAGE	Нажмите {heal}, чтобы принять лекарство от малярии.
TU51_HEADER	КОНТЕКСТНОЕ ДЕЙСТВИЕ
TU51_MESSAGE	Этот предмет можно использовать. Для использования нажмите кнопку {use}.
TU52_HEADER	ОРУЖИЕ ЗАКЛИНЕНО
TU52_MESSAGE	Ваше оружие заклинило. Нажмите кнопку {reload} несколько раз, чтобы исправить это.
TU53_HEADER	ЛЕЧЕНИЕ РАНЫ
TU53_MESSAGE	Вы ранены. Для лечения нажмите кнопку {heal}.
TU54_HEADER	ГРАНАТЫ И ГОРЮЧАЯ СМЕСЬ
TU54_MESSAGE	У вас есть гранаты и бутылки с горючей смесью. Переключение между ними осуществляется нажатием кнопки {select_next_throw_gadget}.
PROMPT_CONTINUE	Для продолжения нажмите клавишу A.
TU02_MESSAGE_WIN32	Чтобы передвигаться, нажмите {move}.
TU15_MESSAGE	Когда зазвонит телефон, нажмите кнопку {toggle_gadget}, чтобы взять его.
TUUB01_MESSAGE	Выбраться из города.
TU07_HEADER	ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
TU07_MESSAGE	Чтобы ответить на телефонный звонок, нажмите кнопку {toggle_gadget}.
TU08_HEADER	ЗАДАНИЕ
TU08_MESSAGE	Для просмотра текущего задания нажмите {show_pausemenu}
TUA1BU00_MESSAGE	Вылечить себя.
TUA1BU01_MESSAGE	Возьмите оружие, шприцы и будьте наготове.
TU09_HEADER	ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ КАРТЫ
TU09_MESSAGE	Для смены масштаба карты нажмите кнопку {flipside}.
TUA1BU02_MESSAGE	Отдохните на скатке в убежище.
TUA1BU03_MESSAGE	Вам нужно отдохнуть, прежде чем покидать эту комнату.
TUA4_MESSAGE	Вам нужно отдохнуть.
TU17_HEADER	МОНОКУЛЯР
TU17_MESSAGE	Нажмите и удерживайте {draw_monocular}, чтобы использовать монокуляр. Чтобы отметить точки припасов на карте, нажмите {toggleicons} когда индикатор станет зеленым.
TU18_HEADER	МОНОКУЛЯР
TU18_MESSAGE	Наведите монокуляр на медпункт, транспортное средство, станковое оружие или ящик с боеприпасами. Когда индикатор станет зеленым, нажмите кнопку {toggleicons} для занесения информации в карту.
TU19_HEADER	ОПУСТИТЬ МОНОКУЛЯР
TU19_MESSAGE	Отпустите клавишу {toggleicons} и взгляните на подробную карту.
TU20_HEADER	ПОДРОБНАЯ КАРТА И РАЗВЕДКА
TU20_MESSAGE	Взяв карту, вы можете использовать монокуляр. Для этого нажмите и удерживайте клавишу  {draw_monocular}. С помощью монокуляра вы можете определить расположение в лагере боеприпасов, снайперских точек, станкового оружия, медпунктов и транспортных средств. Нажав {toggleicons}, вы занесете координаты обнаруженного объекта на вашу карту.
TU26_HEADER	ПОДНЯТЬ АПТЕЧКУ
TU26_MESSAGE	Подойдите к шкафу с лекарствами и возьмите из него шприц, нажав кнопку {use}.
TU27_MESSAGE	Вы можете обнаружить снайперов, стационарные орудия, транспорт, медпункты и склады оружия.
TU27_HEADER	РАЗВЕДКА
TU28_HEADER	ПОСМОТРЕТЬ В МАШИНЕ
TU28_MESSAGE	Нажмите {change_seat}, чтобы переключаться между местами водителя и стрелка.
Нажмите {steering}, чтобы рулить.
Нажмите {look}, чтобы смотреть по сторонам.
Нажмите {toggle_gadget} для просмотра карты.
TU29_HEADER	АЛМАЗЫ
TU29_MESSAGE	Нажмите~BA, чтобы открыть карту и использовать локатор алмазов.
TU30_MESSAGE	Мигающий огонек обозначает кейс с алмазами. Чем ближе объект, тем чаще мигание. Если прицел наведен на кейс, мигание прекращается, индикатор горит постоянно.
TU01_MESSAGE_WIN32	Движение мыши позволит вам оглядеться.
TU12_MESSAGE_WIN32	Нажмите {accelerator}, чтобы набрать скорость.
Нажмите {hand_brake}, чтобы использовать ручной тормоз.
Нажмите {exitvehicle}, чтобы покинуть транспорт.
TU28_MESSAGE_WIN32	Нажмите {change_seat}, чтобы переключаться между местами водителя и стрелка.
Нажмите {toggle_gadget} для просмотра карты.
TU33_HEADER	БЕГ
TU33_MESSAGE	При движении ВПЕРЕД вы можете перейти на быстрый бег, нажав клавишу {sprint}.
TU56_HEADER	ГРАНАТЫ
TU56_MESSAGE	Вы нашли гранату или коктейль Молотова. Чтобы бросить, нажмите {throw_grenade}.
TU57_MESSAGE	~WS Взрывчатка продается в магазине в обмен на алмазы.
TU34_MESSAGE	Чтобы вооружиться мачете, нажмите клавишу {select_hand_to_hand_weapon}
Чтобы взять в руки основное оружие, например, штурмовую или снайперскую винтовку, нажмите клавишу {select_primary_weapon}.
TU35_MESSAGE	Чтобы взять в руки дополнительное оружие, например, пистолет, нажмите клавишу {select_secondary_weapon}.
Чтобы взять в руки специальное оружие, например, ракетницу, нажмите клавишу {select_special_weapon}.
TU36_MESSAGE	Подробная информация об оружии доступна во вкладке Улучшения в меню.
TU37_MESSAGE	Чтобы посмотреть на карту, нажмите {toggle_gadget}
TU38_MESSAGE	Чтобы воспользоваться шприцем, нажмите клавишу {heal}.
TU11_MESSAGE_PS3	Для просмотра текущего задания нажмите клавишу {show_pausemenu} START.
TU13_MESSAGE_PS3	Чтобы воспользоваться картой, нажмите {toggle_gadget} SELECT.
TU15_MESSAGE_PS3	Чтобы ответить на звонок телефона, нажмите {toggle_gadget} SELECT.
TU40_MESSAGE	Чтобы сохранить игру, найдите синий портфель и, стоя перед ним, нажмите {use}.
TU60_MESSAGE	Укрытие можно улучшить, сотрудничая с друзьями. В нем вы сможете встретиться с ними. Поговорите с друзьями, и они помогут вам, если вас ранят в бою. Пока что у вас нет друзей.
TU61_MESSAGE	Теперь у вас есть друг. Он свяжется с вами и сообщит, как еще можно выполнить задание и получить дополнительные награды.
TU62_MESSAGE	Это ваш первый и лучший друг. Он свяжется с вами и сообщит, каким образом можно выполнить задание. В награду улучшится ваша репутация, а укрытие станет надежнее.
TU63_MESSAGE	Это ваш второй друг. Его можно найти здесь или в другом открытом убежище. От друга можно получить дополнительные задания. Если вас ранят в бою, можете рассчитывать на его помощь.
TU64_MESSAGE	Перед выходом стоит поговорить с обоими друзьями.
TU41_MESSAGE	Чтобы закрыть карту, нажмите {toggle_gadget} еще раз.
TU41_MESSAGE_PS3	Чтобы закрыть карту, нажмите кнопку {toggle_gadget} SELECT еще раз.
TU42_MESSAGE	В городе сейчас перемирие. Это значит, что вам нельзя ни в кого стрелять - иначе в вас будут стрелять в ответ. На карте можно увидеть границы зоны, в которой действует перемирие.
TU65_MESSAGE	Встречаясь с друзьями в укрытии и сотрудничая с ними, вы сможете улучшить свою репутацию и усовершенствовать укрытия. Будьте осторожны: покинув укрытие, друзья могут погибнуть. Если не хотите остаться в одиночестве, защищайте их.
TUTORIAL_CRITICAL_TEXT_1	Если запас жизненных сил опустился ниже одной полоски, вы тяжело ранены. Скорее подлечитесь, иначе можете умереть.
TUTORIAL_CRITICAL_TEXT_2	Чтобы стабилизировать свое состояние, нажмите {heal}.
TUTORIAL_HEAL_TEXT_1	Если у вас проблемы со здоровьем, используйте шприц-тюбик, нажав {heal}.
TUTORIAL_HEAL_TEXT_2	После этого ваше здоровье будет полностью восстановлено.
TU43_MESSAGE	Иногда, открыв карту, вы увидите мигающий зеленый огонек на GPS. Это означает, что рядом находится дипломат с алмазами. Чем он ближе, тем чаще мигает огонек. Если подойти совсем близко к дипломату, огонек перестанет мигать и будет гореть постоянно.
TU44_MESSAGE	Вы нашли бутылку с зажигательной смесью. Нажмите {throw_grenade}, чтобы метнуть ее.
TU66_MESSAGE	[TEXT TO BE REMOVED]
TU67_MESSAGE	Обучение и тренировка завершены.


FIRST_LT представит вас FIRST_LT_FACTION_BOSS в штаб-квартире FIRST_LT_FACTION, отмеченной~AC
TU68_MESSAGE	[TEXT TO BE REMOVED]
TU69_MESSAGE	Это здание - оружейный магазин ~WS . Внутри вы можете обменять алмазы на оружие и снаряжение.
TU70_MESSAGE	Если торговец оружием на месте, он предложит вам задания, выполнив которые, можно заказать через компьютер новое оружие и снаряжение. Сейчас торговца нет на месте, зайдите позже.
TU71_MESSAGE	Торговец оружием предложит вам задания, выполнив которые, можно заказать через компьютер новое оружие и снаряжение.
TU72_MESSAGE	Купив оружие, на складе вы обнаружите бесконечное количество его образцов. Купленное оружие всегда находится в идеальном состоянии.
TU73_MESSAGE	Даже во время перемирия члены группировок будут стрелять по вам, если вы проникните на закрытую территорию. Такие области отмечены на карте - будьте внимательны.
TU74_MESSAGE	Стоит поискать незаметную тропинку вместо того, чтобы ломиться в лагерь напрямик. Чтобы получить преимущество над врагом, можно предварительно изучить лагерь - это может спасти вам жизнь.
TU29_MESSAGE_WIN32	Чтобы открыть карту и использовать алмазный радар, нажмите {toggle_gadget}.
TUTORIAL_WEAPON_TEXT_1	Вы можете нести три единицы оружия, не считая мачете.
TUTORIAL_WEAPON_TEXT_2	У вас может быть только одно оружие каждого типа. Улучшить оружие или купить новое можно в оружейном магазине. Подробнее об можно узнать в меню, на вкладке Улучшения.
TUTORIAL_WEAPON_MACHETE	Мачете
TUTORIAL_WEAPON_PRIMARY	Основное оружие
TUTORIAL_WEAPON_PRIMARY_1	Снайперские винтовки
TUTORIAL_WEAPON_PRIMARY_2	Штурмовые винтовки
TUTORIAL_WEAPON_PRIMARY_3	Дробовики
TUTORIAL_WEAPON_SECONDARY	Дополнительное оружие
TUTORIAL_WEAPON_SECONDARY_1	Пистолеты
TUTORIAL_WEAPON_SECONDARY_2	Пистолеты-пулеметы
TUTORIAL_WEAPON_SECONDARY_3	Прочее оружие для одной руки
TUTORIAL_WEAPON_SPECIAL	Специальное оружие
TUTORIAL_WEAPON_SPECIAL_1	Ракетные установки
TUTORIAL_WEAPON_SPECIAL_2	Пулеметы
TUTORIAL_WEAPON_SPECIAL_3	Огнеметы
TUTORIAL_WEAPON_SIGNAL_MACHETE	{select_hand_to_hand_weapon}
TUTORIAL_WEAPON_SPECIAL_4	Прочее уникальное оружие
TUTORIAL_WEAPON_SIGNAL_PRIMARY	{select_primary_weapon}
TUTORIAL_WEAPON_SIGNAL_SECONDARY	{select_secondary_weapon}
TUTORIAL_WEAPON_SIGNAL_SPECIAL	{select_special_weapon}
TU67A_MESSAGE_1	Таблетки снимут симптомы малярии на какое-то время. Можете пока осмотреться вокруг.

~SHУбежища можно открыть и улучшить, сотрудничая с друзьями.

~GPСторожевые посты можно обследовать, чтобы получить разведданные.

~DIАлмазы можно найти, изучая местность.
TU67B_MESSAGE	Где-то тут обитает торговец оружием по прозвищу Шакал. Он продает стволы как ОФОТ, так и СНС. Любая винтовка, каждая пуля, все трупы, что вам пришлось повидать - все они непосредственно связаны с ним.

Найдите и убейте его.
TU76_MESSAGE	Ландшафт тут неприветливый. Отправившись в путь, вернуться будет уже нельзя. Убедитесь, что у вас при себе есть все необходимое.
TU03_MESSAGE_XENON	Чтобы прицелиться, потяните и удерживайте {startironsight}; {startshooting} - стрелять. 
Для перезарядки нажмите {reload}.
TU12_MESSAGE_XENON	Потяните и удерживайте {accelerator}, чтобы набрать скорость.
Потяните и удерживайте {auto_reverse}, чтобы тормозить или двигаться назад.
Нажмите {hand_brake}, чтобы использовать ручной тормоз.
Нажмите {exitvehicle}, чтобы покинуть транспорт.
TU08_MESSAGE_PS3	Чтобы увидеть активное задание, нажмите {show_pausemenu} кнопку START.
TU03_MESSAGE_PS3	Чтобы прицелиться, нажмите и удерживайте {startironsight}; чтобы стрелять - нажмите {startshooting}. Для перезарядки нажмите {reload}.
TU07_MESSAGE_PS3	Чтобы ответить на телефонный звонок, нажмите {toggle_gadget} кнопку SELECT.
TU17_MESSAGE_XENON	Потяните и удерживайте {draw_monocular}, чтобы использовать монокуляр. Чтобы отметить точки припасов на карте, потяните {toggleicons} когда индикатор станет зеленым.
TU18_MESSAGE_XENON	Направьте монокуляр на медпункт, транспортное средство или стационарное орудие. Когда индикатор станет зеленым, потяните {toggleicons}, чтобы обновить карту.
TU19_MESSAGE_XENON	Отпустите {toggleicons} и взгляните на подробную карту.
TU20_MESSAGE_XENON	Достав карту, можно потянуть и удерживать {draw_monocular}, чтобы использовать монокуляр. С его помощью можно находить объекты в лагере (склады боеприпасов, укрытия снайперов, стационарные орудия, медпункты и транспорт. Как только вы отметите объект, нажав {toggleicons}, он появится на карте.
TU39_MESSAGE	Ложась спать в постель, можно назначить время суток, в которое вы хотите проснуться. Выбирайте время с помощью {rotate_dial}, а затем подтвердите выбор, нажав {usegadget}.
TU29_MESSAGE_PS3	Чтобы открыть карту и использовать алмазный радар, нажмите кнопку~BASELECT.
TUTORIAL_CRATE_PRIMARY	Ящики для основного оружия позволят вам хранить лишнее основное оружие, которое потом станет доступно в любом открытом убежище. Купить доступ к каждому из этих ящиков можно в оружейном магазине.
TUTORIAL_CRATE_SECONDARY	Ящики для дополнительного оружия позволят вам хранить лишнее дополнительное оружие, которое потом станет доступно в любом открытом убежище. Купить доступ к каждому из этих ящиков можно в оружейном магазине.
TUTORIAL_CRATE_SPECIAL	Ящики для специального оружия позволят вам хранить лишнее специальное оружие, которое потом станет доступно в любом открытом убежище. Купить доступ к каждому из этих ящиков можно в оружейном магазине.
COMPUTER_ADVERT_01	Предпочитаете оставаться невидимой тенью? Подумайте о пистолете Макарова с глушителем 6П9, MP-5 с глушителем или о ружье для дротиков. Кроме того, диверсант может эффективно применять взрывные устройства. Камуфляжный костюм позволит замаскироваться. Покупая снаряжение для диверсантов, вы получаете скидку на ничего не подозревающих врагов!
COMPUTER_ADVERT_02	Предпочитаете сражаться с открытым забралом? На средней и короткой дистанции очень хороши штурмовые винтовки и дробовики. Автоматы и легкие пулеметы позволяют иметь под рукой полностью автоматический арсенал. Три автоматических оружия сделают вас королем битвы.
COMPUTER_ADVERT_04	Напав с расстояния, можно решить исход битвы еще до ее начала. Снайперские винтовки позволят снять солдат, отбившихся от войска, нужно лишь не забывать менять позицию. Если нужно нанести удар с большого расстояния, подумайте о миномете... пользоваться им непросто, но штурмовать лагерь намного приятнее, если он предварительно обработан минами!
COMPUTER_ADVERT_03	Любите взрывы? Гранатомет РПГ-7 и система запуска управляемых ракет позволяют уничтожать транспортные средства. Взрывные устройства и гранатомет M-79 вместо пистолета дадут вам силу громовержца. Ручной гранатомет MGL-140 - основное оружие с отличным соотношением цена/взрывы!
COMPUTER_ADVERT_06	Вас раздражает дрянное трофейное оружие? Покупайте собственное оружие - и его всегда будет вдоволь на складе. Новое оружие реже заклинивает, у него слабее отдача. Также вы можете купить комплекты дополнительной надежности для любого оружия. Для транспортных средств у нас найдутся ремкомплекты.
COMPUTER_ADVERT_05	Старайтесь использовать окружающую среду против врага. Естественным выбором убежденного пироманьяка являются огнеметы и бутылки с зажигательной смесью, но начать пожар могут взрывные устройства и пламя с казенной стороны гранатомета. Сгодится и ракетница (можно вызвать вражеское подкрепление, устроив на поле боя хаос).
COMPUTER_ADVERT_08	Не хватает шприц-тюбиков? В аптечке можно носить больше шприц-тюбиков, да и в медпунктах их сразу прибавится!
COMPUTER_ADVERT_07	Ваше любимое оружие станет еще лучше, если вы оплатите усовершенствование точности или надежности. На вкладке Улучшения в дневнике можно посмотреть информацию о любому оружию. Патронташ позволит вам нести больше боеприпасов к соответствующему оружию.
COMPUTER_ADVERT_09	Кроме всего прочего, в оружейном магазине вы можете сохранить игру - просто найдите закрепленный на стене синий ящик. Он имеется в каждом оружейном магазине и у входа в штаб-квартиру группировки в городе.
TUTORIAL_WEAPON_RELIABILITY_1	Оставшееся после врага оружие обычно в плохом состоянии, его часто клинит. Не стоит на него полагаться.
TUTORIAL_WEAPON_RELIABILITY_2	Оценить состояние оружия можно, просто взглянув на него. Грязное, поцарапанное и ржавое оружие ломается чаще.
TUTORIAL_WEAPON_RELIABILITY_3	Открыть и купить новое оружие можно в оружейном магазине. Новое оружие предельно надежно.
TUTORIAL_WEAPON_RELIABILITY_4	Оружие, из которого вы стреляете, заклинило. Чтобы починить его, нажмите {reload}.
TUTORIAL_BUDDY_DOWN_1	Ваш друг ранен и нуждается в медицинской помощи.
Если у вас найдется шприц-тюбик, попробуйте вылечить друга, нажав {BuddyDown_CradleHeal}.
Если вы не хотите тратить шприц-тюбик и не собираетесь бросать друга, переключитесь на дополнительное оружие, нажав {BuddyDown_TrySwitchCradleExecute}.
TUTORIAL_BUDDY_DOWN_2	Если у вас нет шприц-тюбиков, вы можете закончить задание при помощи дополнительного оружия, либо нажать {BuddyDown_Exit}  и бросить друга.
TUTORIAL_BUDDY_DOWN_3	Помните - если друг умрет, вам конец.
TUTORIAL_BUDDY_DOWN_BANNER	{BuddyDown_CradleHeal} Вылечить
{BuddyDown_TrySwitchCradleExecute} Выбрать дополнительное оружие/шприц-тюбик
{BuddyDown_Exit} Покинуть
TU77_MESSAGE	{BuddyDown_CradleHeal}: Вылечить   {BuddyDown_TrySwitchCradleExecute}: Выбрать дополнительное оружие/шприц-тюбик   {BuddyDown_Exit}: Покинуть
TU78_MESSAGE	Оставшееся после врага оружие сильно изношено и ненадежно. Загляните в оружейный магазин при баре ~WS"У Майка", чтобы обменять алмазы на новое оружие, чистое, новенькое, не дающее осечек, в котором не перекашивает патроны.
TU_BUDDY_RESCUE_ACTIVATED	Друга можно спасти.
TU33_MESSAGE_WIN32	Двигаясь вперед, вы можете перейти на бег, нажав {lock_sprint}.
TU70A_MESSAGE	Если у вас нет активного задания, в оружейном магазине появится торговец. Он предложит вам задание, чтобы открыть новые виды оружия для покупки. Ваше новое задание откроет следующие наименования:
TU70B_MESSAGE	В оружейном магазине открыты новые наименования оружия.
WEAPONBAZAAR_RPG7_CRATE_NAME	Гранатомет РПГ-7
WEAPONBAZAAR_CARLGUSTAF_CRATE_NAME	Гранатомет Carl G
WEAPONBAZAAR_FLARE_CRATE_NAME	Ракетница
WEAPONBAZAAR_FNFAL_CRATE_NAME	Винтовка FN FAL
WEAPONBAZAAR_MAC10_CRATE_NAME	MAC-10
WEAPONBAZAAR_MGL40_CRATE_NAME	MGL-140
WEAPONBAZAAR_AS50_CRATE_NAME	AS50
WEAPONBAZAAR_M79_CRATE_NAME	Гранатомет M-79
WEAPONBAZAAR_M249_CRATE_NAME	M-249 SAW
WEAPONBAZAAR_MAKAROV_CRATE_NAME	ПМ
WEAPONBAZAAR_ITHACA_CRATE_NAME	Homeland 37
WEAPONBAZAAR_SPAS12_CRATE_NAME	SPAS-12
WEAPONBAZAAR_MORTAR_CRATE_NAME	Миномет Type 63
WEAPONBAZAAR_G3KA4_CRATE_NAME	G3-KA4
WEAPONBAZAAR_M16_CRATE_NAME	AR-16
WEAPONBAZAAR_IED_CRATE_NAME	Взрывные устройства
WEAPONBAZAAR_PKM_CRATE_NAME	Пулемет Калашникова
WEAPONBAZAAR_STAR45_CRATE_NAME	Star .45
WEAPONBAZAAR_DART_RIFLECRATE_NAME	Ружье для дротиков
WEAPONBAZAAR_UZI_CRATE_NAME	Uzi
WEAPONBAZAAR_M1903_CRATE_NAME	Снайперская винтовка M1903
WEAPONBAZAAR_DE_CRATE_NAME	Eagle.50
WEAPONBAZAAR_USAS12_CRATE_NAME	USAS-12
WEAPONBAZAAR_AK47_CRATE_NAME	АК-47
WEAPONBAZAAR_MP5_CRATE_NAME	MP-5 с глушителем
WEAPONBAZAAR_LPO50_CRATE_NAME	Огнемет LPO-50
WEAPONBAZAAR_DRAGUNOV_CRATE_NAME	СВД
WEAPONBAZAAR_6P9_CRATE_NAME	ПМ с глушителем 6P9
TU67A_MESSAGE_2	~WAАлмазы можно потратить на покупку оружия, открытого при выполнении дополнительных заданий от торговца оружием.

~ACМеста, в которых можно получить дополнительные задания (за их выполнение полагаются алмазы, оружие и репутация), отмечены восклицательным знаком.

~BSОт одной автобусной остановки можно быстро добраться до другой в этом районе, при этом автоматически сохранив свои достижения.
	section
	Messages
INT_T_DEMO	---
Upgrades_unlock	Открыты новые улучшения.
	section
	MessagesBoxContents
FTL_MESSAGE	Вы уверены, что хотите туда отправиться?
QUIT_MESSAGE	Вы уверены, что хотите выйти? Несохраненные достижения будут утеряны.
QUIT_MESSAGE_MULTI	Вы уверены, что хотите завершить игровой сеанс?
QUIT_MESSAGE_MULTI_RANKED	Вы уверены, что хотите выйти из рейтинговой игры? Вы будете оштрафованы.
QUIT_MESSAGE_EDITOR	Вся несохраненная работа будет утрачена. Продолжить?
QUIT_MESSAGE_GAME	Выйти из игры?
SQ_CANCEL	Вы уверены, что хотите согласиться? При этом активное задание будет отменено.
CANCEL_MESSAGE_MULTI	Вы уверены, что хотите отменить матч?
MBOX_ENTER_PROFILE_SIGNATURE	Сейчас вам нужно будет ввести подпись профиля. Ей будут отмечаться созданные вами карты. Подпись не обязательно должна быть уникальной.
MBOX_ENTER_PROFILE_SIGNATURE_WARNING	Введите подпись профиля.
	section
	InGameEditor
MAINMENU_HELP_MENU	Справка
HELPMENU_PAGE_TITLE	Меню справки
TOOLCONTROL_SWITCH_TO_EDIT	Переключиться в режим редактирования
DEFAULT_MAP_NAME	untitled
TOOLCONTROL_SELECT_SOURCE	Выбрать источник
TOOLCONTROL_SELECT_TARGET	Выбрать цель
TOOLCONTROL_SNAP	Прилипание
TOOLCONTROL_RESET	Сброс
TOOLCONTROL_OBJECT_TOOLS	Инструменты объектов
TOOLCONTROL_SELECT	Выбрать
TOOLCONTROL_CLEAR_SELECTION	Очистить выделение
TOOLCONTROL_DELETE_SELECTION	Удалить выделение
TOOLCONTROL_ROTATE_SELECTION	Повернуть выделение
TOOLCONTROL_MOVE_SELECTION	Переместить выделение
TOOLCONTROL_MOVE_ROTATE	Переместить/повернуть
TOOLCONTROL_HEIGHT_TILT	Высота/наклон
TOOLCONTROL_SCREEN_GRAB	Захват экрана
TOOLCONTROL_ADD_EDIT	Добавить и изменить
TOOLCONTROL_ROTATE	Повернуть
TOOLCONTROL_ADD	Добавить
TOOLCONTROL_ERASE	Стереть
TOOLCONTROL_ACCEPT	Принять
TOOLCONTROL_POSITION	Позиция
TOOLCONTROL_HEIGHT	Высота
TOOLCONTROL_CLONE	Клонировать
TOOLCONTROL_DROP	Бросить
TOOLCONTROL_CHANGE_AXIS	Изменить ось
TOOLCONTROL_TILT	Наклонить
TOOLCONTROL_RESET_TILT	Убрать наклон
TOOLCONTROL_MOVE	Переместить
MSG_DESC_LIMITED_STORAGE_SPACE	На диске недостаточно места для сохранения карты.
CONTROL_PAGE_NAME	УПРАВЛЕНИЕ_СТРАНИЦАМИ_IGE
VALIDATION_PAGE_TITLE	Проверка карты
VALIDATION_MODE_DM	Бой насмерть
VALIDATION_MODE_TDM	Командный бой насмерть
VALIDATION_MODE_CTF	Захват алмаза
VALIDATION_MODE_VIP	Восстание
SETTINGS_PAGE_TITLE	Настройка редактора
SETTINGS_SHOW_COLLECTIONS	Показывать коллекции
SETTINGS_SHOW_FOG	Показывать туман
SETTINGS_SHOW_WATER	Показывать воду
SETTINGS_SNAP_TO_TERRAIN	Привязывать объекты к земле
SETTINGS_SHOW_BUDGET_HUD	Показывать финансы
SETTINGS_CONFIRM_DELETION	Подтвердите удаление объекта
SETTINGS_VALUE_ON	Вкл.
SETTINGS_VALUE_OFF	Выкл.
MAINMENU_PAGE_TITLE	Меню редактора карт
MAINMENU_MAKE_BEAUTIFUL	Обзор карты
MAINMENU_CONTROLS	Управление
MAINMENU_SETTINGS	Настройки
MAINMENU_VALIDATION	Проверка
STARTUP_MY_MAPS	Мои карты
MAINMENU_SAVE_MAP	Сохранить
STARTUP_EXIT_EDITOR	Выйти из редактора
STARTUP_NEW_MAP	Новая карта
STARTUP_CREATE_WITHOUT_SAVE	Создать без сохранения
PROPERTIES_PAGE_TITLE	Свойства карты
PROPERTIES_MAPNAME	Название карты
PROPERTIES_BATTLEZONE	Размер боевой зоны
PROPERTIES_NUM_PLAYERS	Количество игроков
PROPERTIES_BATTLEZONE_SMALL	Маленькая
PROPERTIES_BATTLEZONE_MEDIUM	Средняя
PROPERTIES_BATTLEZONE_LARGE	Большая
MAINMENU_MAP_PROPERTIES	Свойства карты
MAINMENU_RETURN_TO_STARTUP	Выйти с карты
STARTUP_PAGE_TITLE	Главное меню редактора
VALIDATION_MODE_MAP	Карта
VALIDATION_HEADER_ERRORS	Ошибки
VALIDATION_HEADER_REQUIREMENTS	Требования
VALIDATION_EMPTY_ERROR_LIST	Карта свободна от ошибок
TOOLNAME_BUMP	Выпуклость
TOOLNAME_SETHEIGHT	Установить высоту
TOOLNAME_RAISELOWER	Поднять/опустить
TOOLNAME_SMOOTH	Сгладить
TOOLNAME_RAMP	Склон
TOOLNAME_TERRACE	Насыпь
TOOLNAME_EROSION	Эрозия
TOOLNAME_NOISE	Шум
TOOLNAME_ADDOBJECT	Добавить новые объекты
TOOLNAME_SELECTOBJECT	Выбрать объекты
TOOLNAME_EDITOBJECT	Редактировать объекты (3D)
TOOLNAME_ROTATEOBJECT	Повернуть объекты
TOOLNAME_SNAPOBJECT	Прилипание
TOOLNAME_MOVEOBJECT	Редактировать объекты (2D)
TOOLNAME_COLLECTION	Система коллекций
TOOLNAME_TEXTURE	Окраска текстурой
TOOLNAME_ENVIRONMENT	Параметры среды
TOOLNAME_PLAYABLEZONE	Игровая область
TOOLNAME_SELECT_SPLINE_POINT	Выбрать точку сплайна
TOOLNAME_SPLINE_SELECT	Выбрать сплайн
TOOLNAME_SPLINE_EDIT	Изменить сплайн
TOOLNAME_SNAPSHOT	Образ
TOOLNAME_TERRAIN	Инструменты ландшафта
TOOLNAME_OBJECT	Объекты
TOOLNAME_ROAD	Дорога
TOOLCONTROL_PAINT	Красить
TOOLCONTROL_LOCK_UNLOCK_CURSOR	Заблокировать/разблокировать курсор
TOOLCONTROL_SHORTCUT	Ярлык
TOOLCONTROL_ASSIGN	Назначить
TOOLCONTROL_TERRACE_BUMP	Поднять насыпь
TOOLCONTROL_TERRACE_DIG	Опустить насыпь
TOOLCONTROL_TERRAIN_TOOLS	Инструменты ландшафта
TOOLCONTROL_SMOOTH	Сгладить
TOOLCONTROL_SET_HEIGHT	Установить высоту
TOOLCONTROL_PICK_HEIGHT	Выбрать высоту
TOOLCONTROL_RAMP_START_END	Начало/конец склона
TOOLCONTROL_CANCEL_RAMP	Отменить склон
TOOLCONTROL_RAISE	Поднять
TOOLCONTROL_LOWER	Опустить
TOOLCONTROL_ADD_NOISE	Добавить шум
TOOLCONTROL_ERODE	Эродировать
TOOLCONTROL_BUMP	Выпуклость
TOOLCONTROL_DIG	Яма
TOOLCONTROL_EDIT	Изменить
TOOLCONTROL_ADD_POINTS	Переместить/добавить точки
TOOLCONTROL_REMOVE_POINTS	Убрать точки
TOOLCONTROL_SWITCH_TO_SELECT	Перейти в режим выбора
TOOLCONTROL_TAKE_SNAPSHOT	Снять образ
TOOLCONTROL_CLEAR_SNAPSHOT	Очистить образ
TOOLCONTROL_GOTO_SNAPSHOT_POSITION	Перейти к состоянию образа
TOOLCONTROL_MOVE_ZONE	Передвинуть зону к курсору
TOOLCONTROL_ELEVATION	Подъем
TOOLCONTROL_CHANGE_TILT	Изменить наклон
TOOLCONTROL_TOOL_SELECTOR	Выбор инструмента
TOOLCONTROL_CLEAR_TOOL	Инструмент удаления
TOOLCONTROL_UNDO	Отменить
TOOLCONTROL_REDO	Повторить
TOOLCONTROL_CANCEL	Отменить
TOOLCONTROL_SELECT_TYPE	Выбрать тип
TOOLCONTROL_TRAVERSE_DIRECTORY	Каталог препятствий
TOOLCONTROL_TOOLBOX	Инструментарий
TOOLCONTROL_SPEED_BOOST	Ускорение
TOOLCONTROL_TOGGLE_DIMENSIONS	Переключить 2D/3D
TOOL_TEXTURE_CONSTRAINTS_OFF	Связи выкл.
TOOLCONTROL_TOGGLE_CONSTRAINTS	Включить связи
MAINMENU_SAVE_AS	Сохранить как
SETTINGS_AUTO_SNAP_OBJECTS	Автоприлипание объектов
SETTINGS_AUTO_SNAP_OBJECTS_ROTATION	Фиксация поворота объекта
TOOL_TEXTURE_CONSTRAINTS_ON	Связи вкл.
TOOLCONTROL_INCREASE_TIME	Увеличить время
TOOLCONTROL_DECREASE_TIME	Уменьшить время
TOOLCONTROL_INCREASE_STORMFACTOR	Увеличить фактор шторма
TOOLCONTROL_DECREASE_STORMFACTOR	Уменьшить фактор шторма
TOOLCONTROL_EXTEND_HEIGHT	Увеличить высоту
TOOLCONTROL_GRAB	Захватить
TOOLCONTROL_SELECT_SPLINE	Выбрать сплайн
TOOLCONTROL_CLEAR_SLOT	Очистить ячейку
TOOL_LIST_ITEM_EMPTY	Пусто
MSG_TITLE_OUT_OF_MEMORY	ОШИБКА
MSG_DESC_OUT_OF_MEMORY	Достигнут предел на количество материала. Прежде чем продолжать, удалите часть материала.
MSG_TITLE_ERROR	ОШИБКА
MSG_DESC_OBJECT_LIMIT_REACHED	На карте установлено максимально возможное количество объектов.
UPDATESCREEN_SAVE_MAP	Сохранение карты...
UPDATESCREEN_MAKE_BEAUTIFUL	Обзор...
TOOLCONTROL_TEST_MAP	Испытать карту
TOOLCONTROL_EDIT_MAP	Изменить карту
SETTINGS_ENABLE_SOUND	Включить звуки
SETTINGS_SHOW_GRID	Показывать сетку
SETTINGS_INVINCIBILITY	Игровая неуязвимость
SETTINGS_SHOW_SHADOWS	Показывать тени
SETTINGS_SHOW_GRID_RESOLUTION	Разрешение сетки
MSG_TITLE_EXIT_MAP	Выйти с карты
MSG_DESC_EXIT_MAP	Вся несохраненная работа будет утрачена. Продолжить?
MSG_TITLE_DELETE_OBJECT	Удалить объект
MSG_DESC_DELETE_OBJECT	Вы на самом деле хотите удалить выделенные объекты?
MSG_TITLE_SAVE_SUCCESS	Сохранить и экспортировать
MSG_DESC_SAVE_SUCCESS	Карта была успешно сохранена и экспортирована.
TOOLNAME_WILDERNESS_GENERATOR	Генератор дикой природы
TOOLCONTROL_RETRY	Повторить попытку
STARTUP_WILDERNESS_GENERATOR	Генератор дикой природы
TEMPLATE_PAGE_TITLE	Шаблоны
MAPLIST_NO_MAPS	Нет
MAPLIST_PAGE_TITLE	Загрузить карту
UPDATESCREEN_SAVE_MAP_XENON	Сохранение... Пожалуйста, не выключайте свою игровую систему.
UPDATESCREEN_LOAD_MAP	Загрузка карты...
MSG_DESC_MAPNAME_REJECTED	Введенное название карты содержит недопустимые слова.
UPDATESCREEN_GENERATING_WILDERNESS	Генерация пустыни...
MSG_TITLE_WARNING	ВНИМАНИЕ
MSG_DESC_OVERWRITE_MAP	Вы собираетесь перезаписать ранее созданную карту. Продолжать?
MSG_DESC_MAPNAME_DUPLICATED	Уже существует карта с таким названием. Укажите другое имя.
MSG_DESC_DELETE_MAP	Удалить карту?
UPDATESCREEN_UPDATE_COLLECTION	Обновление коллекции...
VKEYBOARD_TITLE_MAPNAME	Название карты
VKEYBOARD_DESC_MAPNAME	Введите название карты
WRNG_INITIALSTORAGE_CANCELEDBYUSER	Вы не выбрали устройство хранения. Нужно сделать это, чтобы сохранить карту. Выбрать устройство хранения сейчас?
WRNG_SAVE_SPACE_BELOW_RECOMMENDED_SIZE	Рекомендуется выбирать устройство, на котором свободно не менее %d Мб. В противном случае свободного места может не хватить для сохранения измененной карты.\nВыбрать другое устройство?
TOOLCONTROL_UNSELECT	Снять выделение
ERROR_INVALIDMAPNAME_STARTWITHSPACE	Неверное название. Название карты не может начинаться с пробела.
ERROR_INVALIDMAPNAME_MINIMUMLENGTH	Неверное название. Минимальное количество символов в названии карты, не считая пробелов в конце - %i.
WRNG_MAPNAME_TRAILING_SPACES	Пробелы в конце названия карты будут удалены.
UPDATESCREEN_REFRESH_MAP_LIST	Обновление списка карт...
SETTINGS_AUTO_SNAP_OBJECTS_TERRAIN	Автопривязка объекта к земле
SETTINGS_CAMERA_CLIP_TERRAIN	Камера над землей
SETTINGS_SHOW_ICONS	Показывать иконки предметов
PARAM_RADIUS	Радиус
PARAM_EDIT_BRUSH	Изменить кисть
PARAM_SHAPE	Форма
PARAM_HARDNESS	Жесткость
PARAM_DISTORTION	Искажение
PARAM_BRUSH_OPTIONS	Параметры кисти
PARAM_AMOUNT	Количество
PARAM_STRENGTH	Сила
PARAM_HEIGHT	Высота
PARAM_SELECTION_TYPE	Тип выделения
PARAM_MOVEMENT_TYPE	Тип перемещения
PARAM_PIVOT_TYPE	Тип оси
PARAM_SNAP_ANGLE	Угол прилипания
PARAM_ANGLE_DIRECTION	Направление угла
PARAM_SELECTION_MODE	Режим выделения
PARAM_HOUR	Час
PARAM_MINUTE	Минута
PARAM_WATER_LEVEL	Уровень воды
PARAM_STORM_FACTOR	Штормовой фактор
PARAM_WIDTH	Ширина
PARAM_DENSITY	Плотность
PARAM_DEFORMATION	Деформация
PARAM_SLIDE	Оползень
PARAM_NOISE_TYPE	Тип шума
PARAM_EDIT_CONSTRAINTS	Изменить связи
SETTINGS_CAMERA_AUTO_SCROLL	Автоперемещение камеры
TOOLCONTROL_BACK	Назад
PROPERTIES_CREATOR	Создатель:
PROPERTIES_AUTHOR	Автор:
PROPERTIES_DATE	Дата:
ERROR_VALIDATION_FAILED	Ваша карта не прошла проверку ни для одного из режимов игры. Вы не сможете устроить коллективную игру на ней. Сохранить карту?
UPDATESCREEN_VALIDATE_MAPNAME	Проверка названия карты...
MAP_AUTHOR_ANONYM	Аноним
HELP_TOOL_BUMP	При помощи инструмента Выпуклость можно создать на поверхности почвы кочку или яму в месте, на которое указывает курсор. Это простейший способ быстро изменить рельеф.

Параметр Сила позволяет изменить скорость, с которой инструмент Выпуклость воздействует на рельеф.
HELP_TOOL_SETHEIGHT	При помощи инструмента Установить высоту можно изменить высоту ландшафта - либо в абсолютном числовом выражении, либо в относительном.

Параметр Сила позволяет изменить скорость, с которой будет меняться рельеф.
HELP_TOOL_RAISELOWER	При помощи инструментов Поднять и Опустить можно изменить высоту рельефа на заданную величину, которая будет постоянной, пока вы работаете кистью.

Величину изменения можно указать при помощи параметра Высота.
HELP_TOOL_SMOOTH	При помощи инструмента Сгладить можно выровнять ландшафт.

Параметр Сила позволяет изменить скорость, с которой будет меняться рельеф.
HELP_TOOL_RAMP	Инструмент Склон позволяет создать плавный переход между двумя участками.

При помощи инструмента Склон можно сделать доступными высокие области, либо разгладить рельеф под дорогу, например.
HELP_TOOL_EROSION	При помощи инструмента Эрозия можно придать рельефу более естественный вид, создав оползни, расходящиеся от места, на которое указывает курсор.

Параметр Плотность позволяет изменить скорость, с которой меняется рельеф.

Параметр Деформация позволяет изменить объем рельефа, изменяемого в процессе этой операции.

Параметр Глубина канала позволяет изменить силу, с которой эрозия воздействует на рельеф.
HELP_TOOL_NOISE	При помощи инструмента Шум можно разнообразить чрезмерно ровный ландшафт случайным образом.

Инструмент Шум может быть очень полезен для создания гор, которые потом можно обработать инструментом Эрозия.

Параметр Сила позволяет изменить скорость, с которой меняется ландшафт.

Параметр Неровность позволяет изменить размер случайно создаваемых фрагментов. Если задать большое значение, создается много мелких объектов; если задать малое - меньшее количество крупных объектов.

Параметр Тип шума позволяет определить - поднимать рельеф, опускать или делать все одновременно.
HELP_TOOL_ADDOBJECT	Инструмент Добавить позволяет размешать на карте новые объекты в том месте, на которое указывает курсор.

Крестовина позволяет перемещаться между различными категориями объектов.

Перед размещением объекта можно изменить его ориентацию при помощи инструмента Повернуть.
HELP_TOOL_MOVEOBJECT	При помощи инструмента Редактировать объекты (2D) можно производить базовые операции над объектами (выделять объекты в области, передвигать их, менять ориентацию, дублировать выделение).

Параметр Радиус позволяет определить размер области, выделяющей объекты.

Параметр Тип выделения позволяет указать - выбирать ли только объект, ближайший к центру курсора, или все объекты в области.
HELP_TOOL_EDITOBJECT	Инструмент Редактировать объекты (3D) позволяет проводить сложные операции по редактированию объектов (выделять их курсором, точно определять размещение, менять высоту и поворот).

Параметр Тип оси позволяет определить, как воздействовать на объект - по центру или по якорной точке, размещенной на определенном типе объектов (изгороди, мосты, укрепления). Например, удобно устанавливать мост, указав расположение его концов, а не середины.

Параметр Тип выделения позволяет выделять только объект, находящиеся близко к центру курсора, либо самый большой объект в области, либо все объекты рядом. Например, так можно легко выделить дом и все предметы внутри него.

Параметр Тип перемещения определяет, как передвигать предметы - по поверхности земли, либо прямолинейно.
HELP_TOOL_SELECTOBJECT	Используйте инструмент Выделение объектов, чтобы создать точное выделение, которое останется зафиксированным, пока вы его не отмените. Это может быть полезным при управлении группой объектов. Красный прямоугольник указывает на то, что выделение зафиксировано.

Вы можете выделить несколько объектов прямоугольной рамкой,  разблокировав курсор и растягивая рамку от верхнего левого в направлении правого нижнего, удерживая кнопку действия.

Процесс выделения аналогичен работе с инструментом Изменить объекты. За информацией о нем обратитесь к соответствующему разделу.
HELP_TOOL_SNAPOBJECT	Инструмент Прилипание позволяет передвигать предметы так, чтобы они аккуратно стыковались с другими объектами.

Инструмент хорошо работает с теми объектами, что самостоятельно стыкуются вместе (изгороди, мосты и укрепления).

Работа с этим инструментом отличается от работы в режиме автоматического прилипания, в котором объекты слипаются автоматически, оказавшись достаточно близко друг к другу. Инструмент позволяет точно указать, что к чему должно прилипнуть и с какими параметрами.

Параметры Угол прилипания и Направление угла позволяют указать угол, с каким объекты должны слипаться, и в каком направлении, либо они должны слипаться, не меняя ориентации.
HELP_TOOL_COLLECTION	Инструмент Системы коллекций позволяет быстро разместить растительность на карте. 

Присвойте свободной ячейке тип растительности, затем нанесите ее на карту.

Вы можете в любой момент изменить тип растительности, присвоенной ячейке, что позволяет экспериментировать с внешним видом карты.
HELP_TOOL_TEXTURE	Инструмент Окраска текстурой позволяет придать различный внешний вид местности - будь она покрыта травой, камнями или грунтом.

Присвойте свободной ячейке текстуру, затем нанесите ее на карту.

Вы можете в любой момент изменить тип текстуры, присвоенной ячейке, что позволяет экспериментировать с внешним видом карты.
HELP_TOOL_ENVIRONMENT	При помощи инструмента Параметры среды можно изменить время суток, погоду и уровень воды на карте.
HELP_TOOL_PLAYABLEZONE	При помощи инструмента Игровая область можно определить границы игровой области на карте.

Игроки, вышедшие за пределы игровой зоны, должны вернуться обратно в отведенное им время. Не вернувшиеся - умрут.
HELP_TOOL_ROAD	Инструмент Дорога позволяет рисовать дороги. Чтобы изменить направление дороги, можно перемещать точки на ней.


Присвойте свободной ячейке текстуру дороги, затем нанесите ее на карту.

Параметр Ширина позволяет определить ширину дороги.
HELP_TOOL_SNAPSHOT	При помощи инструмента Образ можно получить картинку, представляющую вашу карту. Именно эту картинку увидят другие игроки в списке карт. Постарайтесь, чтобы она выглядела как можно лучше, чтобы заинтересовать игроков.
HELP_TOPIC_PREVIEW	Меню Просмотр готовой карты позволяет увидеть карту именно так, как она будет выглядеть в коллективной игре.

Будут прорисованы все тени и спроецированы текстуры камней.
HELP_TOPIC_PROPERTIES	При помощи меню Свойства карты можно указать название карты, размер боевой области и количество игроков, рекомендованное для карты.
HELP_TOPIC_VALIDATION	При помощи инструмента Проверка можно убедиться, что ваша карта соответствует всем требованиям коллективной игры.

Обычно среди этих требований - необходимое количество точек возрождения, камера наблюдателя и другие игровые объекты, как станции для флага и точки захвата.

Кроме того, есть общие правила для всех режимов игры: правильное размещение точек возрождения и игровых объектов (они не должны пересекаться с другими объектами), соответствие выделенным ресурсам.

Чтобы быстро найти проблемный объект, просто щелкните мышью на сообщении об ошибке.
HELP_SETTINGS_COLLECTION	Включить или выключить отображение систем коллекций.
HELP_SETTINGS_FOG	Включить или выключить отображение тумана.
HELP_SETTINGS_WATER	Включить или выключить отображение воды.
HELP_SETTINGS_SHADOW	Включить или выключить отображение теней.
HELP_SETTINGS_ICONS	Включить или выключить отображение пиктограмм объектов.
HELP_SETTINGS_KEEPOBJTERRAIN	Включите, чтобы объекты сохраняли относительную высоту по отношению к поверхности, когда та изменяется.
HELP_SETTINGS_BUDGETHUD	Включите или выключите 3 индикатора ресурсов в верхней части интерфейса.
HELP_SETTINGS_CONFIRMDEL	Включите, чтобы при удалении объекта появлялось подтверждение.
HELP_SETTINGS_AUTOSNAP_OBJ	Включите, чтобы объекты с присвоенными якорными точками (изгороди, мосты и части укреплений) автоматически соединялись при перемещении.
HELP_SETTINGS_AUTOSNAP_OBJ_ROT	Включите, чтобы при прилипании объект разворачивался, повторяя ориентацию материнского объекта, либо его наклон сбрасывался, если близок к 0 градусов.
HELP_SETTINGS_AUTOSNAP_OBJ_TER	Включите, чтобы объекты автоматически прилипали к поверхности, если находятся немного выше или ниже ее.
HELP_SETTINGS_CAMERA_CLIP	Включите, чтобы камера не опускалась ниже поверхности земли.
HELP_SETTINGS_CAMERA_AUTOSCROLL	Включите, чтобы при выполнении операции камера всегда держала курсор в области видимости.
HELP_BUDGET_RESOURCES	Индикатор ресурсов отображает ресурсы, использованные объектами на вашей карте. Если вы создали много разных типов объектов, не использующих общие ресурсы, производительность игры может пострадать.

Чтобы удержать использование ресурсов в рамках разумного, рекомендуется использовать объекты из родственных групп. Если лимит превышен, попробуйте удалить объекты того типа, что используются лишь один раз, либо заменить их объектами более распространенного типа.
HELP_BUDGET_OBJECTS	Стоимость объекта указывает на количество объектов и коллекций, использованных вами на карте. Вес объектов различается, потому у вас есть возможность увидеть стоимость выделения на оранжевом выделением.

Рекомендуется следить за индикатором, чтобы удержать карту в пределах разумного использования ресурсов. Если лимит превышен, попробуйте убрать с карты объекты, обладающие слишком большим весом.
HELP_BUDGET_PERFORMANCE	Индикатор производительности указывает, насколько комфортным будет процесс игры в данной области.

ЗЕЛЕНЫЙ цвет индикатора означает максимальную производительность. Рекомендуется удерживать индикатор в зеленой зоне везде, где это возможно.

ЖЕЛТЫЙ цвет означает, что производительность игры в этой области будет снижена.

КРАСНЫЙ цвет означает, что в использовано чрезмерное количество ресурсов, и нужно убрать часть объектов, чтобы производительность игры на этой карте стала приемлемой.
HELP_SETTINGS_INVINCIBILITY	Включите, чтобы не обращать внимания на огонь противника при тестировании карты.
HELP_TITLE_BUDGET	Управление ресурсами
HELP_TITLE_BUDGET_RESOURCES	Ресурсы
HELP_TITLE_BUDGET_OBJECTS	Количество объектов
HELP_TITLE_BUDGET_PERFORMANCE	Производительность
TOOLCONTROL_TOOLBOX_CLOSE	Закрыть инструментарий
VALIDATION_HEADER_MAP_VALIDATION	ПРОВЕРКА КАРТЫ
TOOLCONTROL_DROP_INDIVIDUAL	Капель на объект
TOOLCONTROL_PREVIEW	Просмотр объекта
TOOLCONTROL_PREVIEW_EXIT	Выйти из просмотра
PARAM_ROUGHNESS	Неровность
MSG_DESC_MAPNAME_REJECTED_TIMEOUT	Не удалось проверить отстутствие недопустимых слов из-за разрыва связи.
HELP_TOOL_ADDOBJECT_PS3	Инструмент Добавить позволяет размешать на карте новые объекты в том месте, на которое указывает курсор.

Кнопки направлений позволяют перемещаться между различными категориями объектов.

Перед размещением объекта можно изменить его ориентацию при помощи инструмента Повернуть.
VALIDATION_ITEM_SPAWN_COUNT_MIN	Точки возрождения: %i/%i
VALIDATION_ITEM_SPAWN_COUNT_MAX	Максимум точек возрождения: %i
VALIDATION_ITEM_UFLL_SPAWN_COUNT_MAX	Максимум точек возрождения ОФОТ: %i
VALIDATION_ITEM_UFLL_SPAWN_COUNT_MIN	Точки возрождения ОФОТ: %i/%i
VALIDATION_ITEM_APR_SPAWN_COUNT_MIN	Точки возрождения СНС: %i/%i
VALIDATION_ITEM_APR_SPAWN_COUNT_MAX	Максимум точек возрождения СНС: %i
VALIDATION_ITEM_CAMERA_COUNT_MAX	Максимум камер наблюдения СНС: %i
VALIDATION_ITEM_CAMERA_COUNT_MIN	Камеры наблюдения: %i/%i
VALIDATION_ITEM_APR_BASE_COUNT	База СНС: %i/%i
VALIDATION_ITEM_UFLL_BASE_COUNT	База ОФОТ: %i/%i
VALIDATION_ITEM_APR_FLAG_COUNT	Станции для алмазов СНС: %i/%i
VALIDATION_ITEM_UFLL_FLAG_COUNT	Станции для алмазов ОФОТ: %i/%i
VALIDATION_ITEM_POINT_A_COUNT	Точка захвата A: %i/%i
VALIDATION_ITEM_POINT_B_COUNT	Точка захвата B: %i/%i
VALIDATION_ITEM_POINT_C_COUNT	Точка захвата C: %i/%i
VALIDATION_INVALID_SPAWN_TERRAIN	Точка возрождения ниже поверхности земли
VALIDATION_INVALID_VEHICLE_TERRAIN	Транспортное средство ниже поверхности земли
VALIDATION_INVALID_LADDER_TERRAIN	Лестница ниже поверхности земли
VALIDATION_INVALID_FLAG_TERRAIN	Станция для алмазов ниже поверхности земли
VALIDATION_INVALID_POINT_TERRAIN	Точка захвата ниже поверхности земли
VALIDATION_INVALID_FLAG_COLLISION	Область алмазов для флага не свободна
VALIDATION_INVALID_POINT_COLLISION	Область точки захвата не свободна
VALIDATION_INVALID_LADDER_COLLISION	Область лестницы не свободна
VALIDATION_INVALID_VEHICLE_COLLISION	Область транспортного средства не свободна
VALIDATION_INVALID_SPAWN_COLLISION	Область точки возрождения не свободна
VALIDATION_INVALID_LADDER_BOTTOM_COLLISION	Низ лестницы не свободен
VALIDATION_INVALID_LADDER_TOP_COLLISION	Верх лестницы не свободен
VALIDATION_ITEM_VEHICLE_COUNT_MAX	Максимум транспортных средств: %i/%i
VALIDATION_ITEM_AMMOPILE_COUNT_MAX	Максимум складов боеприпасов: %i/%i
VALIDATION_ITEM_PHYSIC_COUNT_MAX	Максимум физических объектов: %i/%i
VALIDATION_INVALID_AREA_CONTENT	В области слишком много объектов. [%d/%d]
VALIDATION_INVALID_BUDGET_MEMORY	Превышен лимит на использование памяти.
VALIDATION_ITEM_INVALID_BUDGET_OBJECT	Превышен лимит на использование объектов.
VALIDATION_INVALID_WARZONE_POINT_COUNT	В игровой области должно быть не меньше 3 точек.
VALIDATION_INVALID_OBJECT_OUT_OF_ZONE	%ls находится вне игровой области.
WRNG_SAVE_CANCELLED_BY_USER	Сохранение отменено пользователем.
VKEYBOARD_TITLE_PUBLISHEDBY	Опубликовано
VKEYBOARD_DESC_PUBLISHEDBY	Введите имя автора
HELP_TITLE_OBJECT_OCCLUSION	Заградительные блоки
HELP_OBJECT_OCCLUSION	Заградительные блоки, находясь на линии взора игрока, позволяют не прорисовывать предметы, находящиеся за ними. Благодаря им, удается поддерживать хорошую частоту кадров даже на больших картах, поскольку появляется возможность отображать на экране меньшее количество объектов. Размещайте заградительные блоки под холмами или внутри закрытых зданий, чтобы их не мог заметить игрок.
VALIDATION_INVALID_CAMERA_TERRAIN	Камера наблюдения ниже поверхности земли
VALIDATION_INVALID_CAMERA_COLLISION	Область камеры наблюдения не свободна
NAVBAR_LOADMAP	Загрузить карту
NAVBAR_DELETEMAP	Удалить карту
NAVBAR_NEXTPAGE	Вперед
NAVBAR_PREVPAGE	Назад
SETTINGS_CAMERA_SPEED	Скорость камеры
VALIDATION_INVALID_POINTS_TOO_CLOSE	Точки захвата %ls и %ls находятся слишком близко друг к другу.
PARAM_BROWSER	Обозреватель
PARAM_CONSTRAINTS	Ограничения
PARAM_SLOPE_MIN	Минимальный склон
PARAM_SLOPE_MAX	Максимальный склон
PARAM_HEIGHT_MIN	Минимальная высота
PARAM_HEIGHT_MAX	Максимальная высота
MSG_DESC_PHYSICS_LIMIT_REACHED	Количество физических объектов на карте достигло предела.
MSG_DESC_VEHICLES_LIMIT_REACHED	Количество транспортных средств на карте достигло предела.
MSG_DESC_FLOCKS_LIMIT_REACHED	Количество птиц на карте достигло предела.
VALIDATION_INVALID_MOUNTED_WEAPON_TERRAIN	Стационарное орудие ниже уровня земли
VALIDATION_INVALID_MOUNTED_WEAPON_COLLISION	Стационарное орудие ниже уровня земли
VALIDATION_INVALID_BUDGET_OBJECT	Превышен лимит на использование объектов.
HELP_SETTINGS_SOUND	Включить или выключить звук окружения при редактировании карты.
HELP_SETTINGS_GRID	Включить или отображение сетки земли.
VALIDATION_ITEM_BREAKABLE_COUNT_MAX	Максимум разрушаемых объектов: %i/%i
SETTINGS_SHOW_BREAKABLE	Показать разрушаемые объекты
MSG_DESC_BREAKABLE_LIMIT_REACHED	Количество разрушаемых объектов на карте достигло предела.
MSG_DESC_INGAME_INVALID_OBJECTS	Некоторые объекты имеют ошибки и будут удалены при проверке карты. За дополнительной информацией обратитесь к инструменту "Проверка".
	section
	ControllerLayouts
IGE_CONTROL_CAM_SPEED_MODIFIER	Ускорение
IGE_CONTROL_OPEN_TOOLBOX	Открыть панель инструментов
IGE_CONTROL_CAMERA_PAN	Приближение / удаление камеры (нажать)
IGE_CONTROL_CAMERA_ORBIT	Движение камеры по кругу (нажать)
IGE_CONTROL_FREE_BRUSH	Свободная кисть
IGE_CONTROL_FREE_CAMERA	Свободная камера
IRONSIGHT	Прицел
HEAL	Лечение
MOVE	Движение
SPRINT	Бег
SWITCH_WEAPONS	Смена оружия
LOOK	Обзор
SWITCH_GRENADES	Переключение гранат
JUMP	Прыжок
CROUCH	Приседание
INTERACT	Взаимодействие
RELOAD	Перезарядка / Устранение заклинивания
GRENADES	Граната / коктейль Молотова
FIRE	Режим огня
PAUSE	Пауза
LAYOUT_DEFAULT	Стандартно
IGE_CONTROL_LAYOUT_CAMERA_CONTROLS	УПРАВЛЕНИЕ КАМЕРОЙ
MAP	Карта - Телефон
REVERSE	Задний ход
STEER	Руль
MACHETTE	Мачете
PRIMARY	Основное
SPECIAL	Специальное
SECONDARY	Дополнительное
NOTEBOOK	Ноутбук
FORWARD	Вперед
ENTER	Вход / Выход
HANDBRAKE	Ручной тормоз
CHANGE_SEAT	Сменить место
AIM	Прицел - Взгляд
CLICK	(нажать)
SWITCH_THROWABLE	Сменить метательное оружие
LAYOUT_LEFTY	Стандарт для левши
LAYOUT_LONGRUN	Долгая игра
LAYOUT_SURVIVOR	Выживший
LAYOUT_CRYERS	Плачущие
LAYOUT_FRONTSHOOTER	Передовой стрелок
LAYOUT_FRONTSHOOTERLEFTY	Передовой стрелок-левша
IGE_CONTROL_CAMERA_MOVE	Переместить камеру
IGE_CONTROL_CAMERA_ROTATE	Повернуть камеру
IGE_CONTROL_CAMERA_SWITCH_MODE	Переключить режим камеры
IGE_CONTROL_ACTION_PRIMARY	Основное действие
IGE_CONTROL_ACTION_SECONDARY	Вторичное действие
IGE_CONTROL_ACTION_TOOL_SPECIFIC	Зависит от инструмента
IGE_CONTROL_LOCK_UNLOCK_CURSOR	Заблокировать/разблокировать курсор
IGE_CONTROL_ACCEPT	Принять
IGE_CONTROL_BACK	Назад
IGE_CONTROL_TEST_MAP	Испытать карту
IGE_CONTROL_MENU	Меню
IGE_CONTROL_PARAM_SELECT	Выбрать параметр
IGE_CONTROL_PARAM_CHANGE	Изменить параметр
HEAD_LIGHTS	Фары
MAP_ZOOM	Увеличение карты
LOOK_BEHIND	Оглянуться
IGE_CONTROL_LAYOUT	РЕДАКТОР КАРТ
AIM_PS3	Прицел - Взгляд
	section
	PauseMenu
UPGRADES_PAGE_TITLE	УЛУЧШЕНИЯ
UPGRADES_PRIMARYWEAPON_CATEGORY	Основное оружие
UPGRADES_SECONDARYWEAPON_CATEGORY	Дополнительное оружие
UPGRADES_SPECIALWEAPON_CATEGORY	Специальное оружие
UPGRADES_VEHICLES_CATEGORY	Транспорт
UPGRADES_EQUIPMENT_CATEGORY	Снаряжение
PAUSE_RESUME	Продолжить
PAUSE_JACKALFILES	Пленки шакала
PAUSE_UPGRADES	Улучшения
PAUSE_STATISTICS	Статистика игрока
PAUSE_OPTIONS	Настройки
PAUSE_LOADGAME	Загрузить игру
PAUSE_SAVEGAME	Сохранить игру
PAUSE_QUITGAME	Выйти
PAUSE_QUITGAME_WIN32	Выйти в меню
PAUSE_QUIT	Выйти
PAUSE_MENU_TITLE	ПАУЗА
BUDDY_BUDDIES_HEADER	Друзья
BUDDY_HISTORY_HEADER	История
BUDDY_STATE_ALIVE	Жив
BUDDY_STATE_BETRAYED	Отсутствует
BUDDY_STATE_MERCYKILLED	Убит из сострадания
UPGRADES_AMMO_UPGRADES_TITLE	Улучшения боеприпаса
UPGRADES_AVAILABLE_PURCHASE	Можно купить в оружейном магазине
BUDDY_NONE_AVAILABLE	Друзей еще нет...
UPGRADES_COMPLETE_CHALLENGE	Пройдите испытание
accuracy	Точность
damage	Урон
sticky	Неуправляемость
recoil	Отдача
degradation	Износ
autounjam	Авторазблокировка
unjamtime	Время авторазблокировки
repairtime	Время ремонта
stealth	Скрытность
healingtime	Время исцеления
UPGRADES_PURCHASED	Куплено:
maxammo	Макс. Количество боеприпасов
COST	Стоимость:
DIAMOND	Алмаз
DIAMONDS	Алмаза(ов)
UPGRADES_CHALLENGE_COMPLETED	Испытаний пройдено
UPGRADES_PURCHASE_WEAPON	Чтобы открыть инструкцию, необходимо приобрести оружие.
PAUSE_BUDDIES	Друзья
UPGRADES_SURVIVAL_TITLE	Выживание
UPGRADES_RM_MANUAL_TITLE	Инструкция по ремонту
UPGRADES_OP_MANUAL_TITLE	Пособие по эксплуатации
UPGRADES_CHALLENGES_TITLE	ИСПЫТАНИЯ
JACKAL_FILES_MENU_TITLE	ПЛЕНКИ ШАКАЛА
REPUTATION_SICKNESS_DESCRIPTION_0	ЗАБОЛЕВАНИЕ 0-ГО УРОВНЯ
Симптомы исчезли. Хотел бы я то же самое сказать про малярию. Болезнь все еще во мне, хотя на время затаилась. Придется носить таблетки с собой - кто его знает, когда снова прихватит.
REPUTATION_SICKNESS_DESCRIPTION_1	ЗАБОЛЕВАНИЕ 1-ГО УРОВНЯ
У меня жар. Плечи и руки покалывает. Таблетки от малярии помогают.
REPUTATION_SICKNESS_DESCRIPTION_2	ЗАБОЛЕВАНИЕ 2-ГО УРОВНЯ
Малярия хуже любой простуды, которой я переболел. Суставы болят и меня лихорадит.
REPUTATION_SICKNESS_DESCRIPTION_3	ЗАБОЛЕВАНИЕ 3-ГО УРОВНЯ
У меня высокая температура и меня тошнит. Ужасно весело. Боль в суставах не проходит. Прибавьте к этому то, что меня трясет с ног до головы и получите полное представление о моем самочувствии.
REPUTATION_SICKNESS_DESCRIPTION_4	ЗАБОЛЕВАНИЕ 4-ГО УРОВНЯ
Дела идут хреново. Неудивительно, что они называют болезнь малярией. Я бьюсь в конвульсиях и у меня жар. Мне нужно принять таблетки.
REPUTATION_SICKNESS_DESCRIPTION_5	ЗАБОЛЕВАНИЕ 5-ГО УРОВНЯ
Меня лихорадит, бросает в испарину и у меня жар. Я бьюсь в конвульсиях. Чувствую, что умираю.
REPUTATION_INFAMY_DESCRIPTION_0	РЕПУТАЦИЯ 0-ГО УРОВНЯ
Меня никто не знает. Я просто очередной доходяга с пушкой. Думаю, это надо поправить.
REPUTATION_INFAMY_DESCRIPTION_1	РЕПУТАЦИЯ 1-ГО УРОВНЯ
Эти парни смотрят на меня с презрением. Они думают, что смогут побить меня? Жду не дождусь их попыток.
REPUTATION_INFAMY_DESCRIPTION_2	РЕПУТАЦИЯ 2-ГО УРОВНЯ
Я притягиваю взгляды.Не самые счастливые взгляды. Полагаю, что я приговорен к смерти, но это не входит в мои планы.
REPUTATION_INFAMY_DESCRIPTION_3	РЕПУТАЦИЯ 3-ГО УРОВНЯ
Люди напуганы. Обо мне ходят слухи. Никто не верит, что я всего лишь человек. Самое время усилить нажим.
REPUTATION_INFAMY_DESCRIPTION_4	РЕПУТАЦИЯ 4-ГО УРОВНЯ
Люди считают меня воплощением самого дьявола. Ходят слухи, что я пожираю своих жертв или что что я предпочитаю не убивать сразу, но смертельно ранить и смотреть на мучительную агонию.
REPUTATION_INFAMY_DESCRIPTION_5	РЕПУТАЦИЯ 4-ГО УРОВНЯ
Любой мой взгляд заставляет смелых мужиков паниковать. Они знают, что если я рядом, они - покойники. На боевом духе их лагеря это отражается плохо и для меня это хорошо.
REPUTATION_INFAMY_TITLE	ИНФОРМАЦИЯ О ЗАДАНИИ
REPUTATION_SICKNESS_TITLE	БОЛЕЗНЬ / РЕПУТАЦИЯ
PAUSE_REPUTATION	Дневник
JACKAL_FILES_NO_TAPES	Нет кассет
JACKAL_FILES_PLAY_TAPE	Проиграть пленку
BUDDY_PAGE_TITLE	ДРУЗЬЯ
JACKAL_FILES_MISSIONMUSICPLAYING	Невозможно воспроизвести пленки, пока играет музыка.
JACKAL_FILES_CANTPLAY_TITLE	Прослушивание записей невозможно
LEGEND_MAIN	Основное задание
LEGEND_SUBVERT	Задание друга
LEGEND_GRIN	Секретное задание
LEGEND_ACTIVE	Доступное задание
LEGEND_APR	Штаб СНС
LEGEND_UFLL	Штаб ОФОТ
LEGEND_SAFEHOUSE	Убежище
LEGEND_TOWN	Город
LEGEND_MIKE	Бар "У Майка" / "Марина"
LEGEND_BUS	Автобусная остановка
LEGEND_UNDERGROUND	Штаб подполья
LEGEND_PARTNERMISSION	Спецзадание
LEGEND_WEAPONSHOP	Оружейный магазин
LEGEND_GUARDPOST	Пост охраны
LEGEND_HEALTH	Медикаменты
LEGEND_MOUNTED	Стационарное орудие
LEGEND_RADIO	Антенна сотовой связи
LEGEND_SNIPER	Снайперская точка
LEGEND_AMMOPILE	Склад боеприпасов
LEGEND_EXPLOSIVEPILE	Склад взрывчатки
LEGEND_FUELPILE	Склад топлива
LEGEND_VEHICULE	Транспорт
LEGEND_DIAMOND	Добытый алмаз
PAUSE_LEGEND	Легенда
LEGEND_TITLE	ЛЕГЕНДА КАРТЫ
BUDDY_STATE_WOUNDED	Ранен!
BUDDY_STATE_RESCUE_ACTIVE	Можно спасти
BUDDY_STATE_UNKNOWN	Неизвестно
PAUSE_OBJECTIVE_TITLE	ЗАДАНИЯ
PAUSE_UNDERGROUND_TITLE	Подполье
PAUSE_MISSION_DESC_TITLE	ОПИСАНИЕ ЗАДАНИЯ
BUDDY_STATE_ALIVE_FEMININE	Жива
PAUSE_PREDECESSORFILES	Записи предшественника
PREDECESSOR_FILES_MENU_TITLE	ЗАПИСИ ПРЕДШЕСТВЕННИКА
BUDDY_STATE_MERCYKILLED_FEMININE	Убита из сострадания
BUDDY_STATE_WOUNDED_FEMININE	Ранена!
BUDDY_STATE_RESCUE_ACTIVE_FEMININE	Можно спасти
BUDDY_STATE_BETRAYED_FEMININE	Отсутствует
UPGRADES_PURCHASED_NOCOLON	Куплено
WEAPON_STATS_BUTTON	Статистика оружия
	section
	Generic
CANCEL	Отмена
ADD	Добавить
REMOVE	Убрать
DONE	Готово
NONE	Нет
OFF	Выкл.
YES	Да
NO	Нет
ON	Вкл.
SEARCHING	Поиск…
BACK	Назад
HOST	Сервер
ALL	Все
INVALID	Неверно
SELECT	Выбрать
LOADING	Загрузка
OR	или
CAMPAIGN_ACT	Акт
OR_WIN32	или
OK	ОК
APPLY	Применить
ACCEPT	Принять
DEFAULT	По умолчанию
LOADING_SYNC	Загрузка…
RETRIEVING_DATA	Получение данных...\n\nНажмите~~BB, чтобы отменить.
START	Начало
NOT_AVAILABLE_SHORT	Нет
NOT_AVAILABLE	Недоступно
RETRIEVING_DATA_WIN32	Получение данных...\n\nНажмите Escape для отмены
RETRIEVING_DATA_INVERTED	Получение данных...\n\nНажмите~~AAдля отмены
RETRIEVING_DATA_NOCANCEL	Получение данных...
HELP_WEBSITE	Нужна помощь? 
Посетите www.farcrygame.com/help
QUICK_SAVING	Быстрое сохранение...
QUICK_LOADING	Быстрая загрузка...
QUICK_SAVE_COMPLETED_WIN32	Быстрое сохранение завершено.
QUICK_SAVE_FAILED_WIN32	Ошибка при быстром сохранении.
	section
	MultiEditorMenus
MULTI_EDITOR_ONLINE_PAGE_TITLE	СООБЩЕСТВО
MULTI_EDITOR_ONLINE_UPLOAD	Опубликовать мои карты
MULTI_EDITOR_ONLINE_DOWNLOAD	Загрузка новых карт
MULTI_EDITOR_ONLINE_DELETE	Мои опубликованные карты
MULTI_EDITOR_LIST_PAGE_TITLE	КАРТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MULTI_EDITOR_CONFIRM_DELETE_TITLE	УДАЛИТЬ КАРТУ
MULTI_EDITOR_CONFIRM_DELETE_MESSAGE	УДАЛИТЬ КАРТУ
MULTI_EDITOR_MAIN_PAGE_TITLE	МЕНЮ РЕДАКТОРА
MULTI_EDITOR_START_EDITOR	Запуск редактора
MULTI_EDITOR_MAIN_MYMAPS	МОИ КАРТЫ
MULTI_EDITOR_MAIN_ONLINE_OPTIONS	Сообщество
MULTI_EDITOR_CONFIRM_DELETE_QUESTION	Вы на самом деле хотите удалить эту карту?
	section
	MultiMenu
MAP_INFO_AUTHOR	Автор:
MBOX_MAPROTATION_PROFANITY_CHECK_FAILED	Невозможно добавить карту, она содержит оскорбительный текст
MULTI_ONLINE_QUICKMATCH_STARTING	Поиск сервера. Подождите...
PROFILE_DELETE_CHECK	Удалить коллективный профиль?
PROFILE_CREATE_FAILED	Не удалось создать профиль. Проверьте введенные значения.
MULTI_CREATE_MAPROTATION	РОТАЦИЯ КАРТ
MAP_CYCLE	Циклический выбор карт
MAP_CYCLE_DESCRIPTION	[COUNT] карт в цикле
MAP_CYCLE_DEFAULT	По умол.
SCOREBOARD_DISCONNECT_PLAYER	Последние игроки
SCOREBOARD_DISCONNECTPLAYER_TITLE	ПОСЛЕДНИЕ ИГРОКИ
SCOREBOARD_DISCONNECT_REVIEW	Данные об игроке
GATOR_SAVE_MAP_QUESTION_TITLE	СОХРАНИТЬ КАРТУ
GATOR_SAVE_MAP_QUESTION_TEXT	Сохранить загруженную карту?
MULTI_ONLINE_XP	ОПЫТ
MULTI_ONLINE_RANK	РАНГ
MULTI_ONLINE_INFAMY	РЕПУТАЦИЯ
MULTI_ONLINE_QUICKMATCH	Быстрая игра
MULTI_ONLINE_RANKEDMATCH	Рейтинговая игра
MULTI_ONLINE_CUSTOMMATCH	Пользовательская игра
MULTI_ONLINE_LEADERBOARD	Лидеры
MULTI_ONLINE_PERSISTENTSTATS	Статистика игрока
MULTI_ONLINE_FIELDMANUALS	ПРАВИЛА
MULTI_ONLINE_AVATARCUSTOMIZATION	should not be there ERASE
MULTI_ONLINE_FRIENDLIST	СПИСОК ДРУЗЕЙ
MAPINFO_ALLTIME_TITLE	За все время:
MAPINFO_MAPNAME_COLUMN	Карта
MAPINFO_PUBLISHER_COLUMN	Опубликована
MAPINFO_POPULAR_COLUMN	Частота
MAPINFO_GAMEMODE_COLUMN	Режим игры
GAME_MODE	Режим игры
MAPINFO_SIZE_COLUMN	Размер
MAPINFO_PLAYERNAME_COLUMN	Опубликовано
MAPINFO_PREVIOUSPAGE	Назад
MAPINFO_NEXTPAGE	Вперед
APPLY	Применить
MAPINFO_RATING_COLUMN	Рейтинг
PROFILE_EDIT_ONLINE_PASSWORD	Пароль:
PROFILE_EDIT_ONLINE_KEY	Онлайн-ключ:
PROFILE_DELETE	УДАЛИТЬ
MAP	Карта
PROFILE_SELECT_LIST_LABEL	Профили
PROFILE_TYPE	Тип
PROFILE_CREATE_OFFLINE_DESC	Создать профиль.
PROFILE_CREATE_ONLINE_DESC	Создать сетевой профиль.
PROFILE_CREATE_OFFLINE_NAME	Имя пользователя:
PROFILE_CREATE_ONLINE_PASSWORD	Пароль:
PROFILE_CREATE_ONLINE_KEY	Онлайн-ключ:
MAPINFO_UPLOAD	Опубликовать
MAPINFO_DELETE	Удалить
PROFILE_TYPE_ONLINE	В сети
PROFILE_TYPE_OFFLINE	Не в сети
PROFILE_EDIT_INVALID	Невозможно выполнить изменения, пожалуйста проверьте информацию о пользователе!
MULTI_MPAVATAR_PAGE_TITLE	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_CATEGORY	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_PART	should not be there ERASE
MULTI_SERVER_SEARCH_PAGE_TITLE	НАСТРОЙКИ ПОИСКА
MULTI_SERVER_SEARCH_TOP_RANKED	Лучшие оцененные карты
MULTI_SERVER_SEARCH_MOST_PLAYED	Самые популярные карты
MULTI_SERVER_PROGRESS_PAGE_TITLE	СОСТОЯНИЕ СЕРВЕРА
MULTI_SERVER_PROGRESS_UPLOAD_TITLE	ПУБЛИКАЦИЯ
MULTI_SERVER_PROGRESS_UPLOAD_MESSAGE	В процессе...
MULTI_SERVER_PROGRESS_DOWNLOAD_TITLE	ЗАГРУЗКА
MULTI_SERVER_PROGRESS_DOWNLOAD_MESSAGE	В процессе...
MULTI_SERVER_PROGRESS_DELETE_TITLE	УДАЛЕНИЕ
MULTI_SERVER_PROGRESS_DELETE_MESSAGE	В процессе...
MULTI_SERVER_PROGRESS_CANCEL	Отмена
MULTI_SERVER_PROGRESS_DONE	Завершено
MULTI_SERVER_LIST_PAGE_TITLE	СПИСОК КАРТ НА СЕРВЕРЕ
MULTI_SERVER_LIST_UPLOAD	МОИ КАРТЫ
MULTI_SERVER_LIST_DOWNLOAD	КАРТЫ ДЛЯ ЗАГРУЗКИ С СЕРВЕРА
MULTI_SERVER_LIST_DELETE	МОИ ОПУБЛИКОВАННЫЕ КАРТЫ
MULTI_SERVER_MAPINFO_PAGE_TITLE	СВЕДЕНИЯ О КАРТАХ НА СЕРВЕРЕ
MULTI_SERVER_MAPINFO_UPLOAD	Опубликовать
MULTI_SERVER_MAPINFO_DOWNLOAD	Загрузить
MULTI_SERVER_MAPINFO_DELETE	Удалить
MULTI_MPAVATAR_CUSTOMIZE	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_ACCEPT	Принять
MULTI_MPAVATAR_RANDOMIZE	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_HEAD	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_FACIALGEAR	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_CHEST	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_LEGS	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_FEET	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_RESETAPPEARANCE	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_FACE	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_FACIALFEATURES	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_TATTOO	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_AVATARSELECTION	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_HEADPATTERN	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_FACIALGEARPATTERN	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_CHESTPATTERN	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_LEGSPATTERN	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_FEETPATTERN	should not be there ERASE
MULTI_MPAVATAR_CLOTHING	should not be there ERASE
MULTI_MATCHLIST_CUSTOMMATCHLIST	СПИСОК ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ИГР
MULTI_MATCHLIST_LANMATCHLIST	СПИСОК МАТЧЕЙ В LAN
MULTI_MATCHLIST_RANKEDMATCHLIST	СПИСОК РЕЙТИНГОВЫХ ИГР
MULTI_MATCHLIST_DEATHMATCH	БОЙ НАСМЕРТЬ
MULTI_MATCHLIST_TEAMDEATHMATCH	КОМАНДНЫЙ БОЙ НАСМЕРТЬ
MULTI_MATCHLIST_CTF	ЗАХВАТ АЛМАЗА
MULTI_MATCHLIST_VIP	ВОССТАНИЕ
MULTI_MATCHLIST_NOMATCHFOUND	Игр не найдено
MULTI_MAIN_QUICKMATCH	Быстрая игра
MULTI_MAIN_CREATEMATCH	Создать игру
MULTI_MAIN_JOINMATCH	Войти в пользовательскую игру
MULTI_MAIN_CUSTOMMATCH	ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ ИГРА
MULTI_MAIN_RANKEDMATCH	РЕЙТИНГОВАЯ ИГРА
MULTI_CREATE_MAPROTATION_FILTERMODE	Фильтр
MULTI_CREATE_MAPROTATION_FILTERSOURCE	Условие
MULTI_SERVER_MAPLIST_SMALL	Маленькая
MULTI_SERVER_MAPLIST_MEDIUM	Средняя
MULTI_SERVER_MAPLIST_LARGE	Большая
MULTI_SERVER_MAPLIST_XLARGE	Оч. большая
MULTI_SERVER_MAPLIST_DM	БН
MULTI_SERVER_MAPLIST_TDM	КБН
MULTI_SERVER_MAPLIST_CTF	З.А.
MULTI_SERVER_MAPLIST_VIP	Восстание
MULTI_SERVER_MAPLIST_ALL	Все
MULTI_SERVER_QUICKSEARCH_PAGE_TITLE	БЫСТРЫЙ ПОИСК
PLAYER_POPUP_MUTE	Не слышать игрока
PLAYER_POPUP_UNMUTE	Слышать игрока
PLAYER_POPUP_KICK	Выкинуть игрока
PLAYER_POPUP_BAN	Заблокировать игрока
PLAYER_POPUP_GAMERPROFILE	Профиль игрока
LOBBY_MATCHINFO_SCOREUNIT_S	ОЧ.
LOBBY_MATCHINFO_SCOREUNIT_P	ОЧ.
LOBBY_MATCHINFO_NOLIMIT	Бесконечно
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_LIMIT	ЛИМИТ
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_MATCHNAME	Сервер игры:
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_MAPNAME	Карта
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_MAPCREATOR	СОЗДАТЕЛЬ
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_GAMEMODE	Режим игры:
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_FRIENDLYFIRE	Дружественный огонь
LOBBY_HOST	(С)
MAPSOURCE_RETAIL	Розница
MAPSOURCE_MYMAPS	Мои карты
MAPSOURCE_DOWNLOADED	Загруженные
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_HOSTNAME	ИМЯ СЕРВЕРА
PLAYER_POPUP_PERSISTENTSTATS	Статистика игрока
MULTI_JOIN_MAP	ПРИСОЕДИНИТЬСЯ НА КАРТЕ
MAPROTATION_GAMEMODE_TITLE	ВЫБОР РЕЖИМА ИГРЫ
PLAYER_STATS_TITLE	СТАТИСТИКА ИГРОКА
MAPINFO_SIZE_SMALL	Маленькая
MAPINFO_SIZE_MEDIUM	Средняя
MAPINFO_SIZE_LARGE	Большая
MAPINFO_SIZE_XLARGE	Оч. большая
LOBBY_DEDICATED_SERVER	ВЫДЕЛЕННЫЙ СЕРВЕР
PROFILE_CREATE_ONLINE_TITLE	СОЗДАТЬ СЕТЕВОЙ ПРОФИЛЬ
PROFILE_CREATE_OFFLINE_TITLE	СОЗДАТЬ СЕТЕВОЙ ПРОФИЛЬ
PROFILE_SELECT_TITLE	ВЫБОР ПРОФИЛЯ
MATCH_LOBBY_MENU_TITLE	ИГРОВОЙ ЗАЛ
LAN_MENU_TITLE	СЕТЬ
LEADERBOARD_MENU_TITLE	ЛИДЕРЫ
MULTIPLAYER_MENU_TITLE	СЕТЕВАЯ ИГРА
ONLINE_MENU_TITLE	ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ
PROFILE_TYPE_MENU_TITLE	ТИП ПРОФИЛЯ
MATCH_OPTIONS_MENU_TITLE	ПАРАМЕТРЫ ИГРЫ
JOIN_RANKED_MATCH_MENU_TITLE	ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К РЕЙТИНГОВОЙ ИГРЕ
CREATE_CUSTOM_MATCH_MENU_TITLE	СОЗДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКУЮ ИГРУ
JOIN_CUSTOM_MATCH_MENU_TITLE	ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОЙ ИГРЕ
CREATE_LAN_MATCH_MENU_TITLE	СОЗДАТЬ ИГРУ ПО СЕТИ
JOIN_LAN_MATCH_MENU_TITLE	ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К ИГРЕ ПО СЕТИ
CREATE_RANKED_MATCH_MENU_TITLE	СОЗДАТЬ РЕЙТИНГОВУЮ ИГРУ
LOBBY_SEQUENCE_LAUNCHING	Запуск через [TIME] сек...
LOBBY_SEQUENCE_ONHOLD	Ждем игроков. [TIME] сек...
LOBBY_SEQUENCE_WAITING	Подготовиться к запуску
LOBBY_TOGGLE_READY	Готово
LOBBY_TOGGLE_NOTREADY	Подождите
MULTI_PAUSE_RETURNTOMATCH	Вернуться к игре
MULTI_PAUSE_LOADOUT	Выгрузка
MULTI_PAUSE_OPTIONS	Настройки
MULTI_PAUSE_QUITMATCH	Выйти из игры
MULTI_PAUSE_CANCELMACTH	Отменить игру
MULTI_MAIN_ADVANCED_OPTIONS	ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ
VOTE_STARTNEW	Вынести на голосование
MULTI_PAUSE_TITLE	ДНЕВНИК
VOTE_CHANGECAPTAIN	Сменить капитана
VOTE_YES	За
VOTE_NO	Против
LOBBY_SEQUENCE_LAUNCHED	Запуск игры...
MULTI_SERVER_MAPLIST_SORT	Сортировать
MULTI_SERVER_MAPLIST_UPLOAD	Опубликовать
MULTI_SERVER_MAPLIST_DOWNLOAD	Загрузить
MULTI_SERVER_MAPLIST_DELETE	Удалить
VOTE_SKIP	Пропустить карту
VOTE_SHUFFLE	Перемешать команды
MULTI_LIST_MATCHES	Список игр
MULTI_SERVER_PROGRESS_SUBMIT	Отправить
RATE_MAP_TITLE	ОЦЕНИТЬ КАРТУ
MULTI_RATE_MAP	Оценить карту
MULTI_MATCHLIST_JOINING_MATCH	Присоединяемся к игре...
MULTIMENU_PASSWORD_TITLE	ПАРОЛЬ
MULTIMENU_PASSWORD_MESSAGE	ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ
LOBBY_VOTE_SHUFFLETEAMS	За перемешивание команд
LOBBY_VOTE_SKIPMAP	За пропуск карты
PLAYER_POPUP_VOTETOBAN	Голосовать за блокировку
LEADERBOARDS_FINDME	Найди меня
LEADERBOARDS_ERROR	ОШИБКА В ТАБЛИЦЕ ЛИДЕРОВ
LEADERBOARDS_RETRIEVING_TITLE	ПОЛУЧЕНИЕ
LEADERBOARDS_RETRIEVING_TEXT	Получение информации о лидерах...
FRIENDLIST_SHOWUI	Список друзей
PROFILE_CREATE	Создать
PROFILE_EDIT	Редактировать
PROFILE_LOAD	Загрузить
LEADERBOARDS_NAME_XP	Боевые ветераны
LEADERBOARDS_NAME_KILLS	Лучшие бойцы
LEADERBOARDS_NAME_MERCS	Воля к победе
LEADERBOARDS_NAME_DM	Мастера Боя насмерть
LEADERBOARDS_NAME_TDM	Мастера Командного боя насмерть
LEADERBOARDS_NAME_CTF	Мастер З.А.
LEADERBOARDS_NAME_VIP	Мастера восстаний
MULTI_ONLINE_QUICKMATCH_SEARCHING	Получение данных о кандидатах для игры...
MULTI_ONLINE_QUICKMATCH_PINGING	Опрос кандидатов...
MULTI_ONLINE_QUICKMATCH_JOINING	Попытка подключения к кандидату ([CANDIDATE])
ACCOUNT_TITLE	УЧЕТНАЯ ЗАПИСЬ
ACCOUNT_LOGGING_IN	Вход...
MULTI_ONLINE_QUICKMATCH_CANCELLING	Отмена быстрой игры...
LEADERBOARDS_RETRIEVING_PERSONAL_STATS_TEXT	Получение личной статистики...
LEADERBOARDS_ERROR_NODATA	Вы еще не зарегистрировали строки в этой таблице.
LOBBY_LEAVEGAME	Покинуть игру
VOTE_ENDMATCH	Завершить игру
VOTE_RESTARTMATCH	Начать заново
VOTE_EXPANDTIME	Продлить время игры
MULTI_SERVER_MAPLIST_2TO4	2-4
MULTI_SERVER_MAPLIST_4TO8	4-8
MULTI_SERVER_MAPLIST_8TO12	8-12
MULTI_SERVER_MAPLIST_12TO16	12-16
MULTI_SERVER_MAPLIST_TODAY	Сегодня
MULTI_SERVER_MAPLIST_YESTERDAY	Вчера
MULTI_SERVER_MAPLIST_LASTWEEK	За прошлую неделю
MULTI_SERVER_MAPLIST_LASTMONTH	За прошлый месяц
MULTI_SERVER_MAPLIST_LAST3MONTHS	За последние 3 месяца
MULTI_SERVER_MAPLIST_LAST6MONTHS	За последние 6 месяцев
MULTI_SERVER_MAPLIST_ALLTIME	За все время
MULTI_SERVER_MAPLIST_MAP_SIZE	Размер зоны
MULTI_SERVER_MAPLIST_GAME_MODE	Режим игры
MULTI_SERVER_MAPLIST_NB_PLAYERS	Кол-во игроков
MULTI_SERVER_MAPLIST_PUBLISHED_DATE	Дата публикации
MULTI_SERVER_MAPLIST_MOST_POPULAR	Самые популярные
MULTI_SERVER_MAPLIST_MAP_NAME	Название карты
MULTI_SERVER_MAPLIST_ALLFRIENDS	Все друзья
MULTI_SERVER_MAPLIST_FROMLIST	Из списка
MULTI_SERVER_MAPLIST_NEWESTMAPS	Последние добавленные
MULTI_SERVER_MAPLIST_BESTMAPS	Лучшие по рейтингу
MULTI_SERVER_MAPLIST_MOSTPOPULARMAPS	Самые популярные
MULTI_SERVER_MAPLIST_FRIENDSMAPS	Карты друзей
MULTI_SERVER_MAPLIST_UBIRECOMMENDEDMAPS	Рекомендовано Ubi
MULTI_SERVER_MAPLIST_MAP_CUSTOMMAPSSEARCH	Поиск карт пользователя
MULTI_SERVER_MAPLIST_CUSTOMMAPSEARCH_TITLE	ПОИСК С ОСОБЫМИ ПАРАМЕТРАМИ
SCORE_LIMIT	Ограничение по счету
TIME_LIMIT	Ограничение по времени
WEATHER_TYPE	Погода
TIME_OF_DAY	Время суток
ADVANCED_OPTIONS	Дополнительные настройки
LAUNCH_MATCH	Начать игру
SERVER_NAME	Имя сервера
SERVER_PASSWORD	Пароль сервера
JOIN_IN_PROGRESS	Присоединение
ALLOW_VOTING	Разрешить голосование
DEDICATED_SERVER	Выделенный сервер
LOBBY_TIMER	Таймер зала
MAP_SHARING	Общие карты
MAPINFO_NAME_TITLE	Название карты:
MAPINFO_ORGINAL_TITLE	Оригинал:
MAPINFO_CREATOR_TITLE	Создатель:
MAPINFO_GAMEMODE_TITLE	Режим игры:
MAPINFO_SIZE_TITLE	Размер:
MAPINFO_PLAYERS_TITLE	Число игроков:
MAIN_ONLINE	В СЕТИ
MAPINFO_PUBLISHED_TITLE	Опубликовано:
MAPINFO_DOWNLOAD_TITLE	Загрузки:
MAPINFO_PLAYERCOUNTSTATS_TITLE	Статистика игрока:
MAPINFO_TODAY_TITLE	Сегодня:
MAPINFO_LASTWEEK_TITLE	На прошлой неделе:
MAIN_LAN	СЕТЬ
MAPINFO_LASTMONTH_TITLE	За прошлый месяц:
MAPINFO_BACK	Назад
PROFILE_CREATE_ONLINE_UBICOM_DESC	Важно: \n Для игры по сети интернет вам нужно создать профиль Ubi.com.
MAPINFO_DOWNLOAD	Загрузить
PROFILE_CREATE_ONLINE_UBICOM	UBI.COM
MAPINFO_REFRESH	Обновить
MAPINFO_ACCEPT	Принять
MULTI_LOBBY_APPLY	Применить
MULTI_LOBBY_ACCEPT	Принять
PROFILE_CREATE_ONLINE_NAME	Имя пользователя:
EXCLUSIVE_CONTENT_360	ДОПОЛНИТЕЛЬНО
PENDING_GAME_INVITE	Вас пригласили играть. Хотите присоединиться к игровой сессии?
LAUNCH	Запуск
LIST	Список
SELECT_MAP	ВЫБОР КАРТЫ
JOIN	Присоединиться
LOADOUT_RESET	Сброс
LOADOUT_UPGRADE	Улучшение
LEADERBOARDS_ERROR_NOMOREDATA	Больше нет данных для отображения в списке лидеров.
GAMER_CARD	Профиль игрока
LEADERBOARDS_SHOWSTATS	Показать статистику
VOTE_CANCELLED	Голос отменен
MULTI_SERVER_PROGRESS_REPORTMAP	Отчет о карте
MATCH_INFO_COLUMN_PING	Пинг
MATCH_INFO_COLUMN_MAPNAME	Название карты
MATCH_INFO_COLUMN_GAMEMODE	Режим игры
MATCH_INFO_COLUMN_MATCHNAME	Имя сервера
MATCH_INFO_COLUMN_PLAYERS	Игроки
DEFAULT_SERVER_NAME	Сервер FarCry 2
MULTI_CREATING_MATCH	Идет создание мачта…
FILTER_MODE	Режим:
FILTER_SOURCE	Источник:
MAP_INFO_NAME	Название карты:
MAP_INFO_MODES	Режим игры:
MAP_INFO_CREATOR	Автор:
MAP_INFO_SIZE	Число игроков:
MATCH_INFO_NAME	Имя:
MATCH_INFO_GAMEMODE	Режим игры:
MATCH_INFO_MAPNAME	Название карты:
MATCH_INFO_CREATOR	Автор:
MATCH_INFO_PLAYERS	Число игроков:
MATCH_INFO_STATUS	Статус:
MATCH_INFO_DEDICATED	Выделенный:
MATCH_INFO_PASSWORD	Пароль:
MAP_ROTATION_TITLE	Ротация карт:
MAP_LIST_TITLE	Список карт:
MULTI_SERVER_MAPLIST_ANY	Любой
UPDATESCREEN_LOADING_CUSTOM_MAP	Загрузка особой карты...
LOADOUT_PRIMARY	Основное
LOADOUT_SECONDARY	Дополнительное
SCOREBOARD_HEADER_KILLS	Убито
SCOREBOARD_HEADER_REVIVES	Оживлено
SCOREBOARD_HEADER_XP	ОПЫТ
SCOREBOARD_HEADER_FLAGS	Флагов
SCOREBOARD_HEADER_PLAYERS	Имя
SCOREBOARD_HEADER_EXEC	Выполнено
UPDATESCREEN_SAVING_DOWNLOADED_MAP	Сохранение... Пожалуйста, не выключайте свою игровую систему.
MAPINFO_SEARCH	Поиск
UPDATESCREEN_ENUMERATING_CUSTOM_MAP	Идет пересчет особых карт...
MBOX_MAPROTATION_PROFANITY_CHECK_TIMEOUT	Не удалось проверить отстутствие недопустимых слов из-за разрыва связи.
MATCHOPTION_ADV_PUNKBUSTER_WIN32	Защита PunkBuster
MP_18_Greenhouse	Грязная работа
MP_25_Prison	Последний бастион
MP_15_Mine	Питбуль
MP_07_M_Dogon	Грязевой лабиринт
MP_02_S_Shanty	Любовные лачуги
MP_10_L_FishingVillage	Ловля без толку
MP_06_M_Ranch	Норовистое мясо
MP_16_AirBase	Рокочущая полоса
MP_11_L_Savanna	Крики вдали
MP_14_Woodlands	Чистый срез
MP_21_Town	Сдерживание бунтов
MP_17_Dunes	Пескоструйка
MP_08_M_Colony	Путч
MP_12_L_FuelDepot	Запах нефти по утрам
Gym_Multiplayer	Gym
Gym_Multi_Empty	Gym Empty
Gym_Multi_Archetypes	Gym Archetypes
MP_01_S_Jungle	Джунгли
LOBBY_SPECTATE	Наблюдать
LOBBY_FORCELAUNCH	Начать принудительно
LOBBY_MATCHOPTIONS	Параметры игры
LOBBY_SWITCHTEAM	Сменить команду
MULTI_MAIN_QUICKMATCH_DEATHMATCH	- Бой насмерть
MULTI_MAIN_QUICKMATCH_TEAM_DEATHMATCH	- Командный бой насмерть
MULTI_MAIN_QUICKMATCH_CTF	- Захват алмаза
MULTI_MAIN_QUICKMATCH_VIP	- Восстание
MBOX_PERMISSION_FAILED_USER_CONTENT_TEXT	Недоступно из-за полномочий профиля игрока.
MBOX_PERMISSION_FAILED_USER_CONTENT_INLOBBY_TEXT	Карта недоступна из-за неправильных полномочий профиля игрока.\nВозвращаемся в главное меню.
PLAYER_POPUP_REVIEWPLAYER	Данные об игроке
LEADERBOARDS_LABEL_NAME	Имя пользователя
LEADERBOARDS_LABEL_RANK	Ранг
LEADERBOARDS_LABEL_NAME_XENON	Gamertag
LEADERBOARDS_PREVIOUS	Назад
LEADERBOARDS_NEXT	Вперед
MBOX_MAP_CYCLE_LIMIT_REACHED	Достигнут предел: нельзя чередовать большее количество карт.
MAPROTATION_CORRUPTEDMAP_TITLE	ПОВРЕЖДЕННАЯ КАРТА
MAPROTATION_CORRUPTEDMAP_MESSAGE	Переместить поврежденную карту нельзя.
UPDATESCREEN_SAVING_DOWNLOADED_MAP_PS3	Сохранение материала. Пожалуйста, не выключайте свою игровую систему.
MBOX_PROFANITY_CHECK_PROGRESS_TITLE	Ожидание…
MBOX_PROFANITY_CHECK_PROGRESS_TEXT	Проверка названия карты
PROFILE_EDIT_TITLE	ИЗМЕНИТЬ ПРОФИЛЬ
PROFILE_EDIT_ONLINE_TITLE	ИЗМЕНИТЬ СЕТЕВОЙ ПРОФИЛЬ
PROFILE_EDIT_OFFLINE_TITLE	ИЗМЕНИТЬ СЕТЕВОЙ ПРОФИЛЬ
PROFILE_EDIT_OFFLINE_DESC	Изменить ваш профиль
PROFILE_EDIT_ONLINE_DESC	Изменить профиль Ubi.com
PROFILE_EDIT_OFFLINE_NAME	Имя пользователя:
PROFILE_EDIT_ONLINE_NAME	Имя пользователя:
MAXIMUM_PLAYERS	Макс. игроков
PRIVATE_SLOTS	Частная ячейка
FRIENDLY_FIRE	Огонь по своим
BALANCE_TEAMS	Уравнять команды
SCOREBOARD_HEADER_PLAYERS_XENON	Gamertag
MAX_UPLOAD_RATE	Максимальная частота выгрузок
VOTE_STARTNEW_TITLE	ВЫНЕСТИ НА ГОЛОСОВАНИЕ
MBOX_MAP_CORRUPTED_MAP	Поврежденная карта
MULTI_SERVER_UPDATING_MAP	Обновление карты. Пожалуйста, не выключайте свою игровую систему.
MULTI_SERVER_UPDATING_MAP_XENON	Сохранение... Пожалуйста, не выключайте свою игровую систему.
PLAYERPOPUP_BANCONFIRMATION_TITLE	Заблокировать игрока
PLAYERPOPUP_BANCONFIRMATION_MESSAGE	Вы на самом деле хотите заблокировать этого игрока?
SCOREBOARD_TEAM_PLAYER	[TEAMNAME] - [PLAYERCOUNT] игрок
SCOREBOARD_TEAM_PLAYERS	[TEAMNAME] - Игроков: [PLAYERCOUNT]
LOBBY_TOGGLE_DOWNLOADING	Загрузка
MULTI_MAIN_JOINMATCH_LAN	Присоединиться к матчу
FRIENDLIST_SHOWACCEPTINVITE	Принять приглашение
SENDINVITE_TITLE	Приглашение в игру
SENDINVITE_BODY	Ждем вас в Far Cry® 2.
MULTI_MAIN_CREATEMATCH_WARNINGNBPLAYER_TITLE	Предупреждение
MULTI_MAIN_CREATEMATCH_WARNINGNBPLAYER_MESSAGE	Максимальное число игроков меньше числа частных ячеек. Чтобы продолжить, необходимо изменить значения.
MAPINFO_AUTHOR_TITLE	Автор:
MAPINFO_PLAYERNAME_COLUMN_XENON	Gamertag
MULTI_SERVER_MAPLIST_PUBLISHED_BY	Опубликовано
MAPINFO_SOURCE_TITLE	Источник:
MBOX_DOWNLOAD_MAP_CONFIRMATION_TITLE	ЗАГРУЗИТЬ
GATOR_DELETE_MAP_QUESTION_TITLE	СОХРАНИТЬ КАРТУ
GATOR_DELETE_MAP_QUESTION_TEXT	Вы хотите сохранить загруженную пользовательскую карту?
GATOR_DELETE_MAP_QUESTION_BUTTON1	Сохранить карту
GATOR_DELETE_MAP_QUESTION_BUTTON2	Удалить карту
MAPROTATION_MAPFILTERED_TITLE	КАРТЫ ОТФИЛЬТРОВАНЫ
MAPROTATION_MAPFILTERED_TEXT	Следующие карты были убраны, так как они не поддерживают выбранный режим игры:
SCOREBOARD_HEADER_SUICIDES	Самоубийств
MAPROTATION_UPDATED_STORAGEDEVICE_TEXT	Следующие карты были убраны, так как устройство хранения данных стало недоступно:
MAPROTATION_UPDATED_STORAGEDEVICE_TITLE	КАРТЫ НЕДОСТУПНЫ
DIRECT_CONNECT	Прямое соединение
DIRECT_CONNECT_HOST	Введите IP-адрес сервера
UPDATESCREEN_SAVING_DOWNLOADED_MAP_WIN32	Сохранение материалов.
LOADOUT_WARNING_DIAMOND	Вы сможете перераспределить свои ранговые алмазы, но потеряете при этом один ранг и один алмаз. Также вы потеряете [XP_LOST] опыта
INVITEFRIEND_SHOWUI	Пригласить друзей
MAPINFO_SOURCE_MAP_COMMUNITY_SERVER	Сервер карт сообщества
MAPINFO_SOURCE_GAME_HOST	Сервер игры
MAPINFO_DESTINATION_TITLE	Цель:
MAPINFO_DOWNLOADING_MAP_HOST	Получение карты от сервера игры.
MAPINFO_DOWNLOADING_MAP_SERVER	Получение карты от сервера сообщества.
MULTI_SERVER_UPDATING_MAP_WIN32	Обновление карты.
MAPINFO_SOURCE_MAP_HOST	Сервер игры
GATOR_SAVE_MAP_ABORT_QUESTION_TITLE	НЕ СОХРЯНЯТЬ КАРТУ
GATOR_SAVE_MAP_ABORT_QUESTION_TEXT	Вы на самом деле хотите выбросить эту карту?
MATCH_INFO_LIMITS	Ограничение:
PLAYER_POPUP_NA	Нет вариантов
MATCH_INFO_STATUS_WAITING	Ожидание
MATCH_INFO_STATUS_STARTED	Начат
MATCH_INFO_COLUMN_MATCHNAME_XENON	Сервер игры
MATCH_INFO_COLUMN_MATCHNAME_PS3	Сервер игры
MAPINFO_UBISOFT_MONTREAL	Ubisoft Montreal
RATE_MAP_TEXT	Пожалуйста, оцените карту, на которой вы только что играли.
MBOX_DOWNLOAD_MAP_CONFIRMATION	Эта битва проходит на пользовательской карте, которой у вас нет. Карта будет загружена.
MBOX_DOWNLOAD_MAP_CONFIRMATION_BUTTON2	Покинуть матч
MULTI_MATCHLIST_WRONGVERSION	Чтобы присоединиться к игре, нужно получить обновление от Xbox LIVE.
MAPCOMMUNITY_RETRIEVING_DATA	Получение данных
LOBBY_SEQUENCE_VOTE_IN_PROGRESS	Идет голосование...
LOBBY_SEQUENCE_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS	Ожидание игроков...
LOBBY_SEQUENCE_WAITING_FOR_HOST	Ожидание сервера...
MULTI_SERVER_MAPLIST_ALREADY_MESSAGE	Вы уже загрузили эту карту. Пожалуйста, выберите другую.
CREATE_PROFILE_BACK_CONFIRMATION_WIN32	Вы уверен, что хотите вернуться к предыдущему экрану? Вы потеряете все несохраненные данные.
MATCH_INFO_PUNKBUSTER	Защита PunkBuster:
MULTI_ONLINE_RANKEDMATCHDISABLED_WIN32	Рейтинговая игра (Punkbuster)
DIRECT_CONNECT_LAN	Прямое соединение, СЕТЬ
DIRECT_CONNECT_ONLINE	Прямое соединение, интернет
ENDMATCH_MESSAGEBOX_MESSAGE	Получение личной статистики...
ENDMATCH_MESSAGEBOX_HEADER	МАТЧ ЗАВЕРШЕН
UPDATESCREEN_DELETING_CUSTOM_MAP	Удаление...
UPDATESCREEN_DELETING_CUSTOM_MAP_XENON	Удаление... Не выключайте игровую систему.
DIRECT_CONNECT_ERROR	Введите правильный IP-адрес сервера.
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_SERVERNAME_WIN32	Название сервера:
LOBBY_MATCHINFO_LABEL_MATCHNAME_WIN32	Сервер игры:
LOBBY_PLAYER_LOADING	(Загрузка)
MAPPROGRESSPAGE_CANCEL_CONFIRM	Вы на самом деле хотите отменить загрузку карты?
MATCHOPTION_ADV_RESPAWNTIME	Время возрождения
MATCHOPTION_ADV_STARTINGRANK	Начальный ранг
MATCHOPTION_ADV_MINIMUMPLAYERS	Минимум игроков
MAPINFO_QUICKMATCH	Быстрая игра
MULTI_MAIN_CREATEMATCH_WARNINGNBMINPLAYER_MESSAGE	Максимальное число игроков меньше минимального числа игроков. Для продолжения, необходимо изменить значения.
SCOREBOARD_HEADER_DEATHS_SUICIDES	Смерти
MATCH_BROWSER_INFO_TAB	Информация об игре
MATCH_BROWSER_FILTER_TAB	Фильтр
	section
	Gameplay-Multi
FCXTEAMDEATHMATCH	Командный бой насмерть
FCXCTF	Захват алмаза
FCXVIP	Восстание
FCXDEATHMATCH	Бой насмерть
CLASSDESC_SNIPER	Специалист боя на расстоянии, вооружен высокоточным оружием.
CLASSDESC_ASSAULT	Штурмовик, ведет бой со средней дистанции. Очень мобилен.
RANK	Ранг
CLASS_CQB	Партизан
CLASSDESC_CQB	Специалист по ближнему бою и западням.
CLASS_GRENADIER	Повстанец
CLASSDESC_GRENADIER	Специалист по взрывчатым и горючим веществам. Эффективен и в атаке, и в обороне.
CLASS_HEAVY	Стрелок
CLASSDESC_HEAVY	Специалист по тяжелому оружию. Лучше всего работает с подготовленной позиции.
CLASS_AGENT	Диверсант
CLASSDESC_AGENT	Специализируется на скрытных операциях. Вооружен бесшумным оружием.
LOADOUT_RESPAWN_TIMER	Возрождение через: [TIME]
LOADOUT_GAMESTART_TIMER	Начало через: [TIME]
BONUSPLAN_LABEL_OPERATION	Пособие по эксплуатации
BONUSPLAN_LABEL_MAINTENANCE	Пособие по обслуживанию
BONUSPLAN_LABEL_BANDOLIER	Патронташ
BONUSPLAN_EVENT_EXECUTION	Казни
BONUSPLAN_EVENT_KILL	Убито
BONUSPLAN_EVENT_HEADSHOT	Выстрелы в голову
BONUSPLAN_DESC_OPERATION	Точность оружия улучшена
BONUSPLAN_DESC_MAINTENANCE	Надежность оружие улучшена
BONUSPLAN_DESC_BANDOLIER	Увеличен боекомплект
BONUSPLAN_EVENT_MULTIKILL	Множественные убийства
INFOBOX_TEXT_RANKUP2	Доберитесь до выгрузки, чтобы повысить класс при помощи алмазов.
XP	ОПЫТ
SPECIAL_ICON_INFO_TOP	Ведущий в счете
SPECIAL_ICON_INFO_FLAG	Курьер с алмазами
SPECIAL_ICON_INFO_VIP	Капитан команды
INFOBOX_TITLE_DM	Бой насмерть
INFOBOX_TEXT_DM	Игрок, набравший больше очков к концу игры, побеждает.
INFOBOX_TITLE_RANKUP	Повышение!
INFOBOX_TEXT_RANKUP	Доберитесь до выгрузки, чтобы повысить класс при помощи алмазов.
INFOBOX_TITLE_RANKDOWN	-УДАЛИТЬ-
INFOBOX_TEXT_RANKDOWN	-УДАЛИТЬ-
DOWN	-УДАЛИТЬ-
GAMERESULT_TIE	Тупик
GAMERESULT_YOUWIN	Вы победили
GAMERESULT_YOULOSE	Вы проиграли
GAMERESULT_TEAMWINS	Команда [TEAM] побеждает
CLASS_ASSAULT	Коммандос
CLASS_SNIPER	Снайпер
ATTRIBUTE_DAMAGE	Урон
ATTRIBUTE_RANGE	Дальность
ATTRIBUTE_ACCURACY	Точность
ATTRIBUTE_RELIABILITY	Надежность
ATTRIBUTE_FIRERATE	Скор-ность
INFOBOX_TEXT_TDM	Команда, набравшая за время партии наибольший счет, побеждает.
INFOBOX_TITLE_TDM	Командный бой насмерть
INFOBOX_TITLE_CTF	Захват алмаза
INFOBOX_TEXT_CTF	Чтобы получить очки, украдите вражеский контейнер с алмазами и принесите их на базу.
INFOBOX_TITLE_VIP	Восстание
INFOBOX_TEXT_VIP	Помогите Капитану захватить все точки. Затем уничтожьте Капитана противника, чтобы одержать победу.
GAMERESULT_TEAMLOSES	Команда [TEAM] проигрывает
MESSAGE_CTF_TEAMSTOLEFLAG	Вражеские алмазы украдены!
MESSAGE_CTF_ENEMYSTOLENFLAG	Наши алмазы украдены!
MESSAGE_CTF_TEAMSCORE	Мы получили очко!
MESSAGE_CTF_ENEMYSCORE	Враг получает очко!
MESSAGE_CTF_TEAMFLAGRETURNED	Наши алмазы спасены!
MESSAGE_CTF_ENEMYFLAGRETURNED	Вражеские алмазы спасены!
MESSAGE_CTF_TEAMFLAGDROPPED	Курьер уронил наши алмазы!
MESSAGE_CTF_ENEMYFLAGDROPPED	Враг потерял алмазы!
MESSAGE_VIP_PROTECTVIP	Защищайте своего капитана!
INFOBOX_TITLE_BANDOLIER	Открыт патронташ
INFOBOX_TITLE_OPERATION	Открыто пособие по эксплуатации
INFOBOX_TITLE_MAINTENANCE	Открыто пособие по обслуживанию
INFOBOX_TEXT_OPERATION	Получено пособие по эксплуатации: увеличена точность оружия.
INFOBOX_TEXT_MAINTENANCE	Получено пособие по обслуживанию: увеличена надежность оружия.
INFOBOX_TEXT_BANDOLIER	Получен патронташ: увеличен боекомплект.
VOTE_TITLE_RESULT_PASSES	Запрос одобрен
VOTE_TITLE_RESULT_FAILS	Запрос отклонен
MESSAGE_VIP_ENEMYCONTROLALLPOINTSVIP	Враг захватил все точки. Останьтесь в живых!
MESSAGE_DEATH_SUICIDE	[PLAYER] совершает самоубийство.
MESSAGE_DEATH_UNKNOWN_VICTIM	[PLAYER] убивает игрока.
MESSAGE_DEATH_UNKNOWN	Игрок умер.
SYSTEM_CHAT	[PLAYER] (Всем): [MESSAGE]
SYSTEM_CHAT_TEAM	[PLAYER] (Команде): [MESSAGE]
VOTE_TEXT_ACTION	Чтобы голосовать, откройте меню паузы.
VOTE_TEXT_RESULTS	За: [YESVOTES]. Против: [NOVOTES].
VOTE_TITLE_ENDMATCH	Завершить игру
VOTE_TEXT_ENDMATCH	[CALLER] хочет закончить игру.
VOTE_TITLE_RESTARTMATCH	Начать заново
VOTE_TEXT_RESTARTMATCH	[CALLER] хочет начать игру с начала.
VOTE_TITLE_EXPANDTIME	Продлить время игры
VOTE_TEXT_EXPANDTIME	[CALLER] хочет продлить игру.
VOTE_TITLE_CHANGEVIP	Сменить капитана
VOTE_TEXT_CHANGEVIP	[CALLER] хочет сменить капитана команды.
VOTE_TITLE_SKIPMAP	Пропустить карту
VOTE_TEXT_SKIPMAP	[CALLER] хочет пропустить карту.
VOTE_TITLE_SHUFFLETEAMS	Перемешать команды
VOTE_TEXT_SHUFFLETEAMS	[CALLER] хочет перемешать команды.
MESSAGE_VIP_YOUAREVIP	Найдите и захватите все точки!
MESSAGE_VIP_YOUARENEWVIP	Теперь вы капитан. Найдите и захватите все точки!
MESSAGE_VIP_TEAMVIPDOWN	Наш капитан ранен!
MESSAGE_VIP_ENEMYVIPDOWN	Вражеский капитан ранен!
MESSAGE_VIP_VIPCAPTURE	Мы захватили точку!
MESSAGE_VIP_VIPCAPTURESELF	Вы захватили точку!
MESSAGE_VIP_ENEMYCAPTURE	Враг захватил точку!
MESSAGE_VIP_TEAMCONTROLALLPOINTS	Все точки захвачены! Убейте капитана противника!
MESSAGE_VIP_ENEMYCONTROLALLPOINTS	Враг захватил все точки. Защищайте Капитана!
TIMER_CAPTURE	Захват точки
TIMER_RETURNTOBATTLE	Возврат в бой
TIMER_WOUNDED	Вы ранены
SYSTEM_PLAYERJOIN	[PLAYER] присоединяется к игре.
SYSTEM_PLAYERQUIT	[PLAYER] выходит из игры.
GAMERESULT_PLAYERWINS	Результаты
TIMER_RESPAWN	Таймер возрождения
VOTE_TITLE_BANPLAYER	Заблокировать игрока
VOTE_TEXT_BANPLAYER	[CALLER] хочет заблокировать [TARGET].
GAMERESULT_CANCEL	Игра отменена
LOADOUT_UPGRADE_POINTS	Алмазов доступно:
UI_DOWNSCREEN_GIVEUP	Сдаться {suicide}
UI_DOWNSCREEN_LOADOUT	{open_loadout} Выгрузка
UI_DEATHSCREEN_LOADOUT	{open_loadout} Выгрузка
UI_DEATHSCREEN_NEXTCAM	Следующая камера {select_next_spectator_point}
UI_DEATHSCREEN_PREVCAM	{select_previous_spectator_point} Предыдущая камера
VOTE_TEXT_BANPLAYER_TEAMKILL	Отключить игрока [TARGET] за убийство товарищей.
VOTE_TITLE_BANPLAYER_TEAMKILL	Заблокировать убийцу команды
SYSTEM_LOADOUTAPPLIED	Будет доступно при вашем следующем возрождении.
MESSAGE_DEATH_UNKNOWN_WEAPON	[KILLER] убивает [VICTIM].
UI_DEATHSCREEN_TOKENSHEADER	Имеются алмазы: проверьте выгрузку.
RETAIL_MAP_NAME_18_GREENHOUSE	Грязная работа
RETAIL_MAP_NAME_25_PRISON	Последний бастион
RETAIL_MAP_NAME_15_MINE	Питбуль
RETAIL_MAP_NAME_07_M_DOGON	Грязевой лабиринт
RETAIL_MAP_NAME_02_S_SHANTY	Любовные лачуги
RETAIL_MAP_NAME_10_L_FISHING_VILLAGE	Ловля без толку
RETAIL_MAP_NAME_06_M_RANCH	Норовистое мясо
RETAIL_MAP_NAME_16_AIRBASE	Рокочущая полоса
RETAIL_MAP_NAME_11_L_SAVANNAH	Крики вдали
RETAIL_MAP_NAME_14_WOODLANDS	Чистый срез
RETAIL_MAP_NAME_21_TOWN	Сдерживание бунтов
RETAIL_MAP_NAME_17_DUNES	Пескоструйка
RETAIL_MAP_NAME_08_M_COLONY	Путч
RETAIL_MAP_NAME_12_L_FUEL_DEPOT	Запах нефти по утрам
GAMEMODE_MP_DEATHMATCH	Бой насмерть
GAMEMODE_MP_TEAMDEATHMATCH	Командный бой насмерть
GAMEMODE_MP_CTF	Захват алмаза
GAMEMODE_MP_VIP	Восстание
INFOBOX_TEXT_DM_TOKENSAVAILABLE	У вас есть алмазы. Проверьте выгрузку.
INFOBOX_TEXT_RANKUP_NOTOKENS	Вы заработали новое звание. Все ваши классы полностью улучшены.
MESSAGE_DEATH_KILL	Игрок [KILLER] убил игрока [VICTIM]
UI_ADMINSCREEN_FASTMODE	{start_fast_mode} Быстрый режим
UI_ADMINSCREEN_LOBBY	Вернуться в зал {end_spectating}
UI_ADMINSCREEN_MOVEUPDOWN	{camera_move_z} Вверх / вниз
TIMER_MATCH_START	Таймер начала игры
NEW_XP	Новый опыт
UI_DEATHSCREEN_NEXTCAM_WIN32	Следующая камера
UI_DEATHSCREEN_PREVCAM_WIN32	Предыдущая камера
WINNING_XP	Опыт за победы
ACTION_XP	Опыт за действия
PREVIOUS_XP	Прошлый опыт
MATCH_SUMMARY	Сводка по игре
MESSAGE_DEATH_UNKNOWN_KILLER	[PLAYER] погибает.
UI_DEATHSCREEN_SCOREBOARD	{toggle_scoreboard} Таблица результатов
UI_DEATHSCREEN_MENU	Меню {show_multipause}
LOADOUT_RESPAWN_CLASS	Класс следующего возрождения: [CLASS]
UI_DEATHSCREEN_SCOREBOARD_WIN32	{show_scoreboard} Таблица результатов
	section
	Challenges
UNLOCKED	Доступно новое испытание: CHALLENGE_NAME
ithaca	Homeland 37
spas12	SPAS-12
usas12	USAS-12
g3ka4	G3-KA4
ak47	АК-47
m16	AR-16
mp5	MP-5 с глушителем
dragunov	СВД
as50	AS50
makarov	ПМ
star45	Star45
deserteagle	Eagle.50
mac10	MAC-10
uzi	Uzi
m79	Гранатомет M-79
flaregun	Ракетница
rpg7	РПГ-7
carlgustaf	Carl G
pkm	Пулемет Калашникова
m249	M249
lpo50	LPO-50
mortar	Миномет
m67	Граната M-67
molotov	Коктейль Молотова
ied	Взрывчатка
desert	Камуфляж для пустыни
savannah	Камуфляж для саванны
jungle	Камуфляж для джунглей
COMPLETED	Испытание пройдено: CHALLENGE_NAME
mgl40	MGL-140
6p9	ПМ с глушителем 6P9
dartrifle	Ружье для дротиков
m1903	M1903
	section
	GameStatsMenu
GAME_COMPLETED	Игра завершена
MISSION_SUBVERTED	Выполнено заданий друзей
MISSION_SIDE_COMPLETED	Побочных заданий выполнено
MISSION_GRIN_OPS_CONTACTED	Подпольных агентов встречено
MISSION_GRIN_COMPLETED	Секретный миссий выполнено
BUDDY_UNLOCKED	Найдено друзей
BUDDY_KILLED	Друзей убито
BUDDY_BETRAYED	Друзей брошено
BUDDY_RESCUE	Спасено друзей
BUDDY_BEST	Лучший друг
DIAMOND_FOUND	Найдено алмазов
DIAMOND_CURRENT	Алмазов доступно:
PURCHASED_WEAPON	Оружия куплено
PURCHASED_OPS_MANUAL	Улучшений точности куплено:
PURCHASED_RM_MANUAL	Улучшений надежности куплено:
PURCHASED_VEHICLE_MANUAL	Улучшений ремонта куплено:
PURCHASED_BANDOLIER	Улучшений боеприпасов куплено:
FAVORITE_PRIMARY_WEAPON	Любимое основное оружие
FAVORITE_SECONDARY_WEAPON	Любимое запасное оружие
FAVORITE_SPECIAL_WEAPON	Любимое спецоружие
DISTANCE_TRAVEL_FOOT	Преодолено пешком
DISTANCE_TRAVEL_VEHICLE	Преодолено на транспорте
DISTANCE_TRAVEL_SWIM	Преодолено вплавь
MISSION_MAIN_COMPLETED	Основных заданий выполнено
SHOT_FIRED	Всего сделано выстрелов
SHOT_ACCURACY	Точность стрельбы
INJURY_HEALED	Ран обработано
TIME_PLAYED	Общее время игры
NIGHT_DAY_CIRCLE	Всего игровых дней
	section
	OptionMenu
GAMEOPTION_CONTROLS	Схемы управления
GAMEOPTION_SIXAXIS	Sixaxis
GAMEOPTION_MEDIA	Выбор устройства хранения данных
GAMEOPTION_SMOOTH_MOUSE	Плавное движение мыши
GAMEOPTION_MOUSE_SENSITIVITY	Чувствительность мыши
GAMEOPTION_AIMING_HELPER	Помощь при прицеливании
GAMEOPTION_CROSSAIR	Перекрестье
GAMEOPTION_DIFFICULTY	Уровень сложности
GAMEOPTION_MINIMAP	Мини-карта
GAMEOPTION_ROADSIGNS	Подсветка дорожных знаков
GAMEOPTION_CONTROLLER_SENSITIVITY	Чувствительность контроллера
GAMEOPTION_INVERT_Y	Обратить ось y
GAMEOPTION_INVERT_STICKS	Обратить джойстики
GAMEOPTION_VIBRATION	Вибрация
GAMEOPTION_CONTROLS_WIN32	Управление
MAINOPTION_GAME	Игра
MAINOPTION_DISPLAY	Графика
MAINOPTION_SOUND	Звук
GAMEOPTION_TITLE	ПАРАМЕТРЫ ИГРЫ
DISPLAYOPTION_SUBTITLE	Субтитры
GAMEOPTION_AMBX	amBX
DISPLAYOPTION_BRIGHTNESS	Яркость
MATCHOPTION_ADV_SERVERNAME	Имя сервера
MATCHOPTION_ADV_SERVERPASS	Пароль сервера
MATCHOPTION_ADV_JOINPROGRESS	Присоединение
MATCHOPTION_ADV_ALLOWVOTING	Разрешить голосование
MATCHOPTION_ADV_DEDICATEDSERVER	ВЫДЕЛЕННЫЙ СЕРВЕР
MATCHOPTION_ADV_DEDICATEDSERVERSPECTATES	НАБЛЮДЕНИЕ НА ВЫДЕЛЕННОМ СЕРВЕРЕ
MATCHOPTION_ADV_LOBBYTIMER	Таймер зала
MATCHOPTION_ADV_MAPSHARING	Общие карты
GAMEOPTION_CONTROLLER_SENSITIVITY_XENON	Чувствительность контроллера Xbox 360
OPTIONS_PERFORMANCE_PHYSIC	Просчет физики
OPTIONS_PERFORMANCE_REALTREE	Реализм деревьев
OPTIONS_PERFORMANCE_FIRE	Реализм огня
PERFORMANCE_OPTIONS_TITLE	ПАРАМЕТРЫ БЫСТРОДЕЙСТВИЯ
MAINOPTION_PERFORMANCE	Общая производительность
BASEOPTION_DEFAULT_TITLE	ПАРАМЕТРЫ
BASEOPTION_DEFAULT_TEXT	Установленные параметры будут сброшены. Вы уверены?
BASEOPTION_BACK_TITLE	ПАРАМЕТРЫ
BASEOPTION_BACK_TEXT	Установленные параметры будут сброшены. Вы уверены?
GAMEOPTION_MACHETE	Тип мачете
GAMEOPTION_DEFAULT_TEXT	Будут возвращены исходные значения параметров игры. Вы уверены?
SOUNDOPTION_DEFAULT_TEXT	Будут возвращены исходные значения параметров звука. Вы уверены?
DISPLAYOPTION_DEFAULT_TEXT	Будут возвращены исходные значения параметров изображения. Вы уверены?
GAMEOPTION_BACK_TEXT	Установленные параметры игры будут сброшены. Вы уверены?
DISPLAYOPTION_BACK_TEXT	Установленные параметры изображения будут сброшены. Вы уверены?
SOUNDOPTION_BACK_TEXT	Установленные параметры звука будут сброшены. Вы уверены?
TEXT_BRIGHTNESS	Перемещайте бегунок, пока не будете видеть все 7 квадратов.
CONTROLLEROPTION_KEYCONFLICT_TITLE	КОНФЛИКТ КЛАВИШ
CONTROLLEROPTION_KEYCONFLICT_TEXT	Клавиша "%s" уже назначена на действие "%s"\nПереназначить ее?
CONTROLLEROPTION_KEYSELECTION_TITLE	КЛАВИША
CONTROLLEROPTION_KEYSELECTION_TEXT	Нажмите любую клавишу, чтобы назначить ее на выбранное действие
GAMEOPTION_PROFILE_SIGNATURE	Подпись профиля
CONTROLLEROPTION_BACK_CONFIRMATION_WIN32	Вы хотите сохранить изменения? Несохраненные изменения будут утрачены.
GAMEOPTION_AUTOSAVE	Автоматическое быстрое сохранение
MAINOPTION_NETWORK	Сеть
GAMEOPTION_CONTROLLER_SENSITIVITY_PS3	Чувствительность контроллера
	section
	Credits
Credits_24	Karin Thibault
Karine Bélanger
Karl Gendron
Marc Sauvageau
Marc-Antoine Héon Winner
Martin Marcoux
Michel Gaudreault
Miguel Canepa
Patrick Carrière
Patrick Paradis
Patrick Robichaud
Philippe Parent
Sebastien Roy
Sophie Corriveau
Stephane Charbonneau
Sylvain Lapointe
Credits_27	MOCAP STUDIO DIRECTOR
Jacques Dussault

MOCAP SUPERVISOR
Claude Comeau

MOCAP PRODUCTION MANAGER
Philippe Hellouin De Menibus

MOCAP TECHNICIANS
Daniel Venema
Luc Loubat
Martin Pigeon
Patrick Grimwood
Stéphan Chabot
Credits_28	MOCAP TRACKER
Frédéric Fortier
Jean-François Carrier
Marc-Olivier Sabourin
Martin Coté
Philippe Parent

MOCAP ACTORS
Andrew Chet Bradshaw
Fred Lavallée
Jean Boilard
Marc Mauduit
Marcello Bezina
Martin-Guy Bélanger
Pierre-Yves Cardinal
Sylvain Castonguay
Credits_29	AUDIO/VIDEO STUDIO
AUDIO/VIDEO DIRECTOR
Jeremi Valiquette

SOUND COORDINATION
Nancy Larocque

SOUND ENGINEERS
Didier Gagnon
Jocelyn Daoust
Olivier Germain
Shaun-Nicholas Gallagher

SOUND EDITORS
Bénédicte Ouimet
Denis Saindon
Marc Léveillé
Mario Choquette
Mario Rodrigue
Credits_30	FOLEY ARTISTS
Danetracks
Nicholas Gagnon
Tchae Measroch

VOICE EDITORS
Studio Point D'orgue

VIDEO COORDINATION
Sabrina Jacques

VIDEO EDITOR
Alaa El-Din Tawfik
Derek Lebrero
Fabien Dostie
Credits_31	MUSIC COMPOSED BY
Marc Canham
Http://Marccanham.Com/

ADDITIONAL MUSIC
Francis Dyer

VOICE OVER CASTING AND PRODUCTION
Wave Generation

ENGLISH VOICES RECORDED IN TORONTO AT
Boombox Sound

VOICE TALENT TORONTO
Andi Marshall
Bayo Akinfemi
Carlos Diaz
Chantal Quesnel
Credits_32	Craig Warnock
Cyrus Lane
Daniel Kash
Daniel Matmor
Dusan Dukic
Dwayne Hill
Francisca Zentilli
Jeff Teravainen
Jon Paul Khourri
Onyekachi "Lucky" Ejim
Paul Berner
Sean Baek
Spike Adamson
Sugith Varughese
Tony Daniels
Von Flores
Credits_33	ENGLISH VOICES RECORDED IN MONTREAL AT
Studio Point D'orgue

VOICE TALENT MONTREAL
Abdul Ayoola
Don Jordan
Julian Casey
Justin Phillips
Karim Babin
Kwasi Songui
Marcel Jeannin
Natalie Tannous
Terrence Scammel
Tristan D. Lalla
Tyrone Benski

ENGLISH VOICES RECORDED IN JOHANNESBURG AT
Produce Sound
Credits_34	VOICE TALENT SOUTH AFRICA
Harald Richter
Lawerence Joffe
Luzuko Nkqeto
Phakamani Zikalala
Siphiwe Mtshali
Sisandra Henna
Sthembiso Mbatha

CASTING AND VOICE DIRECTOR
David Lipes / Wave Generation

VO RECORDING COORDINATION
Alex Saba / Wave Generation
Credits_35	LOCALIZATION
WORLDWIDE LOCALIZATION STUDIO DIRECTOR
Coralie Martin

MONTREAL LOCALIZATION STUDIO DIRECTOR
Claudine Cézac

LOCALIZATION PROJECT MANAGERS
David Coulombe
Gérard Barnaud

LOCALIZATION INTEGRATOR
Adolfo Gómez-Urda Montijano
Credits_36	RUSSIAN LOCALIZATION
Buka Entertainment

LICENSING & LOCALIZATION
Виктория Эннс
Илья Мамонтов
Владимир Миняев
Евгений Метляев
Андрей Белов
Станислав Каменев
Юрий Ленин
Алексей Стеклов
Юрий Вирич
Никита Просников
Людмила Осипова

ADVERTISEMENT AND PR
Георгий Добродеев
Алевтина Виноградова
Елена Барсукова
Анастасия Потемкина
Credits_37	Сергей Владинец
Владислав Журавлев

ART DESIGNER
Санан Ушанов

FINANCE DIRECTOR
Игорь Сухов

MANAGING DIRECTOR
Александр Михайлов

HEAD OF MARKETING AND SALES DEPARTMENT
Татьяна Устинова

HEAD OF PRODUCT DEVELOPMENT
Максим Лельков

POST PRODUCTION TEAM
Point d'Orgue
Credits_38	POLISH LOCALIZATION
Cenega Service Team

PROJECT MANAGER
Alan Orman
Credits_39	CZECH LOCALIZATION
Playman s.r.o.

LOCALIZATION MANAGER
Václav Poláček

TRANSLATORS
Ondřej Jaskowski
Jan Flégl
Michal Farník
Robert Major

PROOFREADERS
Ondřej Píša
Ondřej Jaskowski
Václav Poláček
Credits_40	HUNGARIAN LOCALIZATION
Fontolo Studio Ltd.

HUNGARIAN LOCALIZATION TEAM
Gábor Csigás
András Gáspár
Adrián Kovács
Orsolya Klausz
András Péterfi
György Sellei
Eszter Vékony
Credits_41	LOCALIZATION TESTING
Enzyme Testing Labs

STUDIO DIRECTOR
Carolljo Maher

HEAD OF PRODUCTION
Rémy Julita

PROJECT MANAGER
Pierre Vandenbroucke
Credits_42	LINGUISTIC TESTERS
Alexey Baranov
Anna Majsnerowska
Ernest Strozik
Ewa Sas
Kirill Aladjikov
Livia Basaragă
Marcel Miškela
Credits_43	UBISOFT MONTREAL
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
Yannis Mallat

EXECUTIVE VICE-PRESIDENT MANAGEMENT
Christophe Derennes

EXECUTIVE VICE-PRESIDENT OPERATIONS
Olivier Paris

EXECUTIVE VICE-PRESIDENT CORPORATE AFFAIRS
Sabine Hamelin
Credits_44	VICE-PRESIDENT HUMAN RESOURCES
Francis Baillet

DIRECTOR, INFORMATION TECHNOLOGY AND PRODUCTION TRADES
Quentin Gallet

DIRECTOR, SECURITY GROUP
Alexandre Major

DIRECTOR, FINANCE
Daniel Girard

DIRECTOR, EXTERNAL COMMUNICATIONS AND PUBLIC RELATIONS
Cedric Orvoine
Credits_45	INTERNATIONAL GROUP BRAND MANAGERS
Sebastien Wadoux
Oliver Green

INTERNATIONAL BRAND MANAGER
Julien Cuny

INTERNATIONAL PRODUCT MANAGERS
André Vu
Dimitri Gochgarian

INTERNATIONAL PRODUCT MANAGER ASSISTANTS
Jérôme Leclerc-Couture
Matthieu Chane Sha Lin
Credits_46	COMMUNICATION ARTISTS
ART DIRECTOR
Xavier Thomas

PRODUCT MANAGER
Sophie Côté

DIRECTOR
Robin Veret

EDITOR / LEAD FX
Philippe Magnin
Credits_47	COMMUNICATION ARTISTS
Bruno Gauthier-Leblanc
Eric Mailhot
Joey Whelan
Patrick Hudon
Sophie Codaire

COMMUNITY DEVELOPER
Kimberly Matsuzaki
Credits_48	CINEMATIC TEAM
CGI TRAILER DIRECTOR
Richard Néron

CGI SUPERVISORS
Laurent Bernier
Sébastien Dostie

ARTISTIC DIRECTOR
Benoit Pelchat

STUDIO DIRECTOR
Anne Lebouyonnec

CGI PRODUCER
Jean-Jacques Tremblay

PRODUCTION DIRECTOR
Isabelle Bismuth
Credits_49	MODELING TEAM
Alexandre Gagné
Brad Waddingham
Frédéric Madore
Guillaume Tiberghien
Magdalena Dadela
Maximilien Albert

TEXTURE TEAM
Jessica Larive
Katrina Tung
Luc Veillettte
Steve Fraser

ANIMATION TEAM
Mathieu Dufresne
Stéphanie Desforges
Credits_50	MATTE PAINTING TEAM
Benoit Ladouceur
Gilles Beloeil

LIGHTING TD TEAM
Jacques Marchand
Patrick Gosselin
Virginie Cinq-Mars
Vincent Clémençon

COMPOSITING TEAM
Charles Granger
David Larochelle
Dominic Tremblay
Louise Mcdonald
Sébastien Jacob
Credits_51	VFX TEAM
Jean-René Trudel
Marc-André Carbonneau
Patrick Parenteau
Raonull Conover
Vincent Fortin

EDITING
Pierre Ayotte

PRODUCTION ASSISTANT
Isabelle Rochette

TECHNICAL SUPPORT
Biju Ramachandran
Michael Burden
Credits_52	TECHNOLOGY GROUP
TECHNOLOGY GROUP DIRECTOR
Quentin Gallet

TECHNOLOGY GROUP ENGINEERING MANAGER
Vincent Paquet

TECHNOLOGY GROUP PRODUCT MANAGER
Sylvain Trottier

PROJECT COORDINATOR
Stephane Caissie
Credits_53	DARE TEAM
DARE PRODUCT MANAGER
Steve Desjarlais

TEAM LEAD
Éric Nabor

ARCHITECTS
Richard Malo
Yannick Letourneau

DARE PROGRAMMERS
Benjamin Contant
Hugues Rousseau
Jean-Francois Guay
Khaldoun Zine El-Abidine
Ludovic Ducas
Pierre Sarrazin
Stéphane Bureau
Credits_86	ART DIRECTOR
Li Shen

PROJECT MANAGER
Ryan Molyneaux

COPY EDITOR
Alison Baker
Ian Golder

SENIOR EDITOR/PRODUCER
Brigham Stitt

EDITOR/PRODUCER
Chris Mah
Credits_87	ESRB MANAGER
Shannon Kokoska

SPECIAL THANKS
Alain Bedel
Alexandre Mandryka
Christophe Sicart
Igor Manceau
Isabelle Mallet
Jean-Sylvain Sormany
Jessica Lavoie
Marc Paradis
Marc-André Fillion
Max Von Knorring
Michael Micholic
Peter Hammer
Philippe Debay
Sam Saliba
Stéphane Lalancette
Credits_88	Uses Bink Video. Copyright © 1997-2008 by RAD Game Tools, Inc.

Uses MATCHMAKING+
Copyright © 2006 by DemonWare Ltd.
Credits_89	Facial animation software provided by Impersonator. © 2002-2004, OC3 Entertainment, Inc. and its licensors. All rights reserved.

Far Cry® 2 uses Havok(tm): ©Copyright 1999-2008 Havok.com Inc (or its licensors). All rights reserved. See www.havok.com for details.

Copyright © 2008, Xiph.Org Foundation. All rights reserved.
Credits_0	DEVELOPMENT TEAM
SENIOR PRODUCER
Bertrand Hélias

PRODUCER
Louis-Pierre Pharand

MULTIPLAYER PRODUCER
Gaetan Richard

CREATIVE DIRECTOR
Clint Hocking

STORY DESIGNER
Patrick Redding
Credits_1	ASSOCIATE PRODUCERS
Dominic Laroche
Audrey Goyette

PRODUCTION COORDINATOR
Hoang Mac Thien Nguyen 

PRODUCTION MANAGER
Mathieu Raymond

LEAD GAME DESIGNER
Pierre Rivest
Credits_2	MULTIPLAYER GAME DESIGN
Alexandre Charbonneau
Nicole Dolensky

MULTIPLAYER CREATIVE CONSULTANT
Hardy LeBel

SCRIPT WRITERS
Armand Constantine
Clint Hocking
Kevin Shortt
Patrick Redding
Susan O'Connor

MULTIPLAYER DIALOGUES
Hardy LeBel
Credits_3_XENON	PROGRAMMING TEAM
TECHNICAL DIRECTOR
Dominic Guay

LEAD PROGRAMMER
Patrice Zink

ARCHITECT
Philippe Gagnon

ONLINE LEAD PROGRAMMER
Sebastien Bessette

PLATFORM LEAD PROGRAMMER
Jean-François Roy

OTHER PLATFORM LEAD PROGRAMMERS
Cedric Decelle
Gilles Berguet
Credits_4	LEAD AI AND GAMEPLAY PROGRAMMER
Guillaume Frechette

PROGRAMMING TEAM
Andre Beauchamp
Aris Théophanidis
Benjamin Goyette
Benoit Caron
Colin Ho
Daniel Letendre
David Ethier
David Punset Martínez
Dominic Boucher
Dominique Duvivier
Eric Baillargeon
Eric Brosseau
Eric Robert
Etienne Boulanger-Lapointe
Francis Boivin
Credits_5	François Cournoyer
François Leblanc
Frédéric Gaudet
Georges Giroux
Hugo Simard
Israel Duchesne
Jean-François Couture
Jean-Francois Cyr
Jean-François Lévesque
Jean-François Marquis
Jean-Francois Racine
Jean-Philippe Lalande
Jessy Gosselin-Grant
Jonathan Villani
Jori Lacroix
Marc Allaire
Marco Arsenault
Credits_6	Mark Mouadeb
Martin Tétreault
Matthew Kadai
Mattias Gruvman
Matus Kirchmayer
Maxime Langevin
Mehdi Moudfir
Pierre Giguère
Raynald Bouchard
Sami Ibrahim
Sébastien Viard
Serge Bernier
Torbjorn Laedre
Wylie Garvin
Xiao Liu
Yanick Mimee
Yannick Joly
Credits_7	ADDITIONAL PROGRAMMING
Alexandre Larouche
Angel Jimenez
Benjamin Contant
Carlos Torres-Cros
Catriona D'Souza
Christina Ann Coffin
Claire Gires
Daniel Mike Polydore
David Gallardo
Edouard Poutot
Credits_8	Eric Allard
Gregory Garcia
Guillaume Morreel
Jerome Lambert
Martin Meury
Richard Malo
Rodrigo Lopez-Carillo
Sébastien Leclerc
Simon Clavet
Stephane Zaouak
Yann Courties
Credits_9	LEVEL DESIGN
LEAD LEVEL DESIGNER
Jonathan Morin

MULTIPLAYER LEAD LEVEL DESIGNER
Jason Arsenault

TECHNICAL DIRECTOR LEVEL DESIGN
James Clement

LEVEL DESIGNERS
Gabriel Thérien
Gael Leger
Kristopher Howl
Marc-André Caron
Mathieu Desmarais
Nicolas Duclos
Credits_10	Patrick Sauvageau
Philippe Dion
Pierre-André Leblanc
Pierre-Yves Savard
Sebastien Bouzac
Sebastien Galarneau
Sebastien Hemond
Stephen Douglass

LEVEL SCRIPTORS
Benjamin Ackerman
Frederic Blattmann
Philippe Bourbeau
Credits_11	ART TEAM
ART DIRECTOR
Alexandre Amancio

ART TECHNICAL DIRECTORS
Marc-André Deslongchamps
Frederic Chappart

MULTIPLAYER ART TECHNICAL DIRECTOR
Roland Lévesque

ADDITIONAL ART TECHNICAL DIRECTORS
François Lévesque
Jean-Sebastien Morin

ART TEAM LEADS
Cristelle Khatiri
Dany Marcoux
Jean-François Carrier
Credits_12	Maxime Pelletier
Sebastien Maingot
Yanick Cloutier

LEVEL ART
Caroline Bergeron-Lyonnais
Daniel Edwards
Davide Rupiani
Frederic Boivin
Jean-Christophe Ghibaudo
Jean-Francois Bilodeau
Jean-Normand Bucci
Jeffrey Arriola
Ludovic Ribardiere
Martin Rousseau
Philippe Pelletier
Pierre-Luc Boulais
Pierre-Luc Cossette
Sebastien Laporte
Simon Charbonneau
Steve Labrecque
Credits_13	MODELING
Andre Pare
Annie Dolbec
Billy-Reginald Blanc
Chris Pinto
Donald Boivin
Eric Boisvert
Eric Fredette
Hugo Levasseur
Louis-Philippe Cantin
Jean-Philippe Cormier
John O'malley
Jonathan Lesage
Jonathan Veillette
Joshua Cook
Julie Durocher
Ketan Lad
Kyu-Chul Youn
Pedro Fernandez
Sébastien Michaud d'Auteuil
Credits_14	Simon Dore
Simon Labreche
Simon Nadeau
Stephanie Seaut
Thomas Rodrigue
Yann Nolan
Yannick Morel

TEXTURING AND SHADERS
Emi Takeshita
Simon Nadeau

VISUAL EFFECTS
Matthias Baillet

LIGHTING
Sebastien Hebert
Credits_15	ILLUSTRATION
Nicolas Ferrand
Vincent Gaigneux

MENU AND INTERFACE
Benoit Perreault
Stèfan Koziol

CHARACTER MODELING
Christophe Romagnoli
Erick Bilodeau
Guillaume Molle
Horia Trandafir
Jean-Francois Morier
Jonathan Farrell
Leroy-James Simpson
Mathieu Faber
Pascal Beaulieu
Stephane Gagnon
Vincent Gault
Credits_16	ADDITIONAL ART
Eugene Mishibinijima
Filip Marcus Aleksandrow
Mathieu Aerni
Mathilde Soussi
Namwoo Noh
Patrick Charron
Sebastien Legrain
Sergio Santos Núñez
Zachary Schlappi
Credits_17	ANIMATION TEAM
ANIMATION DIRECTOR
Gilles Monteil

ANIMATION LEAD
Sandra Warren

ANIMATION TECHNICAL DIRECTOR
Mathieu Huet

ANIMATORS
Alexis St-Laurent
Chi Chun Ng
Guillaume Picard
Guillaume Plourde
Guy Larose
Credits_18	Hugues Richer
Juan Esteban Diaz
Leander Schock
Marc Echave
Mathieu Blouin
Olivier Marchand
Pierre-Luc Lachance
Valere Delorme-Gauthier

TECHNICAL ANIMATORS
Pierre-Francis Lafleur
Francis Lavoie Gravel

ADDITIONAL ANIMATION
Eric Bresse
Jonathan Simard

RIGGING
David Payne
Credits_19	SOUND TEAM
AUDIO DIRECTOR
Jeffrey Wesevich

LEAD AUDIO DESIGNER
Michel Marsan

AUDIO DESIGNERS
Dave Blake
Jonathan Gosselin
Justin Phillips
Nicolas Duveau
Olivier Girard

ADDITIONAL AUDIO DESIGN
Amaury La Burthe
Credits_20	QUALITY ASSURANCE TEAM
QA LEAD
Nicolas Beaufils

BUILD MASTER
Pierre Laliberte

DATA MANAGERS
François Messier
Maxime Boudreau
Patrice Arseneault

TOOL TESTERS
Pascal Daraiche
Vincent Nadeau
Credits_21	ADDITIONAL QA
Benoit Jauvin-Girard
Francis Paulin
Nicolas Gagnier
Olivier Gauthier

HR COUNSELLOR - PROJECT
Stéphanie Rajot-Peiller

PROJECT SECURITY ANALYST
Olivier Guédon

WORLDWIDE QUALITY CONTROL DIRECTOR
Eric Tremblay
Credits_22	MONTREAL QUALITY CONTROL STUDIO MANAGER
Jonathan Moreau

QUALITY CONTROL PROJECT MANAGER
Yanick Beaudet

QUALITY CONTROL LEAD DEV. TESTER
Justin Wong

QUALITY CONTROL ASSISTANTS LEAD DEV. TESTERS
Francis Giguère
Luc Gagnon
Credits_23	DEVELOPMENT TESTERS
Alain Chenier
Allen Tremblay
Alia Hanouch
Benoit Pinet
Bruno Senécal
Christine Olsen
Corey Lemoine
Danny Menard
Dany Dompierre
Guillaume Beaulieu
Jacinthe Massey
Jean-Sébastien Primeau
Jean-Yves Thiboutot
Jocelyn Bastien
Julie Tremblay
Credits_25_WIN32	QUALITY CONTROL
LEAD TESTER
Stéphane Guérin

TESTERS
Amélie Jarry
A.J. Lachapelle
Benoit Gardner
Bernard Fluet
Chris Tyler
Christian Buehler
Francis Jodoin
Gloria Defontaine
Jean Detoc
Jean-Philippe Daigle
Jimmy Poujade
Jonathan Samson
Marc-André Mongeau
Marc-Antoine Réhel-Pruneau
Mathieu Cardin
Nicolas Séguin-Tutko
Credits_26_WIN32	Nicolas Thomas
Pascal Bélanger
Richard Deschatelets
Sébastien Lévesque
Simon Daignault
Yan Douglas Cussons
Yoan Champagne

COMPATIBILITY LEAD
David Levesque

COMPATIBILITY TESTER
Martial Antoine

LEAD COMPLIANCE SPECIALIST
Mircea Nutu

COMPLIANCE SPECIALISTS
Codrut Catargiu
Ionut Preda
Credits_93	This game incorporates technology of Massive Incorporated ("Massive") that enables in-game advertising, and the display of other similar in-game objects, which are uploaded temporarily to your personal computer or game console and replaced during online game play.  As part of this process, Massive may collect your Internet protocol address and other basic anonymous information, and will use this information for the general purposes of transmitting and measuring in-game advertising.  Massive does not store or use any of this information for the purpose of discovering your personal identity.
Credits_25_XENON	QUALITY CONTROL
LEAD TESTER
Pedro Albuquerque

TESTERS
Alexandre Ferland
Alexandre Gélinas
Amélie Chabanne
Antoine Couvignou-Ducharme
David Bolle
Diego Gonzales
Elie Griggs Clermont
Etienne Guillemot
Frédéric Desbiens
Jean-Christophe Gaudet
Jean-Samuel Roux 
Joel R